summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts85
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts40
-rw-r--r--i18n/es/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/es/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/es/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/formatter.ts40
-rw-r--r--i18n/es/go.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts431
-rw-r--r--i18n/es/libopieui2.ts654
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/es/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/es/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/es/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/es/opie-login.ts22
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts72
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts127
-rw-r--r--i18n/es/opierec.ts74
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts40
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/es/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts179
-rw-r--r--i18n/es/security.ts164
-rw-r--r--i18n/es/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts48
-rw-r--r--i18n/es/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts6
-rw-r--r--i18n/es/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/es/today.ts48
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts92
-rw-r--r--i18n/es/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts266
50 files changed, 174 insertions, 3307 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 465a321..31dfcf7 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -25,60 +25,20 @@
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Escribir Correo a</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Emitir Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Mis Datos Personales</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 32 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation> 36 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Dirección</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 40 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Sin espacio</translation> 44 <translation>Sin espacio</translation>
@@ -97,52 +57,16 @@ inténtelo de nuevo.
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Todos</translation> 60 <translation>Todos</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Cerrar busqueda</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Guardar datos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configurar</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Cards</source>
128 <translation type="obsolete">Tarjetas</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
132 <translation>No Encontrado</translation> 64 <translation>No Encontrado</translation>
133 </message> 65 </message>
134 <message> 66 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Tarjeta</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar búsqueda</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 68 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Sí</translation> 72 <translation>&amp;Sí</translation>
@@ -176,16 +100,12 @@ no termina en &quot;.vcf&quot;.
176 </message> 100 </message>
177 <message> 101 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 102 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 103 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> 107 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
188 </message> 108 </message>
189 <message> 109 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 110 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> 111 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
@@ -1391,174 +1311,7 @@ suministra gratis!</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">Correo-e</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Género</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 68de7e9..f919d53 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -67,16 +67,12 @@
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 74 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 78 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
@@ -143,129 +139,48 @@
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 141 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 142 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation type="obsolete">a
158</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Could not move
162</source>
163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 145 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 146 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Actions</source> 149 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 150 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 151 </message>
174 <message> 152 <message>
175 <source>Select All</source> 153 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 154 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 155 </message>
178 <message> 156 <message>
179 <source>Really delete
180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 158 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 159 </message>
188 <message> 160 <message>
189 <source>Really copy
190%1 files?</source>
191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 162 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 163 </message>
198 <message> 164 <message>
199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL
227</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 166 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 167 </message>
233 <message> 168 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 170 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 171 </message>
237 <message> 172 <message>
238 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 174 <translation>Error</translation>
240 </message> 175 </message>
241 <message> 176 <message>
242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source>
245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 178 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 179 </message>
253 <message> 180 <message>
254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete
261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 182 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 183 </message>
269 <message> 184 <message>
270 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
271 <translation> kB libres</translation> 186 <translation> kB libres</translation>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 3efa938..b1094af 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -19,24 +19,12 @@
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheros binarios</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo pestañas:</translation> 26 <translation>Estilo pestañas:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pestañas</translation> 30 <translation>Pestañas</translation>
@@ -79,28 +67,12 @@
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avanzada</translation> 70 <translation>Avanzada</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sí</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">No</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Guardar Esquema</translation> 74 <translation>Guardar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Guardar esquema</translation> 78 <translation>Guardar esquema</translation>
@@ -115,16 +87,12 @@
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 90 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;nuevo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. 96 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones.
129 97
130Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> 98Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation>
@@ -167,40 +135,12 @@ Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> 138 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
181
182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 8e70cf9..6f064ac 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -202,44 +202,12 @@
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 208 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation> 209 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 210 </message>
243 <message> 211 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 212 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 213</source>
@@ -514,30 +482,22 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
514 </message> 482 </message>
515 <message> 483 <message>
516 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
517 <translation>Reinstalar</translation> 485 <translation>Reinstalar</translation>
518 </message> 486 </message>
519 <message> 487 <message>
520 <source>R</source>
521 <translation type="obsolete">R</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
525%1?</source> 489%1?</source>
526 <translation>¿Desea borrar o actualizar 490 <translation>¿Desea borrar o actualizar
527%1?</translation> 491%1?</translation>
528 </message> 492 </message>
529 <message> 493 <message>
530 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
531 <translation>Borrar o actualizar</translation> 495 <translation>Borrar o actualizar</translation>
532 </message> 496 </message>
533 <message> 497 <message>
534 <source>U</source>
535 <translation type="obsolete">U</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
539 <translation>Actualizando lanzador...</translation> 499 <translation>Actualizando lanzador...</translation>
540 </message> 500 </message>
541</context> 501</context>
542<context> 502<context>
543 <name>PackageWindow</name> 503 <name>PackageWindow</name>
diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts
index d5b02db..cb599f1 100644
--- a/i18n/es/backup.ts
+++ b/i18n/es/backup.ts
@@ -1,14 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 6 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
@@ -33,32 +29,24 @@
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> 32 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> 36 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Restauración fallida.</translation> 40 <translation>Restauración fallida.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> 44 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Copia Correcta.</translation> 48 <translation>Copia Correcta.</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Restauración Correcta.</translation> 52 <translation>Restauración Correcta.</translation>
@@ -104,16 +92,12 @@
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplicaciones</translation> 95 <translation>Aplicaciones</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Guardar en</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation> 99 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Restaurar</translation> 103 <translation>Restaurar</translation>
@@ -128,51 +112,27 @@
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Restaurar</translation> 115 <translation>&amp;Restaurar</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation>Sitios</translation> 119 <translation>Sitios</translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation>Añadir</translation> 123 <translation>Añadir</translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation>Eliminar</translation> 127 <translation>Eliminar</translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>...</source>
155 <translation type="obsolete">...</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
159 <translation>Destino</translation> 131 <translation>Destino</translation>
160 </message> 132 </message>
161 <message>
162 <source>Type</source>
163 <translation type="obsolete">Tipo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
167 <translation type="obsolete">Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Full Backup (Root File System)</source>
171 <translation type="obsolete">Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation>
172 </message>
173</context> 133</context>
174<context> 134<context>
175 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
178 <translation>Información de error</translation> 138 <translation>Información de error</translation>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index cc0174c..cdd9c02 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -1,14 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
@@ -126,16 +122,12 @@
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Estándar</translation> 129 <translation>Estándar</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index e8bc32d..e933e0e 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -4,12 +4,8 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 5d859ea..a5b8fbd 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -35,36 +35,12 @@
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Ahorros</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Comprobando</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Dinero mercado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fondo mutuo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Otro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> 46 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
@@ -99,20 +75,12 @@
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> 78 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Balance actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 84 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 85
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 86Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
@@ -179,16 +147,12 @@ Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la column
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Balance actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Borrar transacción</translation> 154 <translation>Borrar transacción</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger con clave</translation> 158 <translation>Proteger con clave</translation>
@@ -652,68 +616,12 @@ El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> 619 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Varios</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Películas</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Cargo a débito</translation> 623 <translation>Cargo a débito</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Cheque escrito</translation> 627 <translation>Cheque escrito</translation>
@@ -724,31 +632,15 @@ El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Tarjeta crédito</translation> 635 <translation>Tarjeta crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pago automático</translation> 639 <translation>Pago automático</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Efectivo</translation> 643 <translation>Efectivo</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts
index 93b96f1..c500601 100644
--- a/i18n/es/clock.ts
+++ b/i18n/es/clock.ts
@@ -37,64 +37,24 @@
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Cabezadita</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Reloj</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Crono</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
56 <translation>Empezar</translation> 44 <translation>Empezar</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
60 <translation>Borrar</translation> 48 <translation>Borrar</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Fijar alarma</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
68 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarma activada</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarma desactivada</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Fijar fecha y hora.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Reloj: alarma perdida.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarma ajustada: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
@@ -240,48 +200,7 @@ one day to be selected.</source>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Fijar Alarma</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Cabezadita
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarma mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Todo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 236fe75..758aa12 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -338,12 +338,20 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
338 <translation>Casa</translation> 338 <translation>Casa</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Category:</source> 341 <source>Category:</source>
342 <translation>Categoría:</translation> 342 <translation>Categoría:</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>Plugins</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Pluginlist</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
344</context> 352</context>
345<context> 353<context>
346 <name>DateBookWeek</name> 354 <name>DateBookWeek</name>
347 <message> 355 <message>
348 <source>This is an all day event.</source> 356 <source>This is an all day event.</source>
349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 357 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
@@ -411,47 +419,12 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
411<context> 419<context>
412 <name>DateBookWeekView</name> 420 <name>DateBookWeekView</name>
413 <message> 421 <message>
414 <source>p</source> 422 <source>p</source>
415 <translation>p</translation> 423 <translation>p</translation>
416 </message> 424 </message>
417 <message>
418 <source>Mo</source>
419 <comment>Monday</comment>
420 <translation type="obsolete">Lu</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Tu</source>
424 <comment>Tuesday</comment>
425 <translation type="obsolete">Ma</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>We</source>
429 <comment>Wednesday</comment>
430 <translation type="obsolete">Mi</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Th</source>
434 <comment>Thursday</comment>
435 <translation type="obsolete">Ju</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Fr</source>
439 <comment>Friday</comment>
440 <translation type="obsolete">Vi</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Sa</source>
444 <comment>Saturday</comment>
445 <translation type="obsolete">Sa</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Su</source>
449 <comment>Sunday</comment>
450 <translation type="obsolete">Do</translation>
451 </message>
452</context> 425</context>
453<context> 426<context>
454 <name>DateEntry</name> 427 <name>DateEntry</name>
455 <message> 428 <message>
456 <source>Calendar</source> 429 <source>Calendar</source>
457 <translation>Calendario</translation> 430 <translation>Calendario</translation>
@@ -576,16 +549,12 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
576 <translation>Inicio - Fin </translation> 549 <translation>Inicio - Fin </translation>
577 </message> 550 </message>
578 <message> 551 <message>
579 <source>Note...</source> 552 <source>Note...</source>
580 <translation>Nota...</translation> 553 <translation>Nota...</translation>
581 </message> 554 </message>
582 <message>
583 <source>Start Time</source>
584 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
585 </message>
586</context> 555</context>
587<context> 556<context>
588 <name>DatebookAlldayDisp</name> 557 <name>DatebookAlldayDisp</name>
589 <message> 558 <message>
590 <source>Info</source> 559 <source>Info</source>
591 <translation>Info</translation> 560 <translation>Info</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index ca8749c..be5f3fe 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -25,32 +25,12 @@
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Fija pequeña</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Fija media</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Font</source>
44 <translation type="obsolete">Letra</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Options</source>
48 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>New</source> 31 <source>New</source>
52 <translation>Nueva</translation> 32 <translation>Nueva</translation>
53 </message> 33 </message>
54 <message> 34 <message>
55 <source>Enter</source> 35 <source>Enter</source>
56 <translation>Enter</translation> 36 <translation>Enter</translation>
@@ -81,40 +61,24 @@
81 </message> 61 </message>
82 <message> 62 <message>
83 <source>Hide command list</source> 63 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 64 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
85 </message> 65 </message>
86 <message> 66 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Pestañas abajo</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 67 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Verde sobre negro</translation> 68 <translation>Verde sobre negro</translation>
93 </message> 69 </message>
94 <message> 70 <message>
95 <source>Black on White</source> 71 <source>Black on White</source>
96 <translation>Negro sobre blanco</translation> 72 <translation>Negro sobre blanco</translation>
97 </message> 73 </message>
98 <message> 74 <message>
99 <source>White on Black</source> 75 <source>White on Black</source>
100 <translation>Blanco sobre negro</translation> 76 <translation>Blanco sobre negro</translation>
101 </message> 77 </message>
102 <message> 78 <message>
103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 79 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 80 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
117 </message> 81 </message>
118 <message> 82 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 83 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Azul sobre magenta</translation> 84 <translation>Azul sobre magenta</translation>
@@ -145,16 +109,12 @@
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Editar rápido</translation> 112 <translation>Editar rápido</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Ninguna</translation> 116 <translation>Ninguna</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Izquierda</translation> 120 <translation>Izquierda</translation>
@@ -189,16 +149,12 @@
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 152 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation>Konsole</translation> 156 <translation>Konsole</translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/fifteen.ts b/i18n/es/fifteen.ts
index e63a22e..94d7706 100644
--- a/i18n/es/fifteen.ts
+++ b/i18n/es/fifteen.ts
@@ -57,16 +57,12 @@
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Revolver</translation> 60 <translation>Revolver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Juego</translation> 64 <translation>Juego</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Quince piezas</translation> 68 <translation>Quince piezas</translation>
diff --git a/i18n/es/formatter.ts b/i18n/es/formatter.ts
index 7838566..f8b02af 100644
--- a/i18n/es/formatter.ts
+++ b/i18n/es/formatter.ts
@@ -19,22 +19,12 @@
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation>Principal</translation> 22 <translation>Principal</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this
27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="obsolete">Atención:
30¡¡Cambiar los parámetros de esta página
31puede causar que susistema deje de
32funcionar correctamente!!</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Edit fstab</source> 25 <source>Edit fstab</source>
36 <translation>Editar fstab</translation> 26 <translation>Editar fstab</translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Check Disk</source> 29 <source>Check Disk</source>
40 <translation>Verificar disco</translation> 30 <translation>Verificar disco</translation>
@@ -49,34 +39,18 @@ funcionar correctamente!!</translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Advanced</source> 41 <source>Advanced</source>
52 <translation>Avanzado</translation> 42 <translation>Avanzado</translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>Format?!?</source>
56 <translation type="obsolete">¿¡¿Formatear?!?</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Really format 45 <source>Really format
60</source> 46</source>
61 <translation>¿¡¿Confirma el formateo 47 <translation>¿¡¿Confirma el formateo
62</translation> 48</translation>
63 </message> 49 </message>
64 <message> 50 <message>
65 <source>
66with </source>
67 <translation type="obsolete">
68con </translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source> filesystem?!?
72You will loose all data!!</source>
73 <translation type="obsolete"> sistema de ficheros?!?
74¡¡Perderá todos sus datos!!</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
78 <translation>Sí</translation> 52 <translation>Sí</translation>
79 </message> 53 </message>
80 <message> 54 <message>
81 <source>No</source> 55 <source>No</source>
82 <translation>No</translation> 56 <translation>No</translation>
@@ -125,38 +99,24 @@ Device is busy!</source>
125 <source> 99 <source>
126has been successfully formatted.</source> 100has been successfully formatted.</source>
127 <translation> 101 <translation>
128ha sido formateado con éxito.</translation> 102ha sido formateado con éxito.</translation>
129 </message> 103 </message>
130 <message> 104 <message>
131 <source>Trying to mount.</source>
132 <translation type="obsolete">Intentando montar.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card mount failed!</source> 105 <source>Card mount failed!</source>
136 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation> 106 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation>
137 </message> 107 </message>
138 <message> 108 <message>
139 <source>
140has been successfully mounted.</source>
141 <translation type="obsolete">
142ha sido montado con éxito.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>You can now close the output window.</source> 109 <source>You can now close the output window.</source>
146 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation> 110 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation>
147 </message> 111 </message>
148 <message> 112 <message>
149 <source>Internal</source> 113 <source>Internal</source>
150 <translation>Interno</translation> 114 <translation>Interno</translation>
151 </message> 115 </message>
152 <message> 116 <message>
153 <source>Storage Type : </source>
154 <translation type="obsolete">Tipo almacenamiento : </translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 117 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
158</source> 118</source>
159 <translation>Total: %1 KB ( %d MB) 119 <translation>Total: %1 KB ( %d MB)
160</translation> 120</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index a3f512f..240f6da 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -45,12 +45,8 @@
45 <translation>Yo paso</translation> 45 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation> 49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index e0e82f0..76830f0 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -31,16 +31,12 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>La historia de KBill</translation> 38 <translation>La historia de KBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Las reglas de KBill</translation> 42 <translation>Las reglas de KBill</translation>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 86c8f70..c806450 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -26,16 +26,12 @@ se desconectó.</translation>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 33 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 37 <translation>Conectado a %1</translation>
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index aa6a9e7..cd8d3fa 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -209,16 +209,12 @@
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> 212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> 216 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> 220 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
@@ -233,16 +229,12 @@
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> 232 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas las pestañas</translation> 236 <translation>Todas las pestañas</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 7b40f83..fc023eb 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -14,16 +14,12 @@
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Acerca de</translation> 17 <translation>Acerca de</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
@@ -34,36 +30,12 @@ Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the O
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation>Autores</translation> 33 <translation>Autores</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
52&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
57&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
58&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
59&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
61&lt;/p&gt;</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
65 <translation>Informe de fallos</translation> 37 <translation>Informe de fallos</translation>
66 </message> 38 </message>
67 <message> 39 <message>
68 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 18a9fee..e99b166 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,22 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>Cargando</translation> 6 <translation>Cargando</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado batería:</translation> 10 <translation>Estado batería:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Bueno</translation> 14 <translation>Bueno</translation>
@@ -47,40 +39,24 @@
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 42 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Duración batería restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallo</translation> 46 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>no pude abrir fichero</translation> 50 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 54 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Duración batería restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index f5bb58e..75e38d7 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sin transparencia</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar texto del munú sombreado</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botones de barra de herramientas planos</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste punteado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 61 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 83f57ed..0394a03 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -1,158 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation> 6 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
@@ -363,243 +213,12 @@ y </translation>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Cada</translation> 215 <translation type="unfinished">Cada</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Día</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mes</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Año</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Lun</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Mar</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Mie</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Jue</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vie</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Cada</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">días</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">día</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mes</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">años</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">año</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete"> y </translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505y </translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, y </translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Lun</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Mar</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Mie</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Jue</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Vie</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Día</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Cada</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">en </translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
@@ -665,56 +284,14 @@ y </translation>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Documents</source>
704 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Files</source>
708 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>All Files</source>
712 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Priority:</source> 292 <source>Priority:</source>
716 <translation>Prioridad:</translation> 293 <translation>Prioridad:</translation>
717 </message> 294 </message>
718 <message> 295 <message>
719 <source>Very high</source> 296 <source>Very high</source>
720 <translation>Muy alta</translation> 297 <translation>Muy alta</translation>
@@ -909,20 +486,12 @@ y </translation>
909 </message> 486 </message>
910 <message> 487 <message>
911 <source>Sunday</source> 488 <source>Sunday</source>
912 <translation>Domingo</translation> 489 <translation>Domingo</translation>
913 </message> 490 </message>
914 <message> 491 <message>
915 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
916 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
920 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>The %1 %2 of every</source> 492 <source>The %1 %2 of every</source>
924 <translation>El %1 %2 de cada</translation> 493 <translation>El %1 %2 de cada</translation>
925 </message> 494 </message>
926 <message> 495 <message>
927 <source>Description:</source> 496 <source>Description:</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/libopieui2.ts b/i18n/es/libopieui2.ts
index 854ddfe..fe4db25 100644
--- a/i18n/es/libopieui2.ts
+++ b/i18n/es/libopieui2.ts
@@ -1,412 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Día</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mes</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Año</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Lun</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Mar</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Mie</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Jue</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Vie</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Cada</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">días</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">día</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mes</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">años</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">año</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete"> y </translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327y </translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, y </translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Lun</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Mar</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Mie</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Jue</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Vie</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Día</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Cada</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">en </translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
410 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
411 </message> 7 </message>
412 <message> 8 <message>
@@ -547,31 +143,12 @@ y </translation>
547 <message> 143 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
575 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
576 </message> 153 </message>
577 <message> 154 <message>
@@ -580,250 +157,19 @@ y </translation>
580 </message> 157 </message>
581 <message> 158 <message>
582 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
583 <translation>Todos los ficheros</translation> 160 <translation>Todos los ficheros</translation>
584 </message> 161 </message>
585 <message> 162 <message>
586 <source>Priority:</source>
587 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Very high</source>
591 <translation type="obsolete">Muy alta</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>High</source>
595 <translation type="obsolete">Alta</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Normal</source>
599 <translation type="obsolete">Normal</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Low</source>
603 <translation type="obsolete">Baja</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Very low</source>
607 <translation type="obsolete">Muy baja</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Progress:</source>
611 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Deadline:</source>
615 <translation type="obsolete">Fecha lí­mite:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Category:</source>
619 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Default Email: </source>
623 <translation type="obsolete">Correo-e preferido: </translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Office: </source>
627 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Business Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Business Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Business Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Business Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Business Pager: </source>
647 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Home Web Page: </source>
651 <translation type="obsolete">Página web personal: </translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Home Phone: </source>
655 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Home Fax: </source>
659 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Home Mobile: </source>
663 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>All Emails: </source>
667 <translation type="obsolete">Todos correos-e: </translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Profession: </source>
671 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Assistant: </source>
675 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Manager: </source>
679 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Male</source>
683 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Female</source>
687 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Gender: </source>
691 <translation type="obsolete">Género: </translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Spouse: </source>
695 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Birthday: </source>
699 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Anniversary: </source>
703 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Children: </source>
707 <translation type="obsolete">Hijos: </translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Nickname: </source>
711 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Notes:</source>
715 <translation type="obsolete">Notas: </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Location:</source>
719 <translation type="obsolete">Localidad: </translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>This is an all day event</source>
723 <translation type="obsolete">Esta cita dura todo el día</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>This is a multiple day event</source>
727 <translation type="obsolete">Esta cita dura varios días</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Start:</source>
731 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>End:</source>
735 <translation type="obsolete">Final:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Note:</source>
739 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Every</source>
743 <translation type="obsolete">Cada</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>%1 %2 every </source>
747 <translation type="obsolete">%1 %2 cada </translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>The %1 every </source>
751 <translation type="obsolete">El %1 cada </translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Every </source>
755 <translation type="obsolete">Cada </translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Monday</source>
759 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Tuesday</source>
763 <translation type="obsolete">Martes</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Wednesday</source>
767 <translation type="obsolete">Miércoles</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Thursday</source>
771 <translation type="obsolete">Jueves</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Friday</source>
775 <translation type="obsolete">Viernes</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Saturday</source>
779 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Sunday</source>
783 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>The %1 %2 of every</source>
795 <translation type="obsolete">El %1 %2 de cada</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>None</source> 163 <source>None</source>
799 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 164 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
800 </message> 165 </message>
801 <message> 166 <message>
802 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 169 </message>
805 <message> 170 <message>
806 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 173 </message>
809</context> 174</context>
810<context>
811 <name>QWidget</name>
812 <message>
813 <source>st</source>
814 <translation type="obsolete">º</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>nd</source>
818 <translation type="obsolete">º</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>rd</source>
822 <translation type="obsolete">º</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>th</source>
826 <translation type="obsolete">º</translation>
827 </message>
828</context>
829</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index c5da1af..fc1f1f4 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -191,16 +191,12 @@ editando las categorías.</translation>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 194 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
@@ -449,20 +445,12 @@ de introducir datos</translation>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Incapaz de programar alarma. 447 <translation>Incapaz de programar alarma.
452Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 448Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>A</translation> 452 <translation>A</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>día</translation> 456 <translation>día</translation>
@@ -481,18 +469,12 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>Are you sure you want to delete
488 %1?</source>
489 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar
490%1?</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>All</source> 475 <source>All</source>
494 <translation>Todo</translation> 476 <translation>Todo</translation>
495 </message> 477 </message>
496 <message> 478 <message>
497 <source>Unfiled</source> 479 <source>Unfiled</source>
498 <translation>En blanco</translation> 480 <translation>En blanco</translation>
@@ -787,32 +769,12 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
787 </message> 769 </message>
788 <message> 770 <message>
789 <source>Sun</source> 771 <source>Sun</source>
790 <translation>Dom</translation> 772 <translation>Dom</translation>
791 </message> 773 </message>
792 <message> 774 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 776 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
815 </message> 777 </message>
816 <message> 778 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation>Qué es esto...</translation> 780 <translation>Qué es esto...</translation>
@@ -869,16 +831,12 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
869 </message> 831 </message>
870 <message> 832 <message>
871 <source>Dec</source> 833 <source>Dec</source>
872 <translation>Dic</translation> 834 <translation>Dic</translation>
873 </message> 835 </message>
874 <message> 836 <message>
875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Error</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>D</source> 837 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation> 839 <translation type="unfinished">D</translation>
882 </message> 840 </message>
883 <message> 841 <message>
884 <source>M</source> 842 <source>M</source>
diff --git a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
index 82b2c50..c86c173 100644
--- a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -7,32 +7,20 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation> 10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres: </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias siguientes: </translation> 14 <translation>Dias siguientes: </translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation> 18 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Fijar color cabecera: </translation> 22 <translation>Fijar color cabecera: </translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation> 26 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation>
diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
index 8d1a8f3..7fd84ec 100644
--- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -12,71 +12,12 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Día completo</translation> 14 <translation>Día completo</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localidad</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar sólo citas
39posteriores</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">¿Cuántas
51citas
52deben ser
53mostradas?</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Cuántos días mas</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">sólo hoy</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
diff --git a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
index 4a4fdd5..05c99a8 100644
--- a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -34,26 +34,7 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tareas mostradas </translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
index ca37a4c..14f65c9 100644
--- a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
@@ -103,16 +103,12 @@ Pres: </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>mph</translation> 106 <translation>mph</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/es/libwlan.ts
+++ b/i18n/es/libwlan.ts
@@ -1,73 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
@@ -81,85 +71,78 @@
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/es/mindbreaker.ts b/i18n/es/mindbreaker.ts
index 53f1591..5bb7e25 100644
--- a/i18n/es/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/es/mindbreaker.ts
@@ -14,24 +14,12 @@
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">ActualIr%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Respuesta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Reiniciar estadísticas</translation> 21 <translation>Reiniciar estadísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation> 25 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation>
diff --git a/i18n/es/minesweep.ts b/i18n/es/minesweep.ts
index 3396887..a2b64c3 100644
--- a/i18n/es/minesweep.ts
+++ b/i18n/es/minesweep.ts
@@ -7,16 +7,12 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>¡Explotaste!</translation> 10 <translation>¡Explotaste!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Busca Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Principiante</translation> 14 <translation>Principiante</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Avanzado</translation> 18 <translation>Avanzado</translation>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index 109e575..3b52880 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -788,16 +788,12 @@
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Fallo</translation> 791 <translation>Fallo</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Cancelando...</translation> 795 <translation>Cancelando...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Buscando modem</translation> 799 <translation>Buscando modem</translation>
@@ -854,28 +850,12 @@
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de color</translation> 853 <translation>Esquema de color</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequeña</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">mediana</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> 857 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Bajo límites</translation> 861 <translation>Bajo límites</translation>
diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts
index 659543e..539b5e2 100644
--- a/i18n/es/opie-eye.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye.ts
@@ -22,12 +22,16 @@
22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation> 22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation> 26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Ver Información de la Imagen</translation> 37 <translation>Ver Información de la Imagen</translation>
@@ -53,12 +57,20 @@
53 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation> 57 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Pasar a Miniatura</translation> 61 <translation>Pasar a Miniatura</translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Ver como</translation> 76 <translation>Ver como</translation>
@@ -203,12 +215,24 @@
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
@@ -259,12 +283,16 @@
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation>Confirmar Borrado</translation> 287 <translation>Confirmar Borrado</translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation> 298 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation>
diff --git a/i18n/es/opie-login.ts b/i18n/es/opie-login.ts
index 6961a38..d8499cf 100644
--- a/i18n/es/opie-login.ts
+++ b/i18n/es/opie-login.ts
@@ -4,16 +4,12 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Ingreso</translation> 15 <translation>Ingreso</translation>
@@ -47,42 +43,24 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Salir</translation> 46 <translation>Salir</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Contraseña incorrecta</translation> 50 <translation>Contraseña incorrecta</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation> 54 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie ha terminado por
70una señal no capturada
71(%1)
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
76 <translation>Fallo</translation> 58 <translation>Fallo</translation>
77 </message> 59 </message>
78 <message> 60 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation> 62 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation>
85 </message> 63 </message>
86 <message> 64 <message>
87 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 66by an uncaught signal
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 1c83653..6339ec8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -70,16 +70,12 @@
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Petición</translation> 77 <translation>Petición</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
@@ -131,84 +127,40 @@
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133</context> 129</context>
134<context> 130<context>
135 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
138 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
142 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Received unhandled literal command : </source>
146 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
150 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 134 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
151 </message> 135 </message>
152 <message> 136 <message>
153 <source> joined channel </source>
154 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
158 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 138 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
162 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 142 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>You left channel </source>
166 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source> left channel </source>
170 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
174 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 146 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
175 </message> 147 </message>
176 <message> 148 <message>
177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
178 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 150 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
182 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 154 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Channel message with unknown channel </source>
186 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
190 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 158 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>You are now known as </source>
194 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> is now known as </source>
198 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
202 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> has quit </source>
206 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
210 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 162 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
214 <translation>cambió asunto a </translation> 166 <translation>cambió asunto a </translation>
@@ -219,16 +171,12 @@
219 </message> 171 </message>
220 <message> 172 <message>
221 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
222 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 174 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
223 </message> 175 </message>
224 <message> 176 <message>
225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
226 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
230 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 178 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
231 </message> 179 </message>
232 <message> 180 <message>
233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
234 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 182 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
@@ -319,20 +267,12 @@
319 </message> 267 </message>
320 <message> 268 <message>
321 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
322 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 270 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
323 </message> 271 </message>
324 <message> 272 <message>
325 <source>You are now known as %1</source>
326 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>%1 is now known as %2</source>
330 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
334 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 274 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
335 </message> 275 </message>
336 <message> 276 <message>
337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -534,24 +474,16 @@ Real name: %4</source>
534 </message> 474 </message>
535 <message> 475 <message>
536 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
537 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 477 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
538 </message> 478 </message>
539 <message> 479 <message>
540 <source>Port required</source>
541 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
545 <translation>Apodo requerido</translation> 481 <translation>Apodo requerido</translation>
546 </message> 482 </message>
547 <message> 483 <message>
548 <source>Realname required</source>
549 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
553comma separated list of channel 485comma separated list of channel
554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
555 <translation>La lista del canal necesita contener una 487 <translation>La lista del canal necesita contener una
556lista separada por comas de nombres 488lista separada por comas de nombres
557de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 489de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
@@ -596,16 +528,12 @@ de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
596 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 528 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
597 </message> 529 </message>
598</context> 530</context>
599<context> 531<context>
600 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
601 <message> 533 <message>
602 <source>Connection to</source>
603 <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
607 <translation>Mensajes del servidor</translation> 535 <translation>Mensajes del servidor</translation>
608 </message> 536 </message>
609 <message> 537 <message>
610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
611 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 539 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index 633bc17..96cf6fa 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -330,12 +330,64 @@
330 <translation>Tamaño</translation> 330 <translation>Tamaño</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation>Fecha</translation> 334 <translation>Fecha</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation> 393 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation>
@@ -358,13 +410,13 @@
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished">Obtener lista de grupos desde el servidor</translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
@@ -449,13 +501,13 @@ with that filter will be listed.</source>
449 <message> 501 <message>
450 <source>Mail queue flushed</source> 502 <source>Mail queue flushed</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 504 </message>
453 <message> 505 <message>
454 <source>Delete Mail</source> 506 <source>Delete Mail</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
456 </message> 508 </message>
457 <message> 509 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 512 </message>
461 <message> 513 <message>
@@ -469,17 +521,17 @@ with that filter will be listed.</source>
469 <message> 521 <message>
470 <source>Copy/Move this mail</source> 522 <source>Copy/Move this mail</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 524 </message>
473 <message> 525 <message>
474 <source>Error creating new Folder</source> 526 <source>Error creating new Folder</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished">Error al crear un nuevo Directorio</translation>
476 </message> 528 </message>
477 <message> 529 <message>
478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 530 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Error al crear&lt;br&gt;un nuevo directorio - saliendo.&lt;/center&gt;</translation>
480 </message> 532 </message>
481 <message> 533 <message>
482 <source>Define a smtp account first</source> 534 <source>Define a smtp account first</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 536 </message>
485 <message> 537 <message>
@@ -496,41 +548,41 @@ with that filter will be listed.</source>
496 <message> 548 <message>
497 <source>Configure POP3</source> 549 <source>Configure POP3</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 551 </message>
500 <message> 552 <message>
501 <source>Account</source> 553 <source>Account</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
503 </message> 555 </message>
504 <message> 556 <message>
505 <source>Name of the Account</source> 557 <source>Name of the Account</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
507 </message> 559 </message>
508 <message> 560 <message>
509 <source>Server</source> 561 <source>Server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
511 </message> 563 </message>
512 <message> 564 <message>
513 <source>Port</source> 565 <source>Port</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
515 </message> 567 </message>
516 <message> 568 <message>
517 <source>Use secure sockets:</source> 569 <source>Use secure sockets:</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
519 </message> 571 </message>
520 <message> 572 <message>
521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 573 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 575 </message>
524 <message> 576 <message>
525 <source>User</source> 577 <source>User</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
527 </message> 579 </message>
528 <message> 580 <message>
529 <source>Password</source> 581 <source>Password</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
531 </message> 583 </message>
532 <message> 584 <message>
533 <source>ask before downloading large mails</source> 585 <source>ask before downloading large mails</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 587 </message>
536 <message> 588 <message>
@@ -547,53 +599,53 @@ with that filter will be listed.</source>
547 <message> 599 <message>
548 <source>Configure SMTP</source> 600 <source>Configure SMTP</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 602 </message>
551 <message> 603 <message>
552 <source>Account</source> 604 <source>Account</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
554 </message> 606 </message>
555 <message> 607 <message>
556 <source>Use Login</source> 608 <source>Use Login</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 610 </message>
559 <message> 611 <message>
560 <source>Name of the Account</source> 612 <source>Name of the Account</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
562 </message> 614 </message>
563 <message> 615 <message>
564 <source>Name of the SMTP Server</source> 616 <source>Name of the SMTP Server</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 618 </message>
567 <message> 619 <message>
568 <source>Password</source> 620 <source>Password</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
570 </message> 622 </message>
571 <message> 623 <message>
572 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
574 </message> 626 </message>
575 <message> 627 <message>
576 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
578 </message> 630 </message>
579 <message> 631 <message>
580 <source>Port of the SMTP Server</source> 632 <source>Port of the SMTP Server</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 634 </message>
583 <message> 635 <message>
584 <source>User</source> 636 <source>User</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
586 </message> 638 </message>
587 <message> 639 <message>
588 <source>Use secure sockets:</source> 640 <source>Use secure sockets:</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
590 </message> 642 </message>
591 <message> 643 <message>
592 <source>ssh $SERVER exec</source> 644 <source>ssh $SERVER exec</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished">ssh $SERVER exec</translation>
594 </message> 646 </message>
595</context> 647</context>
596<context> 648<context>
597 <name>SelectMailTypeUI</name> 649 <name>SelectMailTypeUI</name>
598 <message> 650 <message>
599 <source>Select Type</source> 651 <source>Select Type</source>
@@ -659,21 +711,18 @@ with that filter will be listed.</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
@@ -683,45 +732,45 @@ with that filter will be listed.</source>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished">De</translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished">Para</translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished">Error</translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished">Ok</translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
@@ -729,18 +778,26 @@ with that filter will be listed.</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished">Correo</translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
@@ -754,30 +811,34 @@ with that filter will be listed.</source>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation> 844 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation>
diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts
index a60be23..2997349 100644
--- a/i18n/es/opierec.ts
+++ b/i18n/es/opierec.ts
@@ -34,36 +34,12 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Tasa muestreo</translation> 37 <translation>Tasa muestreo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Tamaño límite</translation> 41 <translation>Tamaño límite</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ilimitado</translation> 45 <translation>Ilimitado</translation>
@@ -74,20 +50,12 @@
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Bits de muestreo</translation> 53 <translation>Bits de muestreo</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Salida</translation> 61 <translation>Salida</translation>
@@ -110,46 +78,24 @@ recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está grabando con poco 79 <translation>Está grabando con poco
112espacio, o una tarjeta 80espacio, o una tarjeta
113no ha sido reconocida</translation> 81no ha sido reconocida</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">segundos</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123el fichero seleccionado?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Sí</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">No</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Error</translation> 85 <translation>Error</translation>
136 </message> 86 </message>
137 <message> 87 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation> 89 <translation>No pude borrar el fichero.</translation>
140 </message> 90 </message>
141 <message> 91 <message>
142 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 93 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Nota</translation> 97 <translation>Nota</translation>
152 </message> 98 </message>
153 <message> 99 <message>
154 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
155</source> 101</source>
@@ -178,40 +124,20 @@ el fichero seleccionado?</translation>
178 </message> 124 </message>
179 <message> 125 <message>
180 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 127 <translation>Ok</translation>
182 </message> 128 </message>
183 <message> 129 <message>
184 <source>Rec</source>
185 <translation type="obsolete">Gra</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Location</source>
189 <translation type="obsolete">Lugar</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Date</source>
193 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 130 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> 131 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation>
198 </message> 132 </message>
199 <message> 133 <message>
200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>mute</source> 134 <source>mute</source>
205 <translation>mudo</translation> 135 <translation>mudo</translation>
206 </message> 136 </message>
207 <message> 137 <message>
208 <source>Stop</source>
209 <translation type="obsolete">Parar</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 138 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 140 </message>
215 <message> 141 <message>
216 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index 774377d..5b58563 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -3,44 +3,20 @@
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Buscador O</translation> 6 <translation>Buscador O</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tareas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">calendario</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 10 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 14 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation type="obsolete">Sensible may/min</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 18 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 22 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
@@ -117,40 +93,24 @@
117 </message> 93 </message>
118 <message> 94 <message>
119 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
120 <translation>abrir con</translation> 96 <translation>abrir con</translation>
121 </message> 97 </message>
122 <message> 98 <message>
123 <source>show completed tasks</source>
124 <translation type="obsolete">mostrar tareas completadas</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>show past events</source>
128 <translation type="obsolete">mostrar sucesos pasados</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>search in dates</source>
132 <translation type="obsolete">buscar en fechas</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
136 <translation>Fichero: </translation> 100 <translation>Fichero: </translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
140 <translation>Enlace: </translation> 104 <translation>Enlace: </translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
144 <translation>Tipo MIME: </translation> 108 <translation>Tipo MIME: </translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>search content</source>
148 <translation type="obsolete">buscar contenido</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
152 <translation>buscando %1</translation> 112 <translation>buscando %1</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 28fbcff..47f9b3d 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -46,28 +46,16 @@
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energía ionización</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 53 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Punto ebullición</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Punto fusión</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 61 <translation>%1 J</translation>
diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts
index 00ea323..7a41fb7 100644
--- a/i18n/es/patience.ts
+++ b/i18n/es/patience.ts
@@ -11,20 +11,12 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jugar</translation> 14 <translation>&amp;Jugar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">Cambiar &amp;reverso cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Saltar a la posición</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Configuración</translation> 18 <translation>&amp;Configuración</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Sobre</translation> 22 <translation>&amp;Sobre</translation>
@@ -35,32 +27,16 @@
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Jugar</translation> 30 <translation>Jugar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Cambiar reverso cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Saltar a la posición</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Volver una carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurar</translation> 34 <translation>Configurar</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Volver tres cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Trampa</translation> 38 <translation>Trampa</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation>Arpa</translation> 42 <translation>Arpa</translation>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index e77e4ec..39beb4b 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -63,86 +63,19 @@
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con 73 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con
89precisión para calibrar la pantalla.</translation> 74precisión para calibrar la pantalla.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery is running very low.</source>
115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Battery level is critical!
119Keep power off until power restored!</source>
120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
121¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
127Por favor cárguela.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Información</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 79 <message>
147 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> 81 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
@@ -202,20 +135,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
202 </message> 135 </message>
203 <message> 136 <message>
204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 138 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
206 </message> 139 </message>
207 <message> 140 <message>
208 <source>Finding documents</source>
209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Searching documents</source>
213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation> 142 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message> 143 </message>
219 <message> 144 <message>
220 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -244,20 +169,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
244 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 170 </message>
246</context> 171</context>
247<context> 172<context>
248 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
249 <message> 174 <message>
250 <source>%1 files</source>
251 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>All types of file</source>
255 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
259 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> 176 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
260 </message> 177 </message>
261 <message> 178 <message>
262 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -272,67 +189,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
272 <message> 189 <message>
273 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 192 </message>
276</context> 193</context>
277<context> 194<context>
278 <name>MediumMountGui</name>
279 <message>
280 <source>Medium inserted</source>
281 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Which media files</source>
285 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Audio</source>
289 <translation type="obsolete">Audio</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Image</source>
293 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Text</source>
297 <translation type="obsolete">Texto</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Video</source>
301 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>All</source>
305 <translation type="obsolete">Todos</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Link apps</source>
309 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
313 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Add</source>
317 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
321 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Do not ask again for this medium</source>
325 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
329 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
334 <message> 196 <message>
335 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 199 </message>
338 <message> 200 <message>
@@ -378,19 +240,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
378 <message> 240 <message>
379 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 243 </message>
382</context> 244</context>
383<context> 245<context>
384 <name>QObject</name>
385 <message>
386 <source>Battery Status</source>
387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
388 </message>
389</context>
390<context>
391 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
392 <message> 247 <message>
393 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 250 </message>
396</context> 251</context>
@@ -430,24 +285,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 287 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
434 </message> 289 </message>
435 <message> 290 <message>
436 <source>Battery level is critical!
437Keep power off until power restored!</source>
438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
439¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>The Back-up battery is very low.
443Please charge the back-up battery.</source>
444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
445Por favor cárguela.</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 292 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
450 </message> 293 </message>
451 <message> 294 <message>
452 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -524,18 +367,12 @@ immediately.</source>
524 </message> 367 </message>
525 <message> 368 <message>
526 <source>Cancel</source> 369 <source>Cancel</source>
527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 370 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
528 </message> 371 </message>
529 <message> 372 <message>
530 <source>&lt;p&gt;
531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
532 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Shutdown...</source> 373 <source>Shutdown...</source>
537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 374 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
538 </message> 375 </message>
539</context> 376</context>
540<context> 377<context>
541 <name>SyncAuthentication</name> 378 <name>SyncAuthentication</name>
@@ -549,16 +386,12 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
549 </message> 386 </message>
550 <message> 387 <message>
551 <source>Allow</source> 388 <source>Allow</source>
552 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 389 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
553 </message> 390 </message>
554 <message> 391 <message>
555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 392 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 393 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
561 </message> 394 </message>
562 <message> 395 <message>
563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 396 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -568,24 +401,12 @@ Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarroll
568 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 402 </message>
570</context> 403</context>
571<context> 404<context>
572 <name>SyncDialog</name> 405 <name>SyncDialog</name>
573 <message> 406 <message>
574 <source>Syncing</source>
575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Cancel</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Abort</source> 407 <source>Abort</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 409 </message>
589 <message> 410 <message>
590 <source>Syncing:</source> 411 <source>Syncing:</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index f026bb3..44e6da9 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -71,36 +71,12 @@ You can only select an actually configured user.</source>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> 78 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>None</source> 81 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation> 82 <translation type="unfinished">Ninguna</translation>
@@ -187,152 +163,12 @@ You can only select an actually configured user.</source>
187 <message> 163 <message>
188 <source>OK</source> 164 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto.
214Acceso denegado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Código</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Identificación</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Identificación automática</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 173 </message>
338 <message> 174 <message>
diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts
index f40a6e2..d794b17 100644
--- a/i18n/es/snake.ts
+++ b/i18n/es/snake.ts
@@ -19,30 +19,22 @@ snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente 20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente
21hacia los ratones. No debe chocar 21hacia los ratones. No debe chocar
22contra muros, orillas o su cola.</translation> 22contra muros, orillas o su cola.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation> Puntuación: %1 </translation> 26 <translation> Puntuación: %1 </translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 31 <translation>¡JUEGO TERMINADO!
36Puntuación: %1</translation> 32Puntuación: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> 36 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation> 40 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index fe4367f..0445959 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -148,28 +148,12 @@
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
162La memoria se cataloga como sigue:
163
1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
@@ -199,16 +183,12 @@ La memoria se cataloga como sigue:
199 </message> 183 </message>
200 <message> 184 <message>
201 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
202 <translation>Uso#</translation> 186 <translation>Uso#</translation>
203 </message> 187 </message>
204 <message> 188 <message>
205 <source>Used By</source>
206 <translation type="obsolete">Usado por</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
210 190
211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
212 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 192 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
213 193
214Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 194Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
@@ -223,30 +203,20 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
223 </message> 203 </message>
224 <message> 204 <message>
225 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
226 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 206 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
227 </message> 207 </message>
228 <message> 208 <message>
229 <source>You really want to execute
230</source>
231 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
232</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
236 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 210 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
237 </message> 211 </message>
238 <message> 212 <message>
239 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
240 <translation>Usado por</translation> 214 <translation>Usado por</translation>
241 </message> 215 </message>
242 <message> 216 <message>
243 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
244 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
248%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
249 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar 219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
250%1 para este módulo?</translation> 220%1 para este módulo?</translation>
251 </message> 221 </message>
252</context> 222</context>
@@ -305,22 +275,12 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una
305 </message> 275 </message>
306 <message> 276 <message>
307 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 277 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
308 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 278 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
309 </message> 279 </message>
310 <message> 280 <message>
311 <source>You really want to send
312</source>
313 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
314</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
318 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Really want to send %1 281 <source>Really want to send %1
322to this process?</source> 282to this process?</source>
323 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 283 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
324a este proceso?</translation> 284a este proceso?</translation>
325 </message> 285 </message>
326</context> 286</context>
@@ -383,20 +343,12 @@ a este proceso?</translation>
383 </message> 343 </message>
384 <message> 344 <message>
385 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
386 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 346 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
387 </message> 347 </message>
388 <message> 348 <message>
389 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
390 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
394 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 349 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
398 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 350 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
399 </message> 351 </message>
400 <message> 352 <message>
401 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 353 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
402 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation> 354 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation>
diff --git a/i18n/es/tableviewer.ts b/i18n/es/tableviewer.ts
index 308cd84..90db1d6 100644
--- a/i18n/es/tableviewer.ts
+++ b/i18n/es/tableviewer.ts
@@ -1,19 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() No puedo dar un valor por omisión al tipo %1, Clave no añadida.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) No encontrado tipo válido</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Reiniciar</translation> 6 <translation>Reiniciar</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index af727be..a3fd461 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -151,18 +151,12 @@
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
164 <translation>Sí</translation> 158 <translation>Sí</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>No</source> 161 <source>No</source>
168 <translation>No</translation> 162 <translation>No</translation>
diff --git a/i18n/es/tictac.ts b/i18n/es/tictac.ts
index c1ab3c0..9fb4dda 100644
--- a/i18n/es/tictac.ts
+++ b/i18n/es/tictac.ts
@@ -1,15 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Empieza el ordenador</translation> 6 <translation>Empieza el ordenador</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 9ed5b37..b5172cd 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -11,16 +11,12 @@
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">No encontré módulos</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Ningún módulo activado</translation> 18 <translation>Ningún módulo activado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
@@ -65,60 +61,16 @@
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
68 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>minutes inactive</source>
72 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
76 <translation>Varios</translation> 68 <translation>Varios</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
80 <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
84 <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Icon size</source>
88 <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Set the icon size in pixel</source>
92 <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>autostart on
96resume?
97 (Opie only)</source>
98 <translation type="obsolete">¿Arrancar
99al encender?
100(sólo Opie)</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Refresh</source>
104 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>How often should Today refresh itself</source>
108 <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source> sec</source>
112 <translation type="obsolete"> seg</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>never</source>
116 <translation type="obsolete">nunca</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> 72 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 73 </message>
122 <message> 74 <message>
123 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
124 <translation>Configuración de Hoy</translation> 76 <translation>Configuración de Hoy</translation>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 25c72f3..d5f986a 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -82,72 +82,20 @@
82 <translation>silenciosa</translation> 82 <translation>silenciosa</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>sonora</translation> 86 <translation>sonora</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Tareas Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Nuevo desde plantilla</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarea</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Borrado completado</translation> 93 <translation>Borrado completado</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tareas completadas</translation> 97 <translation>Mostrar tareas completadas</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation> 101 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation>
@@ -158,24 +106,12 @@
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Datos</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>EditorRápido</translation> 113 <translation>EditorRápido</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
@@ -190,16 +126,12 @@ La lista muestra la siguiente información:
1901. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea. 1261. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea.
1912. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla. 1272. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla.
1923. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea. 1283. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea.
1934. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation> 1294. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sin espacio</translation> 133 <translation>Sin espacio</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
@@ -216,60 +148,40 @@ e inténtelo de nuevo.
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Tareas</translation> 151 <translation>Tareas</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>¿todas las tareas?</translation> 155 <translation>¿todas las tareas?</translation>
228 </message> 156 </message>
229 <message> 157 <message>
230 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
231 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 159 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 163 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
243 <translation>Nuevas tareas</translation> 167 <translation>Nuevas tareas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
253 <message> 173 <message>
254 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
255 <translation>Prioridad</translation> 175 <translation>Prioridad</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Fecha lí­mite</translation> 179 <translation>Fecha lí­mite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Platillas</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridad:</translation> 183 <translation>Prioridad:</translation>
272 </message> 184 </message>
273 <message> 185 <message>
274 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor de plantillas</translation> 187 <translation>Editor de plantillas</translation>
@@ -509,16 +421,12 @@ Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mos
509 </message> 421 </message>
510 <message> 422 <message>
511 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
512 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation> 424 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation>
513 </message> 425 </message>
514 <message> 426 <message>
515 <source>Notes:</source>
516 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
520 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation> 428 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation>
521 </message> 429 </message>
522 <message> 430 <message>
523 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
524 <translation>Lista de Tareas</translation> 432 <translation>Lista de Tareas</translation>
diff --git a/i18n/es/usermanager.ts b/i18n/es/usermanager.ts
index d121696..019e5e4 100644
--- a/i18n/es/usermanager.ts
+++ b/i18n/es/usermanager.ts
@@ -10,16 +10,12 @@
10 <translation>Editar grupo</translation> 10 <translation>Editar grupo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Usuarios de Opie</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -1,219 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
@@ -415,23 +204,12 @@ shows the list of dirs and files</source>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
@@ -506,24 +284,12 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
@@ -550,28 +316,20 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
@@ -694,52 +452,28 @@ sichern</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>