summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/wordgame.ts4
4 files changed, 0 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index d9c1a7d..636e24b 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation>Impreso1</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation>Parar juego</translation> 14 <translation>Parar juego</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation>Historia de kBill</translation> 18 <translation>Historia de kBill</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation>Reglas</translation> 22 <translation>Reglas</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation>&amp;Fichero</translation> 26 <translation>&amp;Fichero</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation>&amp;Ayuda</translation> 30 <translation>&amp;Ayuda</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation>&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation> 38 <translation>&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation>La historia de KBill</translation> 42 <translation>La historia de KBill</translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation>Las reglas de KBill</translation> 46 <translation>Las reglas de KBill</translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation>Tras el nivel</translation> 57 <translation>Tras el nivel</translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation>Tu puntuación</translation> 61 <translation>Tu puntuación</translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 4e6979b..b78c14b 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation> 6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Coincidencia:</translation> 25 <translation>Coincidencia:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Similar a:</translation> 29 <translation>Similar a:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation> 37 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation>No coincide</translation> 41 <translation>No coincide</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation>Escritura Manual</translation> 48 <translation>Escritura Manual</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Nuevo...</translation> 55 <translation>Nuevo...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Añadir</translation> 59 <translation>Añadir</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Eliminar</translation> 63 <translation>Eliminar</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Predefinido</translation> 67 <translation>Predefinido</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Borrar</translation> 71 <translation>Borrar</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation>Ok</translation> 75 <translation>Ok</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation>Cancelar</translation> 79 <translation>Cancelar</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation>Atajo</translation> 86 <translation>Atajo</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 93 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation>Carácter:</translation> 97 <translation>Carácter:</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation>Impreso1</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> 104 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation>ms</translation> 108 <translation>ms</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> 112 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation> 116 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> 120 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation>Configurar Escritura Manual</translation> 127 <translation>Configurar Escritura Manual</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation>Perfil caracter:</translation> 131 <translation>Perfil caracter:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Preferencias</translation> 135 <translation>Preferencias</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Personalizar</translation> 139 <translation>Personalizar</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation>%1 ms</translation> 143 <translation>%1 ms</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 147 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de salvar información. 155 <translation>Incapaz de salvar información.
160Libere algo de espacio 156Libere algo de espacio
161e inténtelo de nuevo. 157e inténtelo de nuevo.
162 158
163¿Salir aún así?</translation> 159¿Salir aún así?</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index db33384..9fabbeb 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,570 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation>Form1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation>Peso molecular</translation> 14 <translation>Peso molecular</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation>Fórmula química</translation> 18 <translation>Fórmula química</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>Peso molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso molecular (u):</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation>Peso:</translation> 33 <translation>Peso:</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation>Energía ionización</translation> 53 <translation>Energía ionización</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation>Punto ebullición</translation> 61 <translation>Punto ebullición</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation>Punto fusión</translation> 65 <translation>Punto fusión</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation>Datos</translation> 100 <translation>Datos</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation>Cálculos</translation> 104 <translation>Cálculos</translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation>Sistema Periódico</translation> 111 <translation>Sistema Periódico</translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation>ERROR: 119 <translation>ERROR:
124</translation> 120</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>dataWidgetUI</name> 124 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Chemical Data</source> 126 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Datos Químicos</translation> 127 <translation>Datos Químicos</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 130 <source>Hydrogen</source>
135 <translation>Hidrógeno</translation> 131 <translation>Hidrógeno</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Helium</source> 134 <source>Helium</source>
139 <translation>Helio</translation> 135 <translation>Helio</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Lithium</source> 138 <source>Lithium</source>
143 <translation>Litio</translation> 139 <translation>Litio</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Beryllium</source> 142 <source>Beryllium</source>
147 <translation>Berilio</translation> 143 <translation>Berilio</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Boron</source> 146 <source>Boron</source>
151 <translation>Boro</translation> 147 <translation>Boro</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Carbon</source> 150 <source>Carbon</source>
155 <translation>Carbono</translation> 151 <translation>Carbono</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 154 <source>Nitrogen</source>
159 <translation>Nitrógeno</translation> 155 <translation>Nitrógeno</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Oxygen</source> 158 <source>Oxygen</source>
163 <translation>Oxígeno</translation> 159 <translation>Oxígeno</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Fluorine</source> 162 <source>Fluorine</source>
167 <translation>Fluor</translation> 163 <translation>Fluor</translation>
168 </message> 164 </message>
169 <message> 165 <message>
170 <source>Neon</source> 166 <source>Neon</source>
171 <translation>Neón</translation> 167 <translation>Neón</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Sodium</source> 170 <source>Sodium</source>
175 <translation>Sodio</translation> 171 <translation>Sodio</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Magnesium</source> 174 <source>Magnesium</source>
179 <translation>Magnesio</translation> 175 <translation>Magnesio</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Aluminum</source> 178 <source>Aluminum</source>
183 <translation>Aluminio</translation> 179 <translation>Aluminio</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Silicon</source> 182 <source>Silicon</source>
187 <translation>Silicio</translation> 183 <translation>Silicio</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 186 <source>Phosphorus</source>
191 <translation>Fósforo</translation> 187 <translation>Fósforo</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>Sulfur</source> 190 <source>Sulfur</source>
195 <translation>Azufre</translation> 191 <translation>Azufre</translation>
196 </message> 192 </message>
197 <message> 193 <message>
198 <source>Chlorine</source> 194 <source>Chlorine</source>
199 <translation>Cloro</translation> 195 <translation>Cloro</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Argon</source> 198 <source>Argon</source>
203 <translation>Argón</translation> 199 <translation>Argón</translation>
204 </message> 200 </message>
205 <message> 201 <message>
206 <source>Potassium</source> 202 <source>Potassium</source>
207 <translation>Potasio</translation> 203 <translation>Potasio</translation>
208 </message> 204 </message>
209 <message> 205 <message>
210 <source>Calcium</source> 206 <source>Calcium</source>
211 <translation>Calcio</translation> 207 <translation>Calcio</translation>
212 </message> 208 </message>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Scandium</source> 210 <source>Scandium</source>
215 <translation>Escandio</translation> 211 <translation>Escandio</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Titanium</source> 214 <source>Titanium</source>
219 <translation>Titánio</translation> 215 <translation>Titánio</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Vanadium</source> 218 <source>Vanadium</source>
223 <translation>Vanadio</translation> 219 <translation>Vanadio</translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Chromium</source> 222 <source>Chromium</source>
227 <translation>Cromo</translation> 223 <translation>Cromo</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>Manganese</source> 226 <source>Manganese</source>
231 <translation>Manganeso</translation> 227 <translation>Manganeso</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>Iron</source> 230 <source>Iron</source>
235 <translation>Hierro</translation> 231 <translation>Hierro</translation>
236 </message> 232 </message>
237 <message> 233 <message>
238 <source>Cobalt</source> 234 <source>Cobalt</source>
239 <translation>Cobalto</translation> 235 <translation>Cobalto</translation>
240 </message> 236 </message>
241 <message> 237 <message>
242 <source>Nickel</source> 238 <source>Nickel</source>
243 <translation>Niquel</translation> 239 <translation>Niquel</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Copper</source> 242 <source>Copper</source>
247 <translation>Cobre</translation> 243 <translation>Cobre</translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>Zinc</source> 246 <source>Zinc</source>
251 <translation>Zinc</translation> 247 <translation>Zinc</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>Gallium</source> 250 <source>Gallium</source>
255 <translation>Galio</translation> 251 <translation>Galio</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Germanium</source> 254 <source>Germanium</source>
259 <translation>Germanio</translation> 255 <translation>Germanio</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Arsenic</source> 258 <source>Arsenic</source>
263 <translation>Arsénico</translation> 259 <translation>Arsénico</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Selenium</source> 262 <source>Selenium</source>
267 <translation>Selenio</translation> 263 <translation>Selenio</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Bromine</source> 266 <source>Bromine</source>
271 <translation>Bromo</translation> 267 <translation>Bromo</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Krypton</source> 270 <source>Krypton</source>
275 <translation>Kriptón</translation> 271 <translation>Kriptón</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>Rubidium</source> 274 <source>Rubidium</source>
279 <translation>Rubidio</translation> 275 <translation>Rubidio</translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Strontium</source> 278 <source>Strontium</source>
283 <translation>Estroncio</translation> 279 <translation>Estroncio</translation>
284 </message> 280 </message>
285 <message> 281 <message>
286 <source>Yttrium</source> 282 <source>Yttrium</source>
287 <translation>Ytrio</translation> 283 <translation>Ytrio</translation>
288 </message> 284 </message>
289 <message> 285 <message>
290 <source>Zirconium</source> 286 <source>Zirconium</source>
291 <translation>Zirconio</translation> 287 <translation>Zirconio</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Niobium</source> 290 <source>Niobium</source>
295 <translation>Niobio</translation> 291 <translation>Niobio</translation>
296 </message> 292 </message>
297 <message> 293 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 294 <source>Molybdenum</source>
299 <translation>Molibdeno</translation> 295 <translation>Molibdeno</translation>
300 </message> 296 </message>
301 <message> 297 <message>
302 <source>Technetium</source> 298 <source>Technetium</source>
303 <translation>Tecnecio</translation> 299 <translation>Tecnecio</translation>
304 </message> 300 </message>
305 <message> 301 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 302 <source>Ruthenium</source>
307 <translation>Rutenio</translation> 303 <translation>Rutenio</translation>
308 </message> 304 </message>
309 <message> 305 <message>
310 <source>Rhodium</source> 306 <source>Rhodium</source>
311 <translation>Rodio</translation> 307 <translation>Rodio</translation>
312 </message> 308 </message>
313 <message> 309 <message>
314 <source>Palladium</source> 310 <source>Palladium</source>
315 <translation>Paladio</translation> 311 <translation>Paladio</translation>
316 </message> 312 </message>
317 <message> 313 <message>
318 <source>Silver</source> 314 <source>Silver</source>
319 <translation>Plata</translation> 315 <translation>Plata</translation>
320 </message> 316 </message>
321 <message> 317 <message>
322 <source>Cadmium</source> 318 <source>Cadmium</source>
323 <translation>Cadmio</translation> 319 <translation>Cadmio</translation>
324 </message> 320 </message>
325 <message> 321 <message>
326 <source>Indium</source> 322 <source>Indium</source>
327 <translation>Indio</translation> 323 <translation>Indio</translation>
328 </message> 324 </message>
329 <message> 325 <message>
330 <source>Tin</source> 326 <source>Tin</source>
331 <translation>Estaño</translation> 327 <translation>Estaño</translation>
332 </message> 328 </message>
333 <message> 329 <message>
334 <source>Antimony</source> 330 <source>Antimony</source>
335 <translation>Antimonio</translation> 331 <translation>Antimonio</translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>Tellurium</source> 334 <source>Tellurium</source>
339 <translation>Teluro</translation> 335 <translation>Teluro</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Iodine</source> 338 <source>Iodine</source>
343 <translation>Yodo</translation> 339 <translation>Yodo</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Xenon</source> 342 <source>Xenon</source>
347 <translation>Xenón</translation> 343 <translation>Xenón</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Cesium</source> 346 <source>Cesium</source>
351 <translation>Césio</translation> 347 <translation>Césio</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Barium</source> 350 <source>Barium</source>
355 <translation>Bario</translation> 351 <translation>Bario</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 354 <source>Lanthanum</source>
359 <translation>Lantano</translation> 355 <translation>Lantano</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Cerium</source> 358 <source>Cerium</source>
363 <translation>Cerio</translation> 359 <translation>Cerio</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 362 <source>Praseodymium</source>
367 <translation>Praseodimio</translation> 363 <translation>Praseodimio</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>Neodymium</source> 366 <source>Neodymium</source>
371 <translation>Neodimio</translation> 367 <translation>Neodimio</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Promethium</source> 370 <source>Promethium</source>
375 <translation>Prometio</translation> 371 <translation>Prometio</translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>Samarium</source> 374 <source>Samarium</source>
379 <translation>Samario</translation> 375 <translation>Samario</translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>Europium</source> 378 <source>Europium</source>
383 <translation>Europio</translation> 379 <translation>Europio</translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 382 <source>Gadolinium</source>
387 <translation>Gadolinio</translation> 383 <translation>Gadolinio</translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>Terbium</source> 386 <source>Terbium</source>
391 <translation>Terbio</translation> 387 <translation>Terbio</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 390 <source>Dysprosium</source>
395 <translation>Disprosio</translation> 391 <translation>Disprosio</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>Holmium</source> 394 <source>Holmium</source>
399 <translation>Holmio</translation> 395 <translation>Holmio</translation>
400 </message> 396 </message>
401 <message> 397 <message>
402 <source>Erbium</source> 398 <source>Erbium</source>
403 <translation>Erbio</translation> 399 <translation>Erbio</translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>Thulium</source> 402 <source>Thulium</source>
407 <translation>Tulio</translation> 403 <translation>Tulio</translation>
408 </message> 404 </message>
409 <message> 405 <message>
410 <source>Ytterbium</source> 406 <source>Ytterbium</source>
411 <translation>Yterbio</translation> 407 <translation>Yterbio</translation>
412 </message> 408 </message>
413 <message> 409 <message>
414 <source>Lutetium</source> 410 <source>Lutetium</source>
415 <translation>Lutecio</translation> 411 <translation>Lutecio</translation>
416 </message> 412 </message>
417 <message> 413 <message>
418 <source>Hafnium</source> 414 <source>Hafnium</source>
419 <translation>Hafnio</translation> 415 <translation>Hafnio</translation>
420 </message> 416 </message>
421 <message> 417 <message>
422 <source>Tantalum</source> 418 <source>Tantalum</source>
423 <translation>Tántalo</translation> 419 <translation>Tántalo</translation>
424 </message> 420 </message>
425 <message> 421 <message>
426 <source>Tungsten</source> 422 <source>Tungsten</source>
427 <translation>Wolframio</translation> 423 <translation>Wolframio</translation>
428 </message> 424 </message>
429 <message> 425 <message>
430 <source>Rhenium</source> 426 <source>Rhenium</source>
431 <translation>Renio</translation> 427 <translation>Renio</translation>
432 </message> 428 </message>
433 <message> 429 <message>
434 <source>Osmium</source> 430 <source>Osmium</source>
435 <translation>Osmio</translation> 431 <translation>Osmio</translation>
436 </message> 432 </message>
437 <message> 433 <message>
438 <source>Iridium</source> 434 <source>Iridium</source>
439 <translation>Iridio</translation> 435 <translation>Iridio</translation>
440 </message> 436 </message>
441 <message> 437 <message>
442 <source>Platinum</source> 438 <source>Platinum</source>
443 <translation>Platino</translation> 439 <translation>Platino</translation>
444 </message> 440 </message>
445 <message> 441 <message>
446 <source>Gold</source> 442 <source>Gold</source>
447 <translation>Oro</translation> 443 <translation>Oro</translation>
448 </message> 444 </message>
449 <message> 445 <message>
450 <source>Mercury</source> 446 <source>Mercury</source>
451 <translation>Mercurio</translation> 447 <translation>Mercurio</translation>
452 </message> 448 </message>
453 <message> 449 <message>
454 <source>Thallium</source> 450 <source>Thallium</source>
455 <translation>Talio</translation> 451 <translation>Talio</translation>
456 </message> 452 </message>
457 <message> 453 <message>
458 <source>Lead</source> 454 <source>Lead</source>
459 <translation>Plomo</translation> 455 <translation>Plomo</translation>
460 </message> 456 </message>
461 <message> 457 <message>
462 <source>Bismuth</source> 458 <source>Bismuth</source>
463 <translation>Bismuto</translation> 459 <translation>Bismuto</translation>
464 </message> 460 </message>
465 <message> 461 <message>
466 <source>Polonium</source> 462 <source>Polonium</source>
467 <translation>Polonio</translation> 463 <translation>Polonio</translation>
468 </message> 464 </message>
469 <message> 465 <message>
470 <source>Astatine</source> 466 <source>Astatine</source>
471 <translation>Astato</translation> 467 <translation>Astato</translation>
472 </message> 468 </message>
473 <message> 469 <message>
474 <source>Radon</source> 470 <source>Radon</source>
475 <translation>Radón</translation> 471 <translation>Radón</translation>
476 </message> 472 </message>
477 <message> 473 <message>
478 <source>Francium</source> 474 <source>Francium</source>
479 <translation>Francio</translation> 475 <translation>Francio</translation>
480 </message> 476 </message>
481 <message> 477 <message>
482 <source>Radium</source> 478 <source>Radium</source>
483 <translation>Radio</translation> 479 <translation>Radio</translation>
484 </message> 480 </message>
485 <message> 481 <message>
486 <source>Actinium</source> 482 <source>Actinium</source>
487 <translation>Actinio</translation> 483 <translation>Actinio</translation>
488 </message> 484 </message>
489 <message> 485 <message>
490 <source>Thorium</source> 486 <source>Thorium</source>
491 <translation>Torio</translation> 487 <translation>Torio</translation>
492 </message> 488 </message>
493 <message> 489 <message>
494 <source>Protactinium</source> 490 <source>Protactinium</source>
495 <translation>Protactinio</translation> 491 <translation>Protactinio</translation>
496 </message> 492 </message>
497 <message> 493 <message>
498 <source>Uranium</source> 494 <source>Uranium</source>
499 <translation>Uranio</translation> 495 <translation>Uranio</translation>
500 </message> 496 </message>
501 <message> 497 <message>
502 <source>Neptunium</source> 498 <source>Neptunium</source>
503 <translation>Neptuno</translation> 499 <translation>Neptuno</translation>
504 </message> 500 </message>
505 <message> 501 <message>
506 <source>Plutonium</source> 502 <source>Plutonium</source>
507 <translation>Plutonio</translation> 503 <translation>Plutonio</translation>
508 </message> 504 </message>
509 <message> 505 <message>
510 <source>Americium</source> 506 <source>Americium</source>
511 <translation>Americio</translation> 507 <translation>Americio</translation>
512 </message> 508 </message>
513 <message> 509 <message>
514 <source>Curium</source> 510 <source>Curium</source>
515 <translation>Curio</translation> 511 <translation>Curio</translation>
516 </message> 512 </message>
517 <message> 513 <message>
518 <source>Berkelium</source> 514 <source>Berkelium</source>
519 <translation>Berquelio</translation> 515 <translation>Berquelio</translation>
520 </message> 516 </message>
521 <message> 517 <message>
522 <source>Californium</source> 518 <source>Californium</source>
523 <translation>Californio</translation> 519 <translation>Californio</translation>
524 </message> 520 </message>
525 <message> 521 <message>
526 <source>Einsteinium</source> 522 <source>Einsteinium</source>
527 <translation>Einstenio</translation> 523 <translation>Einstenio</translation>
528 </message> 524 </message>
529 <message> 525 <message>
530 <source>Fermium</source> 526 <source>Fermium</source>
531 <translation>Fermio</translation> 527 <translation>Fermio</translation>
532 </message> 528 </message>
533 <message> 529 <message>
534 <source>Mendelevium</source> 530 <source>Mendelevium</source>
535 <translation>Mendelevio</translation> 531 <translation>Mendelevio</translation>
536 </message> 532 </message>
537 <message> 533 <message>
538 <source>Nobelium</source> 534 <source>Nobelium</source>
539 <translation>Nobelio</translation> 535 <translation>Nobelio</translation>
540 </message> 536 </message>
541 <message> 537 <message>
542 <source>Lawrencium</source> 538 <source>Lawrencium</source>
543 <translation>Laurencio</translation> 539 <translation>Laurencio</translation>
544 </message> 540 </message>
545 <message> 541 <message>
546 <source>Rutherfordium</source> 542 <source>Rutherfordium</source>
547 <translation>Rutherfordio</translation> 543 <translation>Rutherfordio</translation>
548 </message> 544 </message>
549 <message> 545 <message>
550 <source>Dubnium</source> 546 <source>Dubnium</source>
551 <translation>Dubnio</translation> 547 <translation>Dubnio</translation>
552 </message> 548 </message>
553 <message> 549 <message>
554 <source>Seaborgium</source> 550 <source>Seaborgium</source>
555 <translation>Seaborgio</translation> 551 <translation>Seaborgio</translation>
556 </message> 552 </message>
557 <message> 553 <message>
558 <source>Bohrium</source> 554 <source>Bohrium</source>
559 <translation>Bohrio</translation> 555 <translation>Bohrio</translation>
560 </message> 556 </message>
561 <message> 557 <message>
562 <source>Hassium</source> 558 <source>Hassium</source>
563 <translation>Hassio</translation> 559 <translation>Hassio</translation>
564 </message> 560 </message>
565 <message> 561 <message>
566 <source>Meitnerium</source> 562 <source>Meitnerium</source>
567 <translation>Meitnerio</translation> 563 <translation>Meitnerio</translation>
568 </message> 564 </message>
569</context> 565</context>
570</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/es/wordgame.ts b/i18n/es/wordgame.ts
index 13e0395..697bcf8 100644
--- a/i18n/es/wordgame.ts
+++ b/i18n/es/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>En blanco:</translation> 6 <translation>En blanco:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 10 <translation>Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Palabra desconocida</translation> 18 <translation>Palabra desconocida</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Añadir</translation> 26 <translation>Añadir</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorar</translation> 30 <translation>Ignorar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation>Impreso1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Jugadores</translation> 37 <translation>Jugadores</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation> 41 <translation>AI3: Jugador artificial</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Reglas</translation> 45 <translation>Reglas</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Empezar</translation> 49 <translation>&amp;Empezar</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Reglas del juego</translation> 56 <translation>Reglas del juego</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Nombre:</translation> 60 <translation>Nombre:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Tablero</translation> 64 <translation>Tablero</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Tamaño:</translation> 68 <translation>Tamaño:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Editar...</translation> 72 <translation>Editar...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Borrar</translation> 76 <translation>Borrar</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Ok</translation> 80 <translation>&amp;Ok</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Cancelar</translation> 84 <translation>&amp;Cancelar</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Crucigrama</translation> 102 <translation>Crucigrama</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Atrás</translation> 106 <translation>Atrás</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Listo</translation> 110 <translation>Listo</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Cerrar</translation> 114 <translation>Cerrar</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Fin juego</translation> 118 <translation>Fin juego</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation> 122 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Sí</translation> 126 <translation>Sí</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>No</translation> 130 <translation>No</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>