summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts44
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts4
3 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 797faba..c4ad0c6 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -1,252 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Predeterminados</translation> 10 <translation>Predeterminados</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> 18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Tecla indefinida</translation> 22 <translation>Tecla indefinida</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Nuevo</translation> 29 <translation>&amp;Nuevo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Pausa</translation> 33 <translation>&amp;Pausa</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation> 37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Salir</translation> 41 <translation>&amp;Salir</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
99 <translation>Error de configuración</translation> 99 <translation>Error de configuración</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
103or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARÁCTER</translation> 141 <translation>CARÁCTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation> </translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
239 239
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 243
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 9093de7..85e7281 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,307 +1,313 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Tipo: </translation> 14 <translation>Tipo: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 18 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 24 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 25 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Buffers (%1 kB)</source> 28 <source>Buffers (%1 kB)</source>
29 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 29 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Cached (%1 kB)</source> 32 <source>Cached (%1 kB)</source>
33 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 33 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Free (%1 kB)</source> 36 <source>Free (%1 kB)</source>
37 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 37 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows: 45Memory is categorized as follows:
46 46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. 51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
52La memoria se cataloga como sigue: 52La memoria se cataloga como sigue:
53 53
541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>ModulesInfo</name> 61 <name>ModulesInfo</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Module</source> 63 <source>Module</source>
64 <translation>Módulo</translation> 64 <translation>Módulo</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Size</source> 67 <source>Size</source>
68 <translation>Tamaño</translation> 68 <translation>Tamaño</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Use#</source> 71 <source>Use#</source>
72 <translation>Uso#</translation> 72 <translation>Uso#</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Used By</source> 75 <source>Used By</source>
76 <translation>Usado por</translation> 76 <translation>Usado por</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
80 80
81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
82 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 82 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
83 83
84Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 84Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
88 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 88 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Send</source> 91 <source>Send</source>
92 <translation>Enviar</translation> 92 <translation>Enviar</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
96 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 96 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>You really want to execute 99 <source>You really want to execute
100</source> 100</source>
101 <translation>Seguro que quiere ejecutar 101 <translation>Seguro que quiere ejecutar
102</translation> 102</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message>
105 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
104</context> 108</context>
105<context> 109<context>
106 <name>MountInfo</name> 110 <name>MountInfo</name>
107 <message> 111 <message>
108 <source> : %1 kB</source> 112 <source> : %1 kB</source>
109 <translation> : %1 kB</translation> 113 <translation> : %1 kB</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Used (%1 kB)</source> 116 <source>Used (%1 kB)</source>
113 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 117 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Available (%1 kB)</source> 120 <source>Available (%1 kB)</source>
117 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 121 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
118 </message> 122 </message>
119</context> 123</context>
120<context> 124<context>
121 <name>ProcessDetail</name>
122 <message>
123 <source>Send</source>
124 <translation>Enviar</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
128 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
132 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
136 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>ProcessInfo</name> 125 <name>ProcessInfo</name>
141 <message> 126 <message>
142 <source>PID</source> 127 <source>PID</source>
143 <translation>PID</translation> 128 <translation>PID</translation>
144 </message> 129 </message>
145 <message> 130 <message>
146 <source>Command</source> 131 <source>Command</source>
147 <translation>Comando</translation> 132 <translation>Comando</translation>
148 </message> 133 </message>
149 <message> 134 <message>
150 <source>Status</source> 135 <source>Status</source>
151 <translation>Estado</translation> 136 <translation>Estado</translation>
152 </message> 137 </message>
153 <message> 138 <message>
154 <source>Time</source> 139 <source>Time</source>
155 <translation>Tiempo</translation> 140 <translation>Tiempo</translation>
156 </message> 141 </message>
157 <message> 142 <message>
158 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 143 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
159 144
160Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 145Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
161 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 146 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
162 147
163Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 148Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
164 </message> 149 </message>
150 <message>
151 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
152 <translation type="unfinished">Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Send</source>
156 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
160 <translation type="unfinished">Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
164 <translation type="unfinished">Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>You really want to send
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
165</context> 171</context>
166<context> 172<context>
167 <name>StorageInfo</name> 173 <name>StorageInfo</name>
168 <message> 174 <message>
169 <source>CF Card: </source> 175 <source>CF Card: </source>
170 <translation>Tarjeta CF: </translation> 176 <translation>Tarjeta CF: </translation>
171 </message> 177 </message>
172 <message> 178 <message>
173 <source>Hard Disk </source> 179 <source>Hard Disk </source>
174 <translation>Disco duro </translation> 180 <translation>Disco duro </translation>
175 </message> 181 </message>
176 <message> 182 <message>
177 <source>SD Card </source> 183 <source>SD Card </source>
178 <translation>Tarjeta SD </translation> 184 <translation>Tarjeta SD </translation>
179 </message> 185 </message>
180 <message> 186 <message>
181 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 187 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
182 <translation>Disco duro /dev/hd </translation> 188 <translation>Disco duro /dev/hd </translation>
183 </message> 189 </message>
184 <message> 190 <message>
185 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 191 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
186 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> 192 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation>
187 </message> 193 </message>
188 <message> 194 <message>
189 <source>Int. Storage </source> 195 <source>Int. Storage </source>
190 <translation>Almac. interno </translation> 196 <translation>Almac. interno </translation>
191 </message> 197 </message>
192 <message> 198 <message>
193 <source>CF</source> 199 <source>CF</source>
194 <translation>CF</translation> 200 <translation>CF</translation>
195 </message> 201 </message>
196 <message> 202 <message>
197 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 203 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
198 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 204 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
199 </message> 205 </message>
200 <message> 206 <message>
201 <source>Ha</source> 207 <source>Ha</source>
202 <translation>Ha</translation> 208 <translation>Ha</translation>
203 </message> 209 </message>
204 <message> 210 <message>
205 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 211 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
206 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 212 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
207 </message> 213 </message>
208 <message> 214 <message>
209 <source>SD</source> 215 <source>SD</source>
210 <translation>SD</translation> 216 <translation>SD</translation>
211 </message> 217 </message>
212 <message> 218 <message>
213 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 219 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
214 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 220 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
215 </message> 221 </message>
216 <message> 222 <message>
217 <source>SC</source> 223 <source>SC</source>
218 <translation>SC</translation> 224 <translation>SC</translation>
219 </message> 225 </message>
220 <message> 226 <message>
221 <source>In</source> 227 <source>In</source>
222 <translation>En</translation> 228 <translation>En</translation>
223 </message> 229 </message>
224 <message> 230 <message>
225 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 231 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
226 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 232 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
227 </message> 233 </message>
228 <message> 234 <message>
229 <source>RAM disk</source> 235 <source>RAM disk</source>
230 <translation>Disco RAM</translation> 236 <translation>Disco RAM</translation>
231 </message> 237 </message>
232 <message> 238 <message>
233 <source>RA</source> 239 <source>RA</source>
234 <translation>RA</translation> 240 <translation>RA</translation>
235 </message> 241 </message>
236 <message> 242 <message>
237 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 243 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
238 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 244 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
239 </message> 245 </message>
240</context> 246</context>
241<context> 247<context>
242 <name>SystemInfo</name> 248 <name>SystemInfo</name>
243 <message> 249 <message>
244 <source>System Info</source> 250 <source>System Info</source>
245 <translation>Información del Sistema</translation> 251 <translation>Información del Sistema</translation>
246 </message> 252 </message>
247 <message> 253 <message>
248 <source>Memory</source> 254 <source>Memory</source>
249 <translation>Memoria</translation> 255 <translation>Memoria</translation>
250 </message> 256 </message>
251 <message> 257 <message>
252 <source>Storage</source> 258 <source>Storage</source>
253 <translation>Almacenamiento</translation> 259 <translation>Almacenamiento</translation>
254 </message> 260 </message>
255 <message> 261 <message>
256 <source>CPU</source> 262 <source>CPU</source>
257 <translation>CPU</translation> 263 <translation>CPU</translation>
258 </message> 264 </message>
259 <message> 265 <message>
260 <source>Process</source> 266 <source>Process</source>
261 <translation>Procesos</translation> 267 <translation>Procesos</translation>
262 </message> 268 </message>
263 <message> 269 <message>
264 <source>Version</source> 270 <source>Version</source>
265 <translation>Versión</translation> 271 <translation>Versión</translation>
266 </message> 272 </message>
267 <message> 273 <message>
268 <source>Modules</source> 274 <source>Modules</source>
269 <translation>Módulos</translation> 275 <translation>Módulos</translation>
270 </message> 276 </message>
271</context> 277</context>
272<context> 278<context>
273 <name>VersionInfo</name> 279 <name>VersionInfo</name>
274 <message> 280 <message>
275 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 281 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
276 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 282 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
277 </message> 283 </message>
278 <message> 284 <message>
279 <source>Compiled by: </source> 285 <source>Compiled by: </source>
280 <translation>Compilado por: </translation> 286 <translation>Compilado por: </translation>
281 </message> 287 </message>
282 <message> 288 <message>
283 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 289 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
284 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 290 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
285 </message> 291 </message>
286 <message> 292 <message>
287 <source>Built on: </source> 293 <source>Built on: </source>
288 <translation>Fecha compilación: </translation> 294 <translation>Fecha compilación: </translation>
289 </message> 295 </message>
290 <message> 296 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 297 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
292 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 298 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
293 </message> 299 </message>
294 <message> 300 <message>
295 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 301 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
296 <translation>&lt;p&gt;Modelo: </translation> 302 <translation>&lt;p&gt;Modelo: </translation>
297 </message> 303 </message>
298 <message> 304 <message>
299 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 305 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
300 <translation>&lt;p&gt;Proveedor: </translation> 306 <translation>&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
301 </message> 307 </message>
302 <message> 308 <message>
303 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 309 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
304 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 310 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
305 </message> 311 </message>
306</context> 312</context>
307</TS> 313</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index b202aed..9ee6c60 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,452 +1,448 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Task</source> 5 <source>New Task</source>
6 <translation>Nueva tarea</translation> 6 <translation>Nueva tarea</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Task</source> 9 <source>Edit Task</source>
10 <translation>Editar tarea</translation> 10 <translation>Editar tarea</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View Task</source> 13 <source>View Task</source>
14 <translation>Ver tarea</translation> 14 <translation>Ver tarea</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete...</source> 17 <source>Delete...</source>
18 <translation>Eliminar...</translation> 18 <translation>Eliminar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete all...</source> 21 <source>Delete all...</source>
22 <translation>Borrar todo...</translation> 22 <translation>Borrar todo...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Delete completed</source> 25 <source>Delete completed</source>
26 <translation>Borrado completado</translation> 26 <translation>Borrado completado</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Duplicate</source> 29 <source>Duplicate</source>
30 <translation>Duplicar</translation> 30 <translation>Duplicar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam</source> 33 <source>Beam</source>
34 <translation>Emitir</translation> 34 <translation>Emitir</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Find</source> 37 <source>Find</source>
38 <translation>Buscar</translation> 38 <translation>Buscar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Completed tasks</source> 41 <source>Completed tasks</source>
42 <translation>Tareas completadas</translation> 42 <translation>Tareas completadas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Show Deadline</source> 45 <source>Show Deadline</source>
46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation> 46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
50 <translation>Datos</translation> 50 <translation>Datos</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation> 54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation> 58 <translation>Opciones</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>New from template</source> 61 <source>New from template</source>
62 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 62 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>All Categories</source> 65 <source>All Categories</source>
66 <translation>Todas</translation> 66 <translation>Todas</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Out of space</source> 69 <source>Out of space</source>
70 <translation>Sin espacio</translation> 70 <translation>Sin espacio</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo was unable 73 <source>Todo was unable
74to save your changes. 74to save your changes.
75Free up some space 75Free up some space
76and try again. 76and try again.
77 77
78Quit Anyway?</source> 78Quit Anyway?</source>
79 <translation>Tareas fue incapaz de 79 <translation>Tareas fue incapaz de
80salvar sus cambios. 80salvar sus cambios.
81Libere algo de espacio 81Libere algo de espacio
82e inténtelo de nuevo. 82e inténtelo de nuevo.
83 83
84¿Salir de todas formas?</translation> 84¿Salir de todas formas?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Todo</source> 87 <source>Todo</source>
88 <translation>Tareas</translation> 88 <translation>Tareas</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 91 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
92 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 92 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>all tasks?</source> 95 <source>all tasks?</source>
96 <translation>¿todas las tareas?</translation> 96 <translation>¿todas las tareas?</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>all completed tasks?</source> 99 <source>all completed tasks?</source>
100 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 100 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Unfiled</source> 103 <source>Unfiled</source>
104 <translation>En blanco</translation> 104 <translation>En blanco</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 107 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
108 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 108 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>New Tasks</source> 111 <source>New Tasks</source>
112 <translation>Nuevas tareas</translation> 112 <translation>Nuevas tareas</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Show only over due</source> 115 <source>Show only over due</source>
116 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation> 116 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>OTaskEditor</name> 120 <name>OTaskEditor</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Overview</source> 122 <source>Overview</source>
123 <translation>Vistazo</translation> 123 <translation>Vistazo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Advanced</source> 126 <source>Advanced</source>
127 <translation>Avanzado</translation> 127 <translation>Avanzado</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Alarms</source> 130 <source>Alarms</source>
131 <translation>Alarmas</translation> 131 <translation>Alarmas</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Reminders</source> 134 <source>Reminders</source>
135 <translation>Recordatorios</translation> 135 <translation>Recordatorios</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>X-Ref</source> 138 <source>X-Ref</source>
139 <translation>Ref.cruzadas</translation> 139 <translation>Ref.cruzadas</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Recurrance</source> 142 <source>Recurrance</source>
143 <translation>Recurrencia</translation> 143 <translation>Recurrencia</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>QObject</name> 147 <name>QObject</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Edit Task</source> 149 <source>Edit Task</source>
150 <translation>Editar Tarea</translation> 150 <translation>Editar Tarea</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Enter Task</source> 153 <source>Enter Task</source>
154 <translation>Introducir Tarea</translation> 154 <translation>Introducir Tarea</translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>TableView</name> 158 <name>TableView</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>C.</source> 160 <source>C.</source>
161 <translation>C.</translation> 161 <translation>C.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Prior.</source> 164 <source>Prior.</source>
165 <translation>Prior.</translation> 165 <translation>Prior.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Description</source> 168 <source>Description</source>
169 <translation>Descripción</translation> 169 <translation>Descripción</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Deadline</source> 172 <source>Deadline</source>
173 <translation>Fecha lí­mite</translation> 173 <translation>Fecha lí­mite</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Table View</source> 176 <source>Table View</source>
177 <translation>Vista de tablas</translation> 177 <translation>Vista de tablas</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>None</source> 180 <source>None</source>
181 <translation>Ninguna</translation> 181 <translation>Ninguna</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>%1 day(s)</source> 184 <source>%1 day(s)</source>
185 <translation>%1 dia(s)</translation> 185 <translation>%1 dia(s)</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TaskEditorAdvanced</name> 189 <name>TaskEditorAdvanced</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>State:</source> 191 <source>State:</source>
192 <translation>Estado:</translation> 192 <translation>Estado:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Started</source> 195 <source>Started</source>
196 <translation>Iniciado</translation> 196 <translation>Iniciado</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Postponed</source> 199 <source>Postponed</source>
200 <translation>Pospuesto</translation> 200 <translation>Pospuesto</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Finished</source> 203 <source>Finished</source>
204 <translation>Finalizado</translation> 204 <translation>Finalizado</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Not started</source> 207 <source>Not started</source>
208 <translation>No iniciado</translation> 208 <translation>No iniciado</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Maintainer</source> 211 <source>Maintainer</source>
212 <translation>Mantenedor</translation> 212 <translation>Mantenedor</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>test</source> 215 <source>test</source>
216 <translation>test</translation> 216 <translation>test</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>...</source> 219 <source>...</source>
220 <translation>...</translation> 220 <translation>...</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Maintain Mode:</source> 223 <source>Maintain Mode:</source>
224 <translation>Modo mantenimiento:</translation> 224 <translation>Modo mantenimiento:</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Responsible</source> 227 <source>Responsible</source>
228 <translation>Responsable</translation> 228 <translation>Responsable</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Done By</source> 231 <source>Done By</source>
232 <translation>Hecho por</translation> 232 <translation>Hecho por</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Coordinating</source> 235 <source>Coordinating</source>
236 <translation>Coordinador</translation> 236 <translation>Coordinador</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Nothing</source> 239 <source>Nothing</source>
240 <translation>Nada</translation> 240 <translation>Nada</translation>
241 </message> 241 </message>
242</context> 242</context>
243<context> 243<context>
244 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name> 244 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Description</source> 246 <source>Description</source>
247 <translation>Descripción</translation> 247 <translation>Descripción</translation>
248 </message> 248 </message>
249</context> 249</context>
250<context> 250<context>
251 <name>TaskEditorAlarms</name> 251 <name>TaskEditorAlarms</name>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Form3</source>
254 <translation>Form3</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>empty</source> 253 <source>empty</source>
258 <translation>vacío</translation> 254 <translation>vacío</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>&amp;Add</source> 257 <source>&amp;Add</source>
262 <translation>&amp;Añadir</translation> 258 <translation>&amp;Añadir</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>&amp;Edit</source> 261 <source>&amp;Edit</source>
266 <translation>&amp;Editar</translation> 262 <translation>&amp;Editar</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>&amp;Remove</source> 265 <source>&amp;Remove</source>
270 <translation>&amp;Borrar</translation> 266 <translation>&amp;Borrar</translation>
271 </message> 267 </message>
272</context> 268</context>
273<context> 269<context>
274 <name>TaskEditorOverView</name> 270 <name>TaskEditorOverView</name>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Form1</source> 272 <source>Form1</source>
277 <translation>Form1</translation> 273 <translation>Form1</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Priority</source> 276 <source>Priority</source>
281 <translation>Prioridad</translation> 277 <translation>Prioridad</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>1 - Very High</source> 280 <source>1 - Very High</source>
285 <translation>1 - Muy alta</translation> 281 <translation>1 - Muy alta</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>2 - High</source> 284 <source>2 - High</source>
289 <translation>2 - Alta</translation> 285 <translation>2 - Alta</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>3 - Normal</source> 288 <source>3 - Normal</source>
293 <translation>3 - Normal</translation> 289 <translation>3 - Normal</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>4 - Low</source> 292 <source>4 - Low</source>
297 <translation>4 - Baja</translation> 293 <translation>4 - Baja</translation>
298 </message> 294 </message>
299 <message> 295 <message>
300 <source>5 - Very Low</source> 296 <source>5 - Very Low</source>
301 <translation>5 - Muy baja</translation> 297 <translation>5 - Muy baja</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>Progress</source> 300 <source>Progress</source>
305 <translation>Progreso</translation> 301 <translation>Progreso</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>0 %</source> 304 <source>0 %</source>
309 <translation>0 %</translation> 305 <translation>0 %</translation>
310 </message> 306 </message>
311 <message> 307 <message>
312 <source>20 %</source> 308 <source>20 %</source>
313 <translation>20 %</translation> 309 <translation>20 %</translation>
314 </message> 310 </message>
315 <message> 311 <message>
316 <source>40 %</source> 312 <source>40 %</source>
317 <translation>40 %</translation> 313 <translation>40 %</translation>
318 </message> 314 </message>
319 <message> 315 <message>
320 <source>60 %</source> 316 <source>60 %</source>
321 <translation>60 %</translation> 317 <translation>60 %</translation>
322 </message> 318 </message>
323 <message> 319 <message>
324 <source>80 %</source> 320 <source>80 %</source>
325 <translation>80 %</translation> 321 <translation>80 %</translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>100 %</source> 324 <source>100 %</source>
329 <translation>100 %</translation> 325 <translation>100 %</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Due Date:</source> 328 <source>Due Date:</source>
333 <translation>Fecha límite:</translation> 329 <translation>Fecha límite:</translation>
334 </message> 330 </message>
335 <message> 331 <message>
336 <source>1 Januar 2002</source> 332 <source>1 Januar 2002</source>
337 <translation>1 enero 2002</translation> 333 <translation>1 enero 2002</translation>
338 </message> 334 </message>
339 <message> 335 <message>
340 <source>Start Date:</source> 336 <source>Start Date:</source>
341 <translation>Fecha inicio:</translation> 337 <translation>Fecha inicio:</translation>
342 </message> 338 </message>
343 <message> 339 <message>
344 <source>1 Januar 2001</source> 340 <source>1 Januar 2001</source>
345 <translation>1 enero 2002</translation> 341 <translation>1 enero 2002</translation>
346 </message> 342 </message>
347 <message> 343 <message>
348 <source>Summary</source> 344 <source>Summary</source>
349 <translation>Sumario</translation> 345 <translation>Sumario</translation>
350 </message> 346 </message>
351 <message> 347 <message>
352 <source>Complete</source> 348 <source>Complete</source>
353 <translation>Completar</translation> 349 <translation>Completar</translation>
354 </message> 350 </message>
355 <message> 351 <message>
356 <source>work on</source> 352 <source>work on</source>
357 <translation>trabajar en</translation> 353 <translation>trabajar en</translation>
358 </message> 354 </message>
359 <message> 355 <message>
360 <source>buy</source> 356 <source>buy</source>
361 <translation>comprar</translation> 357 <translation>comprar</translation>
362 </message> 358 </message>
363 <message> 359 <message>
364 <source>organize</source> 360 <source>organize</source>
365 <translation>organizar</translation> 361 <translation>organizar</translation>
366 </message> 362 </message>
367 <message> 363 <message>
368 <source>get</source> 364 <source>get</source>
369 <translation>conseguir</translation> 365 <translation>conseguir</translation>
370 </message> 366 </message>
371 <message> 367 <message>
372 <source>Update</source> 368 <source>Update</source>
373 <translation>Actualizar</translation> 369 <translation>Actualizar</translation>
374 </message> 370 </message>
375 <message> 371 <message>
376 <source>Create</source> 372 <source>Create</source>
377 <translation>Crear</translation> 373 <translation>Crear</translation>
378 </message> 374 </message>
379 <message> 375 <message>
380 <source>Plan</source> 376 <source>Plan</source>
381 <translation>Planear</translation> 377 <translation>Planear</translation>
382 </message> 378 </message>
383 <message> 379 <message>
384 <source>Call</source> 380 <source>Call</source>
385 <translation>Llamar</translation> 381 <translation>Llamar</translation>
386 </message> 382 </message>
387 <message> 383 <message>
388 <source>Mail</source> 384 <source>Mail</source>
389 <translation>Correo a</translation> 385 <translation>Correo a</translation>
390 </message> 386 </message>
391 <message> 387 <message>
392 <source>Completed Date</source> 388 <source>Completed Date</source>
393 <translation>Fecha completado</translation> 389 <translation>Fecha completado</translation>
394 </message> 390 </message>
395 <message> 391 <message>
396 <source>Completed</source> 392 <source>Completed</source>
397 <translation>Completado</translation> 393 <translation>Completado</translation>
398 </message> 394 </message>
399 <message> 395 <message>
400 <source>Category</source> 396 <source>Category</source>
401 <translation>Categoría</translation> 397 <translation>Categoría</translation>
402 </message> 398 </message>
403 <message> 399 <message>
404 <source>Enable Recurrance</source> 400 <source>Enable Recurrance</source>
405 <translation>Habilitar recurrencia</translation> 401 <translation>Habilitar recurrencia</translation>
406 </message> 402 </message>
407</context> 403</context>
408<context> 404<context>
409 <name>TaskEditorOverViewImpl</name> 405 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
410 <message> 406 <message>
411 <source>Todo List</source> 407 <source>Todo List</source>
412 <translation>Lista Tareas</translation> 408 <translation>Lista Tareas</translation>
413 </message> 409 </message>
414</context> 410</context>
415<context> 411<context>
416 <name>TemplateDialog</name> 412 <name>TemplateDialog</name>
417 <message> 413 <message>
418 <source>Template Editor</source> 414 <source>Template Editor</source>
419 <translation>Editor de plantillas</translation> 415 <translation>Editor de plantillas</translation>
420 </message> 416 </message>
421 <message> 417 <message>
422 <source>Add</source> 418 <source>Add</source>
423 <translation>Añadir</translation> 419 <translation>Añadir</translation>
424 </message> 420 </message>
425 <message> 421 <message>
426 <source>Edit</source> 422 <source>Edit</source>
427 <translation>Editar</translation> 423 <translation>Editar</translation>
428 </message> 424 </message>
429 <message> 425 <message>
430 <source>Remove</source> 426 <source>Remove</source>
431 <translation>Eliminar</translation> 427 <translation>Eliminar</translation>
432 </message> 428 </message>
433</context> 429</context>
434<context> 430<context>
435 <name>TemplateDialogImpl</name> 431 <name>TemplateDialogImpl</name>
436 <message> 432 <message>
437 <source>Name</source> 433 <source>Name</source>
438 <translation>Nombre</translation> 434 <translation>Nombre</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>New Template %1</source> 437 <source>New Template %1</source>
442 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 438 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
443 </message> 439 </message>
444</context> 440</context>
445<context> 441<context>
446 <name>TemplateEditor</name> 442 <name>TemplateEditor</name>
447 <message> 443 <message>
448 <source>Configure Templates</source> 444 <source>Configure Templates</source>
449 <translation>Configurar Platillas</translation> 445 <translation>Configurar Platillas</translation>
450 </message> 446 </message>
451</context> 447</context>
452</TS> 448</TS>