summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts12
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts20
5 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts
index 2c430bc..ed8c945 100644
--- a/i18n/es/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/es/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>RotateApplet</name> 3 <name>RotateApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source> 5 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation>Atajo rotación</translation> 6 <translation>Atajo rotación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Rotate</source> 9 <source>Rotate</source>
10 <translation>Rotarción</translation> 10 <translation>Rotación</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index b45fce6..3273a9e 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Gravar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation>Éxito</translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation>Error</translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 1f93af3..0813fee 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -1,355 +1,355 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InstallDialog</name> 3 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source> 25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To remove</source> 29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>To install</source> 33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>MainWindow</name> 38 <name>MainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>documents</source> 52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Package</source> 56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Help</source> 68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Apply</source> 72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Update</source> 76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Setups</source> 80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Servers</source> 84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Destinations</source> 88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Section:</source> 92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Close Section</source> 96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Sections</source> 100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter: </source> 104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Find</source> 108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Close Find</source> 112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Filter</source> 116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Search: </source> 120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Clear Search</source> 124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Do Search</source> 128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Search</source> 132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Destination: </source> 136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Link</source> 140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Close Destinations</source> 144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Package Actions</source> 148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Install</source> 152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Remove</source> 156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Package Status</source> 160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>New version, installed</source> 164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>New version, not installed</source> 168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Old version, installed</source> 172 <source>Old version, installed</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Old version, not installed</source> 176 <source>Old version, not installed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Old version, new version installed</source> 180 <source>Old version, new version installed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>New version, old version installed</source> 184 <source>New version, old version installed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name> 196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>New</source> 198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Package Servers</source> 205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Settings</source> 209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Install destination:</source> 213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Link to root destination</source> 217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Servers</source> 225 <source>Servers</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Name:</source> 229 <source>Name:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>URL:</source> 233 <source>URL:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Remove</source> 237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>New</source> 241 <source>New</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Destinations</source> 245 <source>Destinations</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>link to /</source> 249 <source>link to /</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Remove links</source> 253 <source>Remove links</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>volatile</source> 257 <source>volatile</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>removeable</source> 261 <source>removeable</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 263 </message>
264</context> 264</context>
265<context> 265<context>
266 <name>PmIpkg</name> 266 <name>PmIpkg</name>
267 <message> 267 <message>
268 <source> 268 <source>
269All done.</source> 269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Removing</source> 273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>please wait</source> 277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Error while removing </source> 281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Installing</source> 285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Error while installing</source> 289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293<context> 293<context>
294 <name>QObject</name> 294 <name>QObject</name>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Description: </source> 296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Size: </source> 300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>other</source> 304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Install Name: </source> 308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source> on </source> 312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Name: </source> 316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Link: </source> 320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Yes</source> 324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>No</source> 328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Destination: </source> 332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Status: </source> 336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Install to</source> 340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Remove</source> 344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>RunWindow</name> 349 <name>RunWindow</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>running...</source> 351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
355</TS> 355</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index f3a195a..ffd48f8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,556 +1,556 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Hablando de canales</translation> 6 <translation>Hablando de canales</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Discusión de canales</translation> 10 <translation>Discusión de canales</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation>Petición</translation> 22 <translation>Petición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation>Vesión</translation> 30 <translation>Vesión</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Quien es</translation> 34 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Desconectado</translation> 38 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Registrado con éxito.</translation> 49 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Error de conexión: </translation> 53 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Conexión cerrada</translation> 57 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation> 64 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation> 68 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation> 72 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal unido</translation> 80 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> 92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation> 96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 107 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> 112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> 120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> 124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 127 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation type="obsolete">ha salido </translation> 132 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source> changed topic to </source> 139 <source> changed topic to </source>
140 <translation>cambió asunto a </translation> 140 <translation>cambió asunto a </translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 147 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 151 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation> 152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 167 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 175 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 183 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> 184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 187 <source>You were kicked from </source>
188 <translation>Ha sido expulsado de </translation> 188 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> by </source> 191 <source> by </source>
192 <translation>por </translation> 192 <translation>por </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source> was kicked from </source> 195 <source> was kicked from </source>
196 <translation>fue expulsado de </translation> 196 <translation>fue expulsado de </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 207 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You joined channel </source> 211 <source>You joined channel </source>
212 <translation>Unido al canal</translation> 212 <translation>Unido al canal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>No such nickname</source> 219 <source>No such nickname</source>
220 <translation>No hay tal apodo</translation> 220 <translation>No hay tal apodo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation> 224 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation> 228 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation> 232 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 236 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation> 252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation> 256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 264 <name>IRCQueryTab</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Talking to </source> 266 <source>Talking to </source>
267 <translation>Hablando con </translation> 267 <translation>Hablando con </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Private discussion</source> 270 <source>Private discussion</source>
271 <translation>Discusión privada</translation> 271 <translation>Discusión privada</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
275 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 275 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Disconnected</source> 278 <source>Disconnected</source>
279 <translation>Desconectado</translation> 279 <translation>Desconectado</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 283 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Profile name :</source> 285 <source>Profile name :</source>
286 <translation>Nombre del perfil :</translation> 286 <translation>Nombre del perfil :</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>The name of this server profile in the overview</source> 289 <source>The name of this server profile in the overview</source>
290 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 290 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Hostname :</source> 293 <source>Hostname :</source>
294 <translation>Máquina :</translation> 294 <translation>Máquina :</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
298 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 298 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Port :</source> 301 <source>Port :</source>
302 <translation>Puerto :</translation> 302 <translation>Puerto :</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
306 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 306 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Nickname :</source> 309 <source>Nickname :</source>
310 <translation>Apodo :</translation> 310 <translation>Apodo :</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Your nick name on the IRC network</source> 313 <source>Your nick name on the IRC network</source>
314 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 314 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Realname :</source> 317 <source>Realname :</source>
318 <translation>Nombre real :</translation> 318 <translation>Nombre real :</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Your real name</source> 321 <source>Your real name</source>
322 <translation>Su nombre real</translation> 322 <translation>Su nombre real</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Password :</source> 325 <source>Password :</source>
326 <translation>Clave :</translation> 326 <translation>Clave :</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 329 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
330 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 330 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Channels :</source> 333 <source>Channels :</source>
334 <translation>Canales :</translation> 334 <translation>Canales :</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 338 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Edit server information</source> 341 <source>Edit server information</source>
342 <translation>Editar información del servidor</translation> 342 <translation>Editar información del servidor</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Error</source> 345 <source>Error</source>
346 <translation>Error</translation> 346 <translation>Error</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Profile name required</source> 349 <source>Profile name required</source>
350 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 350 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Host name required</source> 353 <source>Host name required</source>
354 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 354 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Port required</source> 357 <source>Port required</source>
358 <translation>Puerto requerido</translation> 358 <translation>Puerto requerido</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Nickname required</source> 361 <source>Nickname required</source>
362 <translation>Apodo requerido</translation> 362 <translation>Apodo requerido</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Realname required</source> 365 <source>Realname required</source>
366 <translation>Nombre real requerido</translation> 366 <translation>Nombre real requerido</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>The channel list needs to contain a 369 <source>The channel list needs to contain a
370comma separated list of channel 370comma separated list of channel
371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
372 <translation>La lista del canal necesita contener una 372 <translation>La lista del canal necesita contener una
373lista separada por comas de nombres 373lista separada por comas de nombres
374de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 374de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>IRCServerList</name> 378 <name>IRCServerList</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Serverlist Browser</source> 380 <source>Serverlist Browser</source>
381 <translation>Navegador lista servidores</translation> 381 <translation>Navegador lista servidores</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Please choose a server profile</source> 384 <source>Please choose a server profile</source>
385 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 385 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
389 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 389 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Delete</source> 392 <source>Delete</source>
393 <translation>Borrar</translation> 393 <translation>Borrar</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Edit</source> 396 <source>Edit</source>
397 <translation>Editar</translation> 397 <translation>Editar</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Add</source> 400 <source>Add</source>
401 <translation>Añadir</translation> 401 <translation>Añadir</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Delete the currently selected server profile</source> 404 <source>Delete the currently selected server profile</source>
405 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 405 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Edit the currently selected server profile</source> 408 <source>Edit the currently selected server profile</source>
409 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 409 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Add a new server profile</source> 412 <source>Add a new server profile</source>
413 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 413 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
414 </message> 414 </message>
415</context> 415</context>
416<context> 416<context>
417 <name>IRCServerTab</name> 417 <name>IRCServerTab</name>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Connection to</source> 419 <source>Connection to</source>
420 <translation>Conexión a</translation> 420 <translation>Conexión a</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Server messages</source> 423 <source>Server messages</source>
424 <translation>Mensajes del servidor</translation> 424 <translation>Mensajes del servidor</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
428 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 428 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
429 </message> 429 </message>
430</context> 430</context>
431<context> 431<context>
432 <name>IRCSettings</name> 432 <name>IRCSettings</name>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Lines displayed :</source> 434 <source>Lines displayed :</source>
435 <translation>Líneas mostradas :</translation> 435 <translation>Líneas mostradas :</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
439 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> 439 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>General</source> 442 <source>General</source>
443 <translation>General</translation> 443 <translation>General</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Background color :</source> 446 <source>Background color :</source>
447 <translation>Color de fondo :</translation> 447 <translation>Color de fondo :</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Background color to be used in chats</source> 450 <source>Background color to be used in chats</source>
451 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> 451 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Normal text color :</source> 454 <source>Normal text color :</source>
455 <translation>Color del texto normal :</translation> 455 <translation>Color del texto normal :</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Text color to be used in chats</source> 458 <source>Text color to be used in chats</source>
459 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> 459 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Error color :</source> 462 <source>Error color :</source>
463 <translation>Color de error :</translation> 463 <translation>Color de error :</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Text color to be used to display errors</source> 466 <source>Text color to be used to display errors</source>
467 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> 467 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Text written by yourself :</source> 470 <source>Text written by yourself :</source>
471 <translation>Texto propio :</translation> 471 <translation>Texto propio :</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
475 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> 475 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Text written by others :</source> 478 <source>Text written by others :</source>
479 <translation>Texto ajeno :</translation> 479 <translation>Texto ajeno :</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
483 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> 483 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Text written by the server :</source> 486 <source>Text written by the server :</source>
487 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> 487 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
491 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> 491 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Notifications :</source> 494 <source>Notifications :</source>
495 <translation>Notificaciones :</translation> 495 <translation>Notificaciones :</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Text color to be used to display notifications</source> 498 <source>Text color to be used to display notifications</source>
499 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> 499 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Colors</source> 502 <source>Colors</source>
503 <translation>Colores</translation> 503 <translation>Colores</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Settings</source> 506 <source>Settings</source>
507 <translation>Configuración</translation> 507 <translation>Configuración</translation>
508 </message> 508 </message>
509</context> 509</context>
510<context> 510<context>
511 <name>IRCTab</name> 511 <name>IRCTab</name>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Missing description</source> 513 <source>Missing description</source>
514 <translation>Descripción perdida</translation> 514 <translation>Descripción perdida</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 517 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
518 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> 518 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Close this tab</source> 521 <source>Close this tab</source>
522 <translation>Cerrar esta pestaña</translation> 522 <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
523 </message> 523 </message>
524</context> 524</context>
525<context> 525<context>
526 <name>MainWindow</name> 526 <name>MainWindow</name>
527 <message> 527 <message>
528 <source>IRC Client</source> 528 <source>IRC Client</source>
529 <translation>Ciente IRC</translation> 529 <translation>Ciente IRC</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
533 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> 533 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>IRC</source> 536 <source>IRC</source>
537 <translation>IRC</translation> 537 <translation>IRC</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>New connection</source> 540 <source>New connection</source>
541 <translation>Nueva conexión</translation> 541 <translation>Nueva conexión</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 544 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
545 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> 545 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Settings</source> 548 <source>Settings</source>
549 <translation>Configuración</translation> 549 <translation>Configuración</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
553 <translation>Configurar OpieIRC</translation> 553 <translation>Configurar OpieIRC</translation>
554 </message> 554 </message>
555</context> 555</context>
556</TS> 556</TS>
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 9e9268d..27a2a84 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -1,1033 +1,1033 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation> 6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation> 10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation> 17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Todo</translation> 24 <translation type="unfinished">Todo</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished">Categoría:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished">Nombres que contengan:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished">Con el estado:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished">Disponible en el siguiente servidor:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished">Instalado en el dispositivo en:</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name> 64 <name>InputDialog</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;OK</source> 66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source> 70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
78 <translation type="unfinished">Destino</translation> 78 <translation type="unfinished">Destino</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> 82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished">Salida</translation> 86 <translation type="unfinished">Salida</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
90 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 90 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
94 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 94 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Packages to </source> 97 <source>Packages to </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>install</source> 101 <source>install</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished">instalar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>remove</source> 105 <source>remove</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished">eliminar</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>upgrade</source> 109 <source>upgrade</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished">actualizar</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>download</source> 113 <source>download</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished">descargar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Press the start button to begin. 117 <source>Press the start button to begin.
118</source> 118</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Unknown</source> 122 <source>Unknown</source>
123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation> 123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>%1 Kb</source> 126 <source>%1 Kb</source>
127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation> 127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Abort</source> 130 <source>Abort</source>
131 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 131 <translation type="unfinished">Abortar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Close</source> 134 <source>Close</source>
135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Save output</source> 138 <source>Save output</source>
139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation> 139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>All</source> 142 <source>All</source>
143 <translation type="unfinished">Todo</translation> 143 <translation type="unfinished">Todo</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
147 <translation type="unfinished">Texto</translation> 147 <translation type="unfinished">Texto</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>InstallDlgImpl</name> 151 <name>InstallDlgImpl</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Close</source> 153 <source>Close</source>
154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Remove 157 <source>Remove
158</source> 158</source>
159 <translation type="obsolete">Borrar 159 <translation type="obsolete">Borrar
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Install 163 <source>Install
164</source> 164</source>
165 <translation type="obsolete">Instalar</translation> 165 <translation type="obsolete">Instalar</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Upgrade 168 <source>Upgrade
169</source> 169</source>
170 <translation type="obsolete">Renovar</translation> 170 <translation type="obsolete">Renovar</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>(ReInstall)</source> 173 <source>(ReInstall)</source>
174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation> 174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>(Upgrade)</source> 177 <source>(Upgrade)</source>
178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation> 178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Destination</source> 181 <source>Destination</source>
182 <translation type="obsolete">Destino</translation> 182 <translation type="obsolete">Destino</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Space Avail</source> 185 <source>Space Avail</source>
186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation> 186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Output</source> 189 <source>Output</source>
190 <translation type="obsolete">Salida</translation> 190 <translation type="obsolete">Salida</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Start</source> 193 <source>Start</source>
194 <translation type="obsolete">Empezar</translation> 194 <translation type="obsolete">Empezar</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Options</source> 197 <source>Options</source>
198 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 198 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>All</source> 201 <source>All</source>
202 <translation type="obsolete">Todo</translation> 202 <translation type="obsolete">Todo</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Text</source> 205 <source>Text</source>
206 <translation type="obsolete">Texto</translation> 206 <translation type="obsolete">Texto</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Abort</source> 209 <source>Abort</source>
210 <translation type="obsolete">Abortar</translation> 210 <translation type="obsolete">Abortar</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source> 213 <source>
214**** User Clicked ABORT ***</source> 214**** User Clicked ABORT ***</source>
215 <translation type="obsolete"> 215 <translation type="obsolete">
216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>**** Process Aborted ****</source> 219 <source>**** Process Aborted ****</source>
220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation> 220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Save output</source> 223 <source>Save output</source>
224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation> 224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Unknown</source> 227 <source>Unknown</source>
228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation> 228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>%1 Kb</source> 231 <source>%1 Kb</source>
232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation> 232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Options</source> 238 <source>Options</source>
239 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 239 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Force Depends</source> 242 <source>Force Depends</source>
243 <translation type="obsolete">Forzar dependencias</translation> 243 <translation type="obsolete">Forzar dependencias</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Force Reinstall</source> 246 <source>Force Reinstall</source>
247 <translation type="obsolete">Forzar reinstalar</translation> 247 <translation type="obsolete">Forzar reinstalar</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Force Remove</source> 250 <source>Force Remove</source>
251 <translation type="obsolete">Forzar borrar</translation> 251 <translation type="obsolete">Forzar borrar</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Force Overwrite</source> 254 <source>Force Overwrite</source>
255 <translation type="obsolete">Forzar sobreescribir</translation> 255 <translation type="obsolete">Forzar sobreescribir</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Information Level</source> 258 <source>Information Level</source>
259 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation> 259 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Errors only</source> 262 <source>Errors only</source>
263 <translation type="obsolete">Sólo errores</translation> 263 <translation type="obsolete">Sólo errores</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Normal messages</source> 266 <source>Normal messages</source>
267 <translation type="obsolete">Mensajes normales</translation> 267 <translation type="obsolete">Mensajes normales</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Informative messages</source> 270 <source>Informative messages</source>
271 <translation type="obsolete">Mensajes informativos</translation> 271 <translation type="obsolete">Mensajes informativos</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Troubleshooting output</source> 274 <source>Troubleshooting output</source>
275 <translation type="obsolete">Salida de soluciones</translation> 275 <translation type="obsolete">Salida de soluciones</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>Ipkg</name> 279 <name>Ipkg</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Dealing with package %1</source> 281 <source>Dealing with package %1</source>
282 <translation type="obsolete">Tratando con el paquete %1</translation> 282 <translation type="obsolete">Tratando con el paquete %1</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Removing symbolic links... 285 <source>Removing symbolic links...
286</source> 286</source>
287 <translation type="obsolete">Eliminando enlaces simbólicos... 287 <translation type="obsolete">Eliminando enlaces simbólicos...
288</translation> 288</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 291 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
292 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1.</translation> 292 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Creating symbolic links for %1</source> 295 <source>Creating symbolic links for %1</source>
296 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1</translation> 296 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Finished</source> 299 <source>Finished</source>
300 <translation type="obsolete">Finalizado</translation> 300 <translation type="obsolete">Finalizado</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Removing status entry...</source> 303 <source>Removing status entry...</source>
304 <translation type="obsolete">Eliminando entrada de estado...</translation> 304 <translation type="obsolete">Eliminando entrada de estado...</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>status file - </source> 307 <source>status file - </source>
308 <translation type="obsolete">fichero de estado - </translation> 308 <translation type="obsolete">fichero de estado - </translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>package - </source> 311 <source>package - </source>
312 <translation type="obsolete">paquete - </translation> 312 <translation type="obsolete">paquete - </translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 315 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
316 <translation type="obsolete">No pude abrir fichero de estado - </translation> 316 <translation type="obsolete">No pude abrir fichero de estado - </translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 319 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
320 <translation type="obsolete">No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 320 <translation type="obsolete">No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 323 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
324 <translation type="obsolete">No pude iniciar proceso ipkg</translation> 324 <translation type="obsolete">No pude iniciar proceso ipkg</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Could not open :</source> 327 <source>Could not open :</source>
328 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation> 328 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Creating directory </source> 331 <source>Creating directory </source>
332 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation> 332 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Linked %1 to %2</source> 335 <source>Linked %1 to %2</source>
336 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation> 336 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Failed to link %1 to %2</source> 339 <source>Failed to link %1 to %2</source>
340 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation> 340 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Removed %1</source> 343 <source>Removed %1</source>
344 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation> 344 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Failed to remove %1</source> 347 <source>Failed to remove %1</source>
348 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation> 348 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Removed </source> 351 <source>Removed </source>
352 <translation type="obsolete">Eliminado </translation> 352 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Failed to remove </source> 355 <source>Failed to remove </source>
356 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation> 356 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
357 </message> 357 </message>
358</context> 358</context>
359<context> 359<context>
360 <name>MainWindow</name> 360 <name>MainWindow</name>
361 <message> 361 <message>
362 <source>AQPkg - Package Manager</source> 362 <source>AQPkg - Package Manager</source>
363 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 363 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Type the text to search for here.</source> 366 <source>Type the text to search for here.</source>
367 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 367 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 370 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
371 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 371 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Update lists</source> 374 <source>Update lists</source>
375 <translation>Actualizar listas</translation> 375 <translation>Actualizar listas</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 378 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
379 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 379 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Upgrade</source> 382 <source>Upgrade</source>
383 <translation>Renovar</translation> 383 <translation>Renovar</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 386 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
387 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 387 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Download</source> 390 <source>Download</source>
391 <translation>Descargar</translation> 391 <translation>Descargar</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 394 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
395 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 395 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Apply changes</source> 398 <source>Apply changes</source>
399 <translation>Aplicar cambios</translation> 399 <translation>Aplicar cambios</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 402 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
403 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 403 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Actions</source> 406 <source>Actions</source>
407 <translation>Acciones</translation> 407 <translation>Acciones</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Show packages not installed</source> 410 <source>Show packages not installed</source>
411 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 411 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 414 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
415 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 415 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Show installed packages</source> 418 <source>Show installed packages</source>
419 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 419 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 422 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
423 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> 423 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Show updated packages</source> 426 <source>Show updated packages</source>
427 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> 427 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 430 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
431 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> 431 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Filter by category</source> 434 <source>Filter by category</source>
435 <translation type="obsolete">Filtrar por categoría</translation> 435 <translation type="obsolete">Filtrar por categoría</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 438 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
439 <translation type="obsolete">Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> 439 <translation type="obsolete">Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Set filter category</source> 442 <source>Set filter category</source>
443 <translation type="obsolete">Fijar categoría del filtro</translation> 443 <translation type="obsolete">Fijar categoría del filtro</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 446 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
447 <translation type="obsolete">Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> 447 <translation type="obsolete">Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Find</source> 450 <source>Find</source>
451 <translation>Buscar</translation> 451 <translation>Buscar</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Click here to search for text in package names.</source> 454 <source>Click here to search for text in package names.</source>
455 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> 455 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Find next</source> 458 <source>Find next</source>
459 <translation>Buscar siguiente</translation> 459 <translation>Buscar siguiente</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 462 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
463 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 463 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Quick Jump keypad</source> 466 <source>Quick Jump keypad</source>
467 <translation type="obsolete">Teclas de Salto Rápido</translation> 467 <translation type="obsolete">Teclas de Salto Rápido</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 470 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
471 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 471 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>View</source> 474 <source>View</source>
475 <translation>Ver</translation> 475 <translation>Ver</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Configure</source> 478 <source>Configure</source>
479 <translation>Configurar</translation> 479 <translation>Configurar</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Click here to configure this application.</source> 482 <source>Click here to configure this application.</source>
483 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 483 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 486 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
487 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 487 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Servers:</source> 490 <source>Servers:</source>
491 <translation type="obsolete">Servidores:</translation> 491 <translation type="obsolete">Servidores:</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Click here to select a package feed.</source> 494 <source>Click here to select a package feed.</source>
495 <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 495 <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Packages</source> 498 <source>Packages</source>
499 <translation>Paquetes</translation> 499 <translation>Paquetes</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 502 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
503 503
504A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 504A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
505 505
506A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 506A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
507 507
508Click inside the box at the left to select a package.</source> 508Click inside the box at the left to select a package.</source>
509 <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 509 <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
510 510
511Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 511Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
512 512
513Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 513Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
514 514
515Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 515Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Remove</source> 518 <source>Remove</source>
519 <translation>Borrar</translation> 519 <translation>Borrar</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 522 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
523 <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 523 <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Building server list: 526 <source>Building server list:
527<byte value="x9"/>%1</source> 527<byte value="x9"/>%1</source>
528 <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor: 528 <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor:
529<byte value="x9"/>%1</translation> 529<byte value="x9"/>%1</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Building package list for: 532 <source>Building package list for:
533<byte value="x9"/>%1</source> 533<byte value="x9"/>%1</source>
534 <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para: 534 <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para:
535<byte value="x9"/>%1</translation> 535<byte value="x9"/>%1</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Refreshing server package lists</source> 538 <source>Refreshing server package lists</source>
539 <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 539 <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>WARNING: Upgrading while 542 <source>WARNING: Upgrading while
543Opie/Qtopia is running 543Opie/Qtopia is running
544is NOT recommended! 544is NOT recommended!
545 545
546Are you sure? 546Are you sure?
547</source> 547</source>
548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda 548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda
549actualizar mientras 549actualizar mientras
550Opie/Qtopia está corriendo! 550Opie/Qtopia está corriendo!
551 551
552¿Está seguro?</translation> 552¿Está seguro?</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Warning</source> 555 <source>Warning</source>
556 <translation type="obsolete">Aviso</translation> 556 <translation type="obsolete">Aviso</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Upgrading installed packages</source> 559 <source>Upgrading installed packages</source>
560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation> 560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Are you sure you wish to delete 563 <source>Are you sure you wish to delete
564%1?</source> 564%1?</source>
565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar 565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar
566%1?</translation> 566%1?</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Are you sure?</source> 569 <source>Are you sure?</source>
570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation> 570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>No</source> 573 <source>No</source>
574 <translation>No</translation> 574 <translation>No</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Yes</source> 577 <source>Yes</source>
578 <translation>Sí</translation> 578 <translation>Sí</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Download to where</source> 581 <source>Download to where</source>
582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation> 582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Enter path to download to</source> 585 <source>Enter path to download to</source>
586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation> 586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Install Remote Package</source> 589 <source>Install Remote Package</source>
590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation> 590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Enter package location</source> 593 <source>Enter package location</source>
594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation> 594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Nothing to do</source> 597 <source>Nothing to do</source>
598 <translation>No hay nada que hacer</translation> 598 <translation>No hay nada que hacer</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>No packages selected</source> 601 <source>No packages selected</source>
602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>OK</source> 605 <source>OK</source>
606 <translation>Ok</translation> 606 <translation>Ok</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Do you wish to remove or reinstall 609 <source>Do you wish to remove or reinstall
610%1?</source> 610%1?</source>
611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar 611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar
612%1?</translation> 612%1?</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Remove or ReInstall</source> 615 <source>Remove or ReInstall</source>
616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation> 616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>ReInstall</source> 619 <source>ReInstall</source>
620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation> 620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>R</source> 623 <source>R</source>
624 <translation type="obsolete">R</translation> 624 <translation type="obsolete">R</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Do you wish to remove or upgrade 627 <source>Do you wish to remove or upgrade
628%1?</source> 628%1?</source>
629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar 629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar
630%1?</translation> 630%1?</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Remove or Upgrade</source> 633 <source>Remove or Upgrade</source>
634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation> 634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>U</source> 637 <source>U</source>
638 <translation type="obsolete">U</translation> 638 <translation type="obsolete">U</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Updating Launcher...</source> 641 <source>Updating Launcher...</source>
642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation> 642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>This is a listing of all packages. 645 <source>This is a listing of all packages.
646 646
647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
648 648
649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
650 650
651Click inside the box at the left to select a package.</source> 651Click inside the box at the left to select a package.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Filter</source> 655 <source>Filter</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Click here to apply current filter.</source> 659 <source>Click here to apply current filter.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Filter settings</source> 663 <source>Filter settings</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Package Manager</source> 671 <source>Package Manager</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Update package information</source> 675 <source>Update package information</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Upgrade installed packages</source> 679 <source>Upgrade installed packages</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Enter path to download package to:</source> 683 <source>Enter path to download package to:</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Download packages</source> 687 <source>Download packages</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Remove or upgrade</source> 691 <source>Remove or upgrade</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Remove or reinstall</source> 695 <source>Remove or reinstall</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Reinstall</source> 699 <source>Reinstall</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Config updated</source> 703 <source>Config updated</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 709 </message>
710</context> 710</context>
711<context> 711<context>
712 <name>OIpkg</name> 712 <name>OIpkg</name>
713 <message> 713 <message>
714 <source>OIpkg</source> 714 <source>OIpkg</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Error initialing libipkg</source> 718 <source>Error initialing libipkg</source>
719 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Error freeing libipkg</source> 722 <source>Error freeing libipkg</source>
723 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message> 724 </message>
725</context> 725</context>
726<context> 726<context>
727 <name>OIpkgConfigDlg</name> 727 <name>OIpkgConfigDlg</name>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Configuration</source> 729 <source>Configuration</source>
730 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 730 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Servers</source> 733 <source>Servers</source>
734 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 734 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Destinations</source> 737 <source>Destinations</source>
738 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 738 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Proxies</source> 741 <source>Proxies</source>
742 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 742 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Options</source> 745 <source>Options</source>
746 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 746 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>New</source> 749 <source>New</source>
750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Delete</source> 753 <source>Delete</source>
754 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 754 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Server</source> 757 <source>Server</source>
758 <translation type="unfinished">Servidor</translation> 758 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Name:</source> 761 <source>Name:</source>
762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Address:</source> 765 <source>Address:</source>
766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation> 766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Active Server</source> 769 <source>Active Server</source>
770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> 770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Update</source> 773 <source>Update</source>
774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation> 774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>HTTP Proxy</source> 777 <source>HTTP Proxy</source>
778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Enabled</source> 781 <source>Enabled</source>
782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>FTP Proxy</source> 785 <source>FTP Proxy</source>
786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Username:</source> 789 <source>Username:</source>
790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation> 790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Password:</source> 793 <source>Password:</source>
794 <translation type="unfinished">Clave:</translation> 794 <translation type="unfinished">Clave:</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Force Depends</source> 797 <source>Force Depends</source>
798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> 798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Force Reinstall</source> 801 <source>Force Reinstall</source>
802 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> 802 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Force Remove</source> 805 <source>Force Remove</source>
806 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> 806 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Force Overwrite</source> 809 <source>Force Overwrite</source>
810 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> 810 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Information Level</source> 813 <source>Information Level</source>
814 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation> 814 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Errors only</source> 817 <source>Errors only</source>
818 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation> 818 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Normal messages</source> 821 <source>Normal messages</source>
822 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation> 822 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Informative messages</source> 825 <source>Informative messages</source>
826 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation> 826 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Troubleshooting output</source> 829 <source>Troubleshooting output</source>
830 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation> 830 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation>
831 </message> 831 </message>
832</context> 832</context>
833<context> 833<context>
834 <name>OPackageManager</name> 834 <name>OPackageManager</name>
835 <message> 835 <message>
836 <source>Reading available packages: 836 <source>Reading available packages:
837<byte value="x9"/></source> 837<byte value="x9"/></source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Reading installed packages: 841 <source>Reading installed packages:
842<byte value="x9"/></source> 842<byte value="x9"/></source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message> 844 </message>
845</context> 845</context>
846<context> 846<context>
847 <name>PackageInfoDlg</name> 847 <name>PackageInfoDlg</name>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Information</source> 849 <source>Information</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Unable to retrieve package information.</source> 853 <source>Unable to retrieve package information.</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Retrieve file list</source> 857 <source>Retrieve file list</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>File list</source> 861 <source>File list</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message> 863 </message>
864</context> 864</context>
865<context> 865<context>
866 <name>PackageWindow</name> 866 <name>PackageWindow</name>
867 <message> 867 <message>
868 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 868 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
869 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 869 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 872 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
873 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 873 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 876 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 880 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
881 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 881 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 884 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
885 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation> 885 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
886 </message> 886 </message>
887 <message> 887 <message>
888 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 888 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation> 889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
890 </message> 890 </message>
891 <message> 891 <message>
892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
893 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation> 893 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
894 </message> 894 </message>
895 <message> 895 <message>
896 <source>Package Information</source> 896 <source>Package Information</source>
897 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation> 897 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>Package information is unavailable</source> 900 <source>Package information is unavailable</source>
901 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation> 901 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>Close</source> 904 <source>Close</source>
905 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 905 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
906 </message> 906 </message>
907</context> 907</context>
908<context> 908<context>
909 <name>QObject</name> 909 <name>QObject</name>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Installed packages</source> 911 <source>Installed packages</source>
912 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation> 912 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Local packages</source> 915 <source>Local packages</source>
916 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation> 916 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>N/A</source> 919 <source>N/A</source>
920 <translation type="obsolete">N/D</translation> 920 <translation type="obsolete">N/D</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Package - %1 923 <source>Package - %1
924 version - %2</source> 924 version - %2</source>
925 <translation type="obsolete">Paquete - %1 925 <translation type="obsolete">Paquete - %1
926 versión - %2</translation> 926 versión - %2</translation>
927 </message> 927 </message>
928 <message> 928 <message>
929 <source> 929 <source>
930 inst version - %1</source> 930 inst version - %1</source>
931 <translation type="obsolete"> 931 <translation type="obsolete">
932 versión inst - %1</translation> 932 versión inst - %1</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Version string is empty.</source> 935 <source>Version string is empty.</source>
936 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation> 936 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation>
937 </message> 937 </message>
938 <message> 938 <message>
939 <source>Epoch in version is not number.</source> 939 <source>Epoch in version is not number.</source>
940 <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation> 940 <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>Nothing after colon in version number.</source> 943 <source>Nothing after colon in version number.</source>
944 <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation> 944 <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation>
945 </message> 945 </message>
946</context> 946</context>
947<context> 947<context>
948 <name>QuestionDlg</name> 948 <name>QuestionDlg</name>
949 <message> 949 <message>
950 <source>Remove</source> 950 <source>Remove</source>
951 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 951 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
952 </message> 952 </message>
953</context> 953</context>
954<context> 954<context>
955 <name>SettingsImpl</name> 955 <name>SettingsImpl</name>
956 <message> 956 <message>
957 <source>Configuration</source> 957 <source>Configuration</source>
958 <translation type="obsolete">Configuración</translation> 958 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Servers</source> 961 <source>Servers</source>
962 <translation type="obsolete">Servidores</translation> 962 <translation type="obsolete">Servidores</translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Destinations</source> 965 <source>Destinations</source>
966 <translation type="obsolete">Destinos</translation> 966 <translation type="obsolete">Destinos</translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Proxies</source> 969 <source>Proxies</source>
970 <translation type="obsolete">Proxies</translation> 970 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>New</source> 973 <source>New</source>
974 <translation type="obsolete">Nuevo</translation> 974 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Delete</source> 977 <source>Delete</source>
978 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 978 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Server</source> 981 <source>Server</source>
982 <translation type="obsolete">Servidor</translation> 982 <translation type="obsolete">Servidor</translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Name:</source> 985 <source>Name:</source>
986 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 986 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
989 <source>Address:</source> 989 <source>Address:</source>
990 <translation type="obsolete">Dirección:</translation> 990 <translation type="obsolete">Dirección:</translation>
991 </message> 991 </message>
992 <message> 992 <message>
993 <source>Active Server</source> 993 <source>Active Server</source>
994 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation> 994 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message> 996 <message>
997 <source>Update</source> 997 <source>Update</source>
998 <translation type="obsolete">Actualizar</translation> 998 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
999 </message> 999 </message>
1000 <message> 1000 <message>
1001 <source>Destination</source> 1001 <source>Destination</source>
1002 <translation type="obsolete">Destino</translation> 1002 <translation type="obsolete">Destino</translation>
1003 </message> 1003 </message>
1004 <message> 1004 <message>
1005 <source>Location:</source> 1005 <source>Location:</source>
1006 <translation type="obsolete">Posición:</translation> 1006 <translation type="obsolete">Posición:</translation>
1007 </message> 1007 </message>
1008 <message> 1008 <message>
1009 <source>Link to root</source> 1009 <source>Link to root</source>
1010 <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation> 1010 <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation>
1011 </message> 1011 </message>
1012 <message> 1012 <message>
1013 <source>HTTP Proxy</source> 1013 <source>HTTP Proxy</source>
1014 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> 1014 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1015 </message> 1015 </message>
1016 <message> 1016 <message>
1017 <source>Enabled</source> 1017 <source>Enabled</source>
1018 <translation type="obsolete">Habilitada</translation> 1018 <translation type="obsolete">Habilitada</translation>
1019 </message> 1019 </message>
1020 <message> 1020 <message>
1021 <source>FTP Proxy</source> 1021 <source>FTP Proxy</source>
1022 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> 1022 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1023 </message> 1023 </message>
1024 <message> 1024 <message>
1025 <source>Username:</source> 1025 <source>Username:</source>
1026 <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation> 1026 <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation>
1027 </message> 1027 </message>
1028 <message> 1028 <message>
1029 <source>Password:</source> 1029 <source>Password:</source>
1030 <translation type="obsolete">Clave:</translation> 1030 <translation type="obsolete">Clave:</translation>
1031 </message> 1031 </message>
1032</context> 1032</context>
1033</TS> 1033</TS>