summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts356
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts14
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts334
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts13
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts451
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts13
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts12
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts28
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts37
-rw-r--r--i18n/es/sheetqt.ts24
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts103
-rw-r--r--i18n/es/today.ts119
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts234
25 files changed, 0 insertions, 2023 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index be0ade6..0aa3dd2 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,619 +1,395 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre completo</translation> 6 <translation>Nombre completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Género</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Organizando Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Subir</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Bajar</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
78 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
79 <translation>Contacto</translation> 25 <translation>Contacto</translation>
80 </message> 26 </message>
81 <message> 27 <message>
82 <source>New</source> 28 <source>New</source>
83 <translation>Nuevo</translation> 29 <translation>Nuevo</translation>
84 </message> 30 </message>
85 <message> 31 <message>
86 <source>Edit</source> 32 <source>Edit</source>
87 <translation>Editar</translation> 33 <translation>Editar</translation>
88 </message> 34 </message>
89 <message> 35 <message>
90 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
91 <translation>Borrar</translation> 37 <translation>Borrar</translation>
92 </message> 38 </message>
93 <message> 39 <message>
94 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
95 <translation>Buscar</translation> 41 <translation>Buscar</translation>
96 </message> 42 </message>
97 <message> 43 <message>
98 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
99 <translation>Escribir correo a</translation> 45 <translation>Escribir correo a</translation>
100 </message> 46 </message>
101 <message> 47 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Emitir entrada</translation> 49 <translation>Emitir entrada</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Mis detalles personales</translation> 53 <translation>Mis detalles personales</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Organizar campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">No hay suficiente espacio para crear
124los ficheros iniciales.
125
126¡Libere algo de espacio antes de
127introducir más datos!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 65 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
140 </message> 66 </message>
141 <message> 67 <message>
142 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
143 <translation>Editar Dirección</translation> 69 <translation>Editar Dirección</translation>
144 </message> 70 </message>
145 <message> 71 <message>
146 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
147 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 73 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation>
148 </message> 74 </message>
149 <message> 75 <message>
150 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sin espacio</translation> 77 <translation>Sin espacio</translation>
152 </message> 78 </message>
153 <message> 79 <message>
154 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
155Free up some space 81Free up some space
156and try again. 82and try again.
157 83
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Incapaz de guardar la información. 85 <translation>Incapaz de guardar la información.
160Libere algo de espacio e 86Libere algo de espacio e
161inténtelo de nuevo. 87inténtelo de nuevo.
162 88
163¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">MB</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Género</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Letra</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Find Next</source>
231 <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
236 </message> 106 </message>
237 <message> 107 <message>
238 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
239 <translation>Guardar datos</translation> 109 <translation>Guardar datos</translation>
240 </message> 110 </message>
241 <message> 111 <message>
242 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
243 <translation>Configurar</translation> 113 <translation>Configurar</translation>
244 </message> 114 </message>
245 <message> 115 <message>
246 <source>OContacts</source> 116 <source>OContacts</source>
247 <translation>Contactos</translation> 117 <translation>Contactos</translation>
248 </message> 118 </message>
249 <message> 119 <message>
250 <source>List</source> 120 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation> 121 <translation>Lista</translation>
252 </message> 122 </message>
253 <message> 123 <message>
254 <source>Phone Book</source>
255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Company Book</source>
259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Email Book</source>
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 125 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 126 </message>
269 <message> 127 <message>
270 <source>Not Found</source> 128 <source>Not Found</source>
271 <translation>No encontrado</translation> 129 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 130 </message>
273 <message> 131 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="obsolete">¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="obsolete">patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Card</source> 132 <source>Card</source>
291 <translation>Tarjeta</translation> 133 <translation>Tarjeta</translation>
292 </message> 134 </message>
293 <message> 135 <message>
294 <source>Start Search</source> 136 <source>Start Search</source>
295 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 137 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
296 </message> 138 </message>
297 <message> 139 <message>
298 <source>Right file type ?</source> 140 <source>Right file type ?</source>
299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
300 </message> 142 </message>
301 <message> 143 <message>
302 <source>The selected File</source>
303 <translation type="obsolete">El fichero seleccionado</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
307 <translation type="obsolete">no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Do you really want to open it?</source>
311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Yes</source> 144 <source>&amp;Yes</source>
315 <translation>&amp;Sí</translation> 145 <translation>&amp;Sí</translation>
316 </message> 146 </message>
317 <message> 147 <message>
318 <source>&amp;No</source> 148 <source>&amp;No</source>
319 <translation>&amp;No</translation> 149 <translation>&amp;No</translation>
320 </message> 150 </message>
321 <message> 151 <message>
322 <source>Unable to find a contact for this 152 <source>Unable to find a contact for this
323 search pattern!</source> 153 search pattern!</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 155 </message>
326 <message> 156 <message>
327 <source>The selected file 157 <source>The selected file
328 does not end with &quot;.vcf&quot;. 158 does not end with &quot;.vcf&quot;.
329 Do you really want to open it?</source> 159 Do you really want to open it?</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 161 </message>
332 <message> 162 <message>
333 <source>Add Contact ?</source> 163 <source>Add Contact ?</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 165 </message>
336 <message> 166 <message>
337 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
338%1 ?</source> 168%1 ?</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 170 </message>
341 <message> 171 <message>
342 <source>&amp;AllYes</source> 172 <source>&amp;AllYes</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 174 </message>
345</context> 175</context>
346<context> 176<context>
347 <name>ConfigDlg_Base</name> 177 <name>ConfigDlg_Base</name>
348 <message> 178 <message>
349 <source>MyDialog1</source>
350 <translation type="obsolete">MyDialog1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Search</source>
354 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Query Style</source> 179 <source>Query Style</source>
358 <translation>Estilo consulta</translation> 180 <translation>Estilo consulta</translation>
359 </message> 181 </message>
360 <message> 182 <message>
361 <source>Use Regular Expressions</source> 183 <source>Use Regular Expressions</source>
362 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 184 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
363 </message> 185 </message>
364 <message> 186 <message>
365 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 187 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
366 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 188 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
367 </message> 189 </message>
368 <message> 190 <message>
369 <source>Case Sensitive</source> 191 <source>Case Sensitive</source>
370 <translation>Distinguir may/min</translation> 192 <translation>Distinguir may/min</translation>
371 </message> 193 </message>
372 <message> 194 <message>
373 <source>Signal Wrap Around</source>
374 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Mail</source> 195 <source>Mail</source>
378 <translation>Correo</translation> 196 <translation>Correo</translation>
379 </message> 197 </message>
380 <message> 198 <message>
381 <source>Prefer QT-Mail </source> 199 <source>Prefer QT-Mail </source>
382 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 200 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
383 </message> 201 </message>
384 <message> 202 <message>
385 <source>Prefer Opie-Mail</source> 203 <source>Prefer Opie-Mail</source>
386 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 204 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
387 </message> 205 </message>
388 <message> 206 <message>
389 <source>Notice: QT-Mail is just
390provided in the SHARP
391default ROM. Opie-Mail
392is provided free !</source>
393 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
394suministra en la Rom de
395SHARP. ¡Opie-Mail se
396suministra gratis!</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&amp;OK</source>
400 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>&amp;Cancel</source>
404 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Misc</source> 207 <source>Misc</source>
408 <translation>Misc</translation> 208 <translation>Misc</translation>
409 </message> 209 </message>
410 <message> 210 <message>
411 <source>Search Settings</source> 211 <source>Search Settings</source>
412 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 212 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
413 </message> 213 </message>
414 <message> 214 <message>
415 <source>Font</source> 215 <source>Font</source>
416 <translation>Letra</translation> 216 <translation>Letra</translation>
417 </message> 217 </message>
418 <message> 218 <message>
419 <source>Small</source> 219 <source>Small</source>
420 <translation>Pequeña</translation> 220 <translation>Pequeña</translation>
421 </message> 221 </message>
422 <message> 222 <message>
423 <source>Normal</source> 223 <source>Normal</source>
424 <translation>Normal</translation> 224 <translation>Normal</translation>
425 </message> 225 </message>
426 <message> 226 <message>
427 <source>Large</source> 227 <source>Large</source>
428 <translation>Grande</translation> 228 <translation>Grande</translation>
429 </message> 229 </message>
430 <message> 230 <message>
431 <source>Notice: QT-Mail is just 231 <source>Notice: QT-Mail is just
432provided in the SHARP 232provided in the SHARP
433default ROM. Opie-Mail 233default ROM. Opie-Mail
434is provided free !</source> 234is provided free !</source>
435 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 235 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
436suministra en la Rom de 236suministra en la Rom de
437SHARP. ¡Opie-Mail se 237SHARP. ¡Opie-Mail se
438suministra gratis!</translation> 238suministra gratis!</translation>
439 </message> 239 </message>
440 <message> 240 <message>
441 <source>Order</source> 241 <source>Order</source>
442 <translation>Orden</translation> 242 <translation>Orden</translation>
443 </message> 243 </message>
444 <message> 244 <message>
445 <source>Select Contact Order:</source> 245 <source>Select Contact Order:</source>
446 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 246 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
447 </message> 247 </message>
448 <message> 248 <message>
449 <source>Up</source> 249 <source>Up</source>
450 <translation>Subir</translation> 250 <translation>Subir</translation>
451 </message> 251 </message>
452 <message> 252 <message>
453 <source>Down</source> 253 <source>Down</source>
454 <translation>Bajar</translation> 254 <translation>Bajar</translation>
455 </message> 255 </message>
456 <message> 256 <message>
457 <source>Add</source> 257 <source>Add</source>
458 <translation>Añadir</translation> 258 <translation>Añadir</translation>
459 </message> 259 </message>
460 <message> 260 <message>
461 <source>Remove</source> 261 <source>Remove</source>
462 <translation>Borrar</translation> 262 <translation>Borrar</translation>
463 </message> 263 </message>
464 <message> 264 <message>
465 <source>Configuration</source> 265 <source>Configuration</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 267 </message>
468</context> 268</context>
469<context> 269<context>
470 <name>ContactEditor</name> 270 <name>ContactEditor</name>
471 <message> 271 <message>
472 <source>Default Email</source>
473 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Emails</source>
477 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Name Title</source>
481 <translation type="obsolete">Título</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>First Name</source> 272 <source>First Name</source>
485 <translation>Nombre</translation> 273 <translation>Nombre</translation>
486 </message> 274 </message>
487 <message> 275 <message>
488 <source>Middle Name</source> 276 <source>Middle Name</source>
489 <translation>1º apellido</translation> 277 <translation>1º apellido</translation>
490 </message> 278 </message>
491 <message> 279 <message>
492 <source>Last Name</source> 280 <source>Last Name</source>
493 <translation>2º apellido</translation> 281 <translation>2º apellido</translation>
494 </message> 282 </message>
495 <message> 283 <message>
496 <source>Suffix</source> 284 <source>Suffix</source>
497 <translation>Sufijo</translation> 285 <translation>Sufijo</translation>
498 </message> 286 </message>
499 <message> 287 <message>
500 <source>File As</source> 288 <source>File As</source>
501 <translation>Archivar como</translation> 289 <translation>Archivar como</translation>
502 </message> 290 </message>
503 <message> 291 <message>
504 <source>Gender</source> 292 <source>Gender</source>
505 <translation>Género</translation> 293 <translation>Género</translation>
506 </message> 294 </message>
507 <message> 295 <message>
508 <source>Job Title</source> 296 <source>Job Title</source>
509 <translation>Cargo</translation> 297 <translation>Cargo</translation>
510 </message> 298 </message>
511 <message> 299 <message>
512 <source>Company</source>
513 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Notes</source>
517 <translation type="obsolete">Notas</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Groups</source>
521 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>City</source> 300 <source>City</source>
525 <translation>Ciudad</translation> 301 <translation>Ciudad</translation>
526 </message> 302 </message>
527 <message> 303 <message>
528 <source>State</source> 304 <source>State</source>
529 <translation>Provincia</translation> 305 <translation>Provincia</translation>
530 </message> 306 </message>
531 <message> 307 <message>
532 <source>Country</source> 308 <source>Country</source>
533 <translation>País</translation> 309 <translation>País</translation>
534 </message> 310 </message>
535 <message> 311 <message>
536 <source>Full Name...</source> 312 <source>Full Name...</source>
537 <translation>Nombre completo...</translation> 313 <translation>Nombre completo...</translation>
538 </message> 314 </message>
539 <message> 315 <message>
540 <source>Organization</source> 316 <source>Organization</source>
541 <translation>Organización</translation> 317 <translation>Organización</translation>
542 </message> 318 </message>
543 <message> 319 <message>
544 <source>Category</source> 320 <source>Category</source>
545 <translation>Categoría</translation> 321 <translation>Categoría</translation>
546 </message> 322 </message>
547 <message> 323 <message>
548 <source>Notes...</source> 324 <source>Notes...</source>
549 <translation>Notas...</translation> 325 <translation>Notas...</translation>
550 </message> 326 </message>
551 <message> 327 <message>
552 <source>General</source> 328 <source>General</source>
553 <translation>General</translation> 329 <translation>General</translation>
554 </message> 330 </message>
555 <message> 331 <message>
556 <source>Business</source> 332 <source>Business</source>
557 <translation>Oficina</translation> 333 <translation>Oficina</translation>
558 </message> 334 </message>
559 <message> 335 <message>
560 <source>Home</source> 336 <source>Home</source>
561 <translation>Casa</translation> 337 <translation>Casa</translation>
562 </message> 338 </message>
563 <message> 339 <message>
564 <source>Address</source> 340 <source>Address</source>
565 <translation>Dirección</translation> 341 <translation>Dirección</translation>
566 </message> 342 </message>
567 <message> 343 <message>
568 <source>Zip Code</source> 344 <source>Zip Code</source>
569 <translation>Cód. postal</translation> 345 <translation>Cód. postal</translation>
570 </message> 346 </message>
571 <message> 347 <message>
572 <source>United States</source> 348 <source>United States</source>
573 <translation>Estados Unidos</translation> 349 <translation>Estados Unidos</translation>
574 </message> 350 </message>
575 <message> 351 <message>
576 <source>United Kingdom</source> 352 <source>United Kingdom</source>
577 <translation>Gran Bretaña</translation> 353 <translation>Gran Bretaña</translation>
578 </message> 354 </message>
579 <message> 355 <message>
580 <source>Japan</source> 356 <source>Japan</source>
581 <translation>Japón</translation> 357 <translation>Japón</translation>
582 </message> 358 </message>
583 <message> 359 <message>
584 <source>France</source> 360 <source>France</source>
585 <translation>Francia</translation> 361 <translation>Francia</translation>
586 </message> 362 </message>
587 <message> 363 <message>
588 <source>Germany</source> 364 <source>Germany</source>
589 <translation>Alemania</translation> 365 <translation>Alemania</translation>
590 </message> 366 </message>
591 <message> 367 <message>
592 <source>Norway</source> 368 <source>Norway</source>
593 <translation>Noruega</translation> 369 <translation>Noruega</translation>
594 </message> 370 </message>
595 <message> 371 <message>
596 <source>Canada</source> 372 <source>Canada</source>
597 <translation>Canadá</translation> 373 <translation>Canadá</translation>
598 </message> 374 </message>
599 <message> 375 <message>
600 <source>Male</source> 376 <source>Male</source>
601 <translation>Hombre</translation> 377 <translation>Hombre</translation>
602 </message> 378 </message>
603 <message> 379 <message>
604 <source>Female</source> 380 <source>Female</source>
605 <translation>Mujer</translation> 381 <translation>Mujer</translation>
606 </message> 382 </message>
607 <message> 383 <message>
608 <source>Details</source> 384 <source>Details</source>
609 <translation>Detalles</translation> 385 <translation>Detalles</translation>
610 </message> 386 </message>
611 <message> 387 <message>
612 <source>Enter Note</source> 388 <source>Enter Note</source>
613 <translation>Introducir Nota</translation> 389 <translation>Introducir Nota</translation>
614 </message> 390 </message>
615 <message> 391 <message>
616 <source>Edit Name</source> 392 <source>Edit Name</source>
617 <translation>Editar nombre</translation> 393 <translation>Editar nombre</translation>
618 </message> 394 </message>
619 <message> 395 <message>
@@ -1332,332 +1108,200 @@ suministra gratis!</translation>
1332 <source>Taiwan</source> 1108 <source>Taiwan</source>
1333 <translation>Taiwan</translation> 1109 <translation>Taiwan</translation>
1334 </message> 1110 </message>
1335 <message> 1111 <message>
1336 <source>Tajikistan</source> 1112 <source>Tajikistan</source>
1337 <translation>Tajikistan</translation> 1113 <translation>Tajikistan</translation>
1338 </message> 1114 </message>
1339 <message> 1115 <message>
1340 <source>Tanzania</source> 1116 <source>Tanzania</source>
1341 <translation>Tanzania</translation> 1117 <translation>Tanzania</translation>
1342 </message> 1118 </message>
1343 <message> 1119 <message>
1344 <source>Thailand</source> 1120 <source>Thailand</source>
1345 <translation>Tailandia</translation> 1121 <translation>Tailandia</translation>
1346 </message> 1122 </message>
1347 <message> 1123 <message>
1348 <source>Togo</source> 1124 <source>Togo</source>
1349 <translation>Togo</translation> 1125 <translation>Togo</translation>
1350 </message> 1126 </message>
1351 <message> 1127 <message>
1352 <source>Tokelau</source> 1128 <source>Tokelau</source>
1353 <translation>Tokelau</translation> 1129 <translation>Tokelau</translation>
1354 </message> 1130 </message>
1355 <message> 1131 <message>
1356 <source>Tonga</source> 1132 <source>Tonga</source>
1357 <translation>Tonga</translation> 1133 <translation>Tonga</translation>
1358 </message> 1134 </message>
1359 <message> 1135 <message>
1360 <source>Tunisia</source> 1136 <source>Tunisia</source>
1361 <translation>Túnez</translation> 1137 <translation>Túnez</translation>
1362 </message> 1138 </message>
1363 <message> 1139 <message>
1364 <source>Turkey</source> 1140 <source>Turkey</source>
1365 <translation>Turquía</translation> 1141 <translation>Turquía</translation>
1366 </message> 1142 </message>
1367 <message> 1143 <message>
1368 <source>Turkmenistan</source> 1144 <source>Turkmenistan</source>
1369 <translation>Turkmenistan</translation> 1145 <translation>Turkmenistan</translation>
1370 </message> 1146 </message>
1371 <message> 1147 <message>
1372 <source>Tuvalu</source> 1148 <source>Tuvalu</source>
1373 <translation>Tuvalu</translation> 1149 <translation>Tuvalu</translation>
1374 </message> 1150 </message>
1375 <message> 1151 <message>
1376 <source>Uganda</source> 1152 <source>Uganda</source>
1377 <translation>Uganda</translation> 1153 <translation>Uganda</translation>
1378 </message> 1154 </message>
1379 <message> 1155 <message>
1380 <source>Ukraine</source> 1156 <source>Ukraine</source>
1381 <translation>Ucrania</translation> 1157 <translation>Ucrania</translation>
1382 </message> 1158 </message>
1383 <message> 1159 <message>
1384 <source>Uruguay</source> 1160 <source>Uruguay</source>
1385 <translation>Uruguay</translation> 1161 <translation>Uruguay</translation>
1386 </message> 1162 </message>
1387 <message> 1163 <message>
1388 <source>Uzbekistan</source> 1164 <source>Uzbekistan</source>
1389 <translation>Uzbekistan</translation> 1165 <translation>Uzbekistan</translation>
1390 </message> 1166 </message>
1391 <message> 1167 <message>
1392 <source>Vanuatu</source> 1168 <source>Vanuatu</source>
1393 <translation>Vanuatu</translation> 1169 <translation>Vanuatu</translation>
1394 </message> 1170 </message>
1395 <message> 1171 <message>
1396 <source>Venezuela</source> 1172 <source>Venezuela</source>
1397 <translation>Venezuela</translation> 1173 <translation>Venezuela</translation>
1398 </message> 1174 </message>
1399 <message> 1175 <message>
1400 <source>Viet Nam</source> 1176 <source>Viet Nam</source>
1401 <translation>Vietnam</translation> 1177 <translation>Vietnam</translation>
1402 </message> 1178 </message>
1403 <message> 1179 <message>
1404 <source>Virgin Islands</source> 1180 <source>Virgin Islands</source>
1405 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1181 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1406 </message> 1182 </message>
1407 <message> 1183 <message>
1408 <source>Western Sahara</source> 1184 <source>Western Sahara</source>
1409 <translation>Sahara Occidental</translation> 1185 <translation>Sahara Occidental</translation>
1410 </message> 1186 </message>
1411 <message> 1187 <message>
1412 <source>Yemen</source> 1188 <source>Yemen</source>
1413 <translation>Yemen</translation> 1189 <translation>Yemen</translation>
1414 </message> 1190 </message>
1415 <message> 1191 <message>
1416 <source>Yugoslavia</source> 1192 <source>Yugoslavia</source>
1417 <translation>Yugoslavia</translation> 1193 <translation>Yugoslavia</translation>
1418 </message> 1194 </message>
1419 <message> 1195 <message>
1420 <source>Zambia</source> 1196 <source>Zambia</source>
1421 <translation>Zambia</translation> 1197 <translation>Zambia</translation>
1422 </message> 1198 </message>
1423 <message> 1199 <message>
1424 <source>Zimbabwe</source> 1200 <source>Zimbabwe</source>
1425 <translation>Zimbabwe</translation> 1201 <translation>Zimbabwe</translation>
1426 </message> 1202 </message>
1427 <message> 1203 <message>
1428 <source>Business Fax</source>
1429 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Home Fax</source>
1433 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Business Phone</source>
1437 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Home Phone</source>
1441 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Business Mobile</source>
1445 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Home Mobile</source>
1449 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Business WebPage</source>
1453 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Home Web Page</source>
1457 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Business Pager</source>
1461 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Business Street</source>
1465 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Home Street</source>
1469 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Business City</source>
1473 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Business State</source>
1477 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Business Zip</source>
1481 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Business Country</source>
1485 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Home City</source>
1489 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Home State</source>
1493 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Home Zip</source>
1497 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Home Country</source>
1501 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Department</source>
1505 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Office</source>
1509 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Profession</source>
1513 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Assistant</source>
1517 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Manager</source>
1521 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Spouse</source>
1525 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Birthday</source> 1204 <source>Birthday</source>
1529 <translation>Cumpleaños</translation> 1205 <translation>Cumpleaños</translation>
1530 </message> 1206 </message>
1531 <message> 1207 <message>
1532 <source>Anniversary</source> 1208 <source>Anniversary</source>
1533 <translation>Aniversario</translation> 1209 <translation>Aniversario</translation>
1534 </message> 1210 </message>
1535 <message> 1211 <message>
1536 <source>Nickname</source>
1537 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Children</source>
1541 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Work Phone</source>
1545 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Work Fax</source>
1549 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>work Mobile</source>
1553 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Work Pager</source>
1557 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Work Web Page</source>
1561 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Work Mobile</source>
1565 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Kuwait</source> 1212 <source>Kuwait</source>
1569 <translation>Kuwait</translation> 1213 <translation>Kuwait</translation>
1570 </message> 1214 </message>
1571 <message> 1215 <message>
1572 <source>Kyrgystan</source> 1216 <source>Kyrgystan</source>
1573 <translation>Kyrgystan</translation> 1217 <translation>Kyrgystan</translation>
1574 </message> 1218 </message>
1575 <message> 1219 <message>
1576 <source>Unknown</source> 1220 <source>Unknown</source>
1577 <translation>Desconocido</translation> 1221 <translation>Desconocido</translation>
1578 </message> 1222 </message>
1579 <message> 1223 <message>
1580 <source>Delete</source> 1224 <source>Delete</source>
1581 <translation>Borrar</translation> 1225 <translation>Borrar</translation>
1582 </message> 1226 </message>
1583</context> 1227</context>
1584<context> 1228<context>
1585 <name>QObject</name> 1229 <name>QObject</name>
1586 <message> 1230 <message>
1587 <source>Business Phone</source> 1231 <source>Business Phone</source>
1588 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1232 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1589 </message> 1233 </message>
1590 <message> 1234 <message>
1591 <source>Business Fax</source> 1235 <source>Business Fax</source>
1592 <translation>Fax trabajo</translation> 1236 <translation>Fax trabajo</translation>
1593 </message> 1237 </message>
1594 <message> 1238 <message>
1595 <source>Business Mobile</source> 1239 <source>Business Mobile</source>
1596 <translation>Móvil trabajo</translation> 1240 <translation>Móvil trabajo</translation>
1597 </message> 1241 </message>
1598 <message> 1242 <message>
1599 <source>Default Email</source> 1243 <source>Default Email</source>
1600 <translation>Correo-e por omisión</translation> 1244 <translation>Correo-e por omisión</translation>
1601 </message> 1245 </message>
1602 <message> 1246 <message>
1603 <source>Emails</source> 1247 <source>Emails</source>
1604 <translation>Correos-e</translation> 1248 <translation>Correos-e</translation>
1605 </message> 1249 </message>
1606 <message> 1250 <message>
1607 <source>Home Phone</source> 1251 <source>Home Phone</source>
1608 <translation>Teléfono casa</translation> 1252 <translation>Teléfono casa</translation>
1609 </message> 1253 </message>
1610 <message> 1254 <message>
1611 <source>Home Fax</source> 1255 <source>Home Fax</source>
1612 <translation>Fax casa</translation> 1256 <translation>Fax casa</translation>
1613 </message> 1257 </message>
1614 <message> 1258 <message>
1615 <source>Home Mobile</source> 1259 <source>Home Mobile</source>
1616 <translation>Móvil personal</translation> 1260 <translation>Móvil personal</translation>
1617 </message> 1261 </message>
1618 <message> 1262 <message>
1619 <source>Office</source> 1263 <source>Office</source>
1620 <translation>Oficina</translation> 1264 <translation>Oficina</translation>
1621 </message> 1265 </message>
1622 <message> 1266 <message>
1623 <source>Profession</source> 1267 <source>Profession</source>
1624 <translation>Profesión</translation> 1268 <translation>Profesión</translation>
1625 </message> 1269 </message>
1626 <message> 1270 <message>
1627 <source>Assistant</source> 1271 <source>Assistant</source>
1628 <translation>Ayudante</translation> 1272 <translation>Ayudante</translation>
1629 </message> 1273 </message>
1630 <message> 1274 <message>
1631 <source>Manager</source> 1275 <source>Manager</source>
1632 <translation>Superior</translation> 1276 <translation>Superior</translation>
1633 </message> 1277 </message>
1634 <message> 1278 <message>
1635 <source>Spouse</source> 1279 <source>Spouse</source>
1636 <translation>Cónyuge</translation> 1280 <translation>Cónyuge</translation>
1637 </message> 1281 </message>
1638 <message> 1282 <message>
1639 <source>Gender</source> 1283 <source>Gender</source>
1640 <translation>Género</translation> 1284 <translation>Género</translation>
1641 </message> 1285 </message>
1642 <message> 1286 <message>
1643 <source>Birthday</source> 1287 <source>Birthday</source>
1644 <translation>Cumpleaños</translation> 1288 <translation>Cumpleaños</translation>
1645 </message> 1289 </message>
1646 <message> 1290 <message>
1647 <source>Anniversary</source> 1291 <source>Anniversary</source>
1648 <translation>Aniversario</translation> 1292 <translation>Aniversario</translation>
1649 </message> 1293 </message>
1650 <message> 1294 <message>
1651 <source>Nickname</source> 1295 <source>Nickname</source>
1652 <translation>Apodo</translation> 1296 <translation>Apodo</translation>
1653 </message> 1297 </message>
1654 <message> 1298 <message>
1655 <source>Children</source> 1299 <source>Children</source>
1656 <translation>Hijos</translation> 1300 <translation>Hijos</translation>
1657 </message> 1301 </message>
1658 <message> 1302 <message>
1659 <source>Name Title</source> 1303 <source>Name Title</source>
1660 <translation>Título</translation> 1304 <translation>Título</translation>
1661 </message> 1305 </message>
1662 <message> 1306 <message>
1663 <source>First Name</source> 1307 <source>First Name</source>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 0962ff9..16f6ec9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,206 +1,192 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation>Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation>Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Acerca de</translation> 50 <translation>Acerca de</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Tamaño</translation> 54 <translation>Tamaño</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 58 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete
70</source>
71 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 70 <translation>Sí</translation>
77 </message> 71 </message>
78 <message> 72 <message>
79 <source>No</source> 73 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 74 <translation>No</translation>
81 </message> 75 </message>
82 <message> 76 <message>
83 <source>Note</source> 77 <source>Note</source>
84 <translation>Nota</translation> 78 <translation>Nota</translation>
85 </message> 79 </message>
86 <message> 80 <message>
87 <source>Could not rename</source> 81 <source>Could not rename</source>
88 <translation>No puedo renombrar</translation> 82 <translation>No puedo renombrar</translation>
89 </message> 83 </message>
90 <message> 84 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 85 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ese directorio no existe</translation> 86 <translation>Ese directorio no existe</translation>
93 </message> 87 </message>
94 <message> 88 <message>
95 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 90 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 91 </message>
98 <message> 92 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 94 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 95 </message>
102 <message> 96 <message>
103 <source>command failed!</source>
104 <translation type="obsolete">¡el comando falló!</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 98 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 99 </message>
114 <message> 100 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 102 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 103 </message>
118 <message> 104 <message>
119 <source>Ok</source> 105 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 106 <translation>Ok</translation>
121 </message> 107 </message>
122 <message> 108 <message>
123 <source>Change Directory</source> 109 <source>Change Directory</source>
124 <translation>Cambiar directorio</translation> 110 <translation>Cambiar directorio</translation>
125 </message> 111 </message>
126 <message> 112 <message>
127 <source>Execute</source> 113 <source>Execute</source>
128 <translation>Ejecutar</translation> 114 <translation>Ejecutar</translation>
129 </message> 115 </message>
130 <message> 116 <message>
131 <source>Open as text</source> 117 <source>Open as text</source>
132 <translation>Abrir como texto</translation> 118 <translation>Abrir como texto</translation>
133 </message> 119 </message>
134 <message> 120 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 121 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 122 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
137 </message> 123 </message>
138 <message> 124 <message>
139 <source>Copy</source> 125 <source>Copy</source>
140 <translation>Copiar</translation> 126 <translation>Copiar</translation>
141 </message> 127 </message>
142 <message> 128 <message>
143 <source>Move</source> 129 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 130 <translation>Mover</translation>
145 </message> 131 </message>
146 <message> 132 <message>
147 <source>File Info</source> 133 <source>File Info</source>
148 <translation>Info fichero</translation> 134 <translation>Info fichero</translation>
149 </message> 135 </message>
150 <message> 136 <message>
151 <source>Set Permissions</source> 137 <source>Set Permissions</source>
152 <translation>Fijar permisos</translation> 138 <translation>Fijar permisos</translation>
153 </message> 139 </message>
154 <message> 140 <message>
155 <source>Properties</source> 141 <source>Properties</source>
156 <translation>Propiedades</translation> 142 <translation>Propiedades</translation>
157 </message> 143 </message>
158 <message> 144 <message>
159 <source>Beam File</source> 145 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 146 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 147 </message>
162 <message> 148 <message>
163 <source> already exists 149 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 150Do you really want to delete it?</source>
165 <translation> ya existe 151 <translation> ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 152¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 153 </message>
168 <message> 154 <message>
169 <source>Copy </source> 155 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar </translation> 156 <translation>Copiar </translation>
171 </message> 157 </message>
172 <message> 158 <message>
173 <source> As</source> 159 <source> As</source>
174 <translation> Como</translation> 160 <translation> Como</translation>
175 </message> 161 </message>
176 <message> 162 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 163 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 164 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 165 </message>
180 <message> 166 <message>
181 <source>Could not copy 167 <source>Could not copy
182</source> 168</source>
183 <translation>No pude copiar 169 <translation>No pude copiar
184</translation> 170</translation>
185 </message> 171 </message>
186 <message> 172 <message>
187 <source>to 173 <source>to
188</source> 174</source>
189 <translation>a 175 <translation>a
190</translation> 176</translation>
191 </message> 177 </message>
192 <message> 178 <message>
193 <source>Could not move 179 <source>Could not move
194</source> 180</source>
195 <translation>No puede mover 181 <translation>No puede mover
196</translation> 182</translation>
197 </message> 183 </message>
198 <message> 184 <message>
199 <source>Advanced FileManager 185 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 186is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 187L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 188and is licensed by the GPL</source>
203 <translation>Advanced FileManager 189 <translation>Advanced FileManager
204is copyright 2002 by 190is copyright 2002 by
205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 191L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206and is licensed by the GPL 192and is licensed by the GPL
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 299bbd5..aee5b88 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -40,275 +40,142 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished">Etiquetas</translation> 42 <translation type="unfinished">Etiquetas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished">Etiquetas con iconos</translation> 46 <translation type="unfinished">Etiquetas con iconos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished">Lista donde soltar</translation> 50 <translation type="unfinished">Lista donde soltar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished">Lista donde soltar con iconos</translation> 54 <translation type="unfinished">Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished">Arriba</translation> 58 <translation type="unfinished">Arriba</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished">Abajo</translation> 62 <translation type="unfinished">Abajo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Appearance</source> 65 <source>Appearance</source>
66 <translation type="unfinished">Apariencia</translation> 66 <translation type="unfinished">Apariencia</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
70 <translation type="unfinished">Estilo</translation> 70 <translation type="unfinished">Estilo</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Font</source> 73 <source>Font</source>
74 <translation type="unfinished">Letra</translation> 74 <translation type="unfinished">Letra</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Colors</source> 77 <source>Colors</source>
78 <translation type="unfinished">Colores</translation> 78 <translation type="unfinished">Colores</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Windows</source> 81 <source>Windows</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advanced</source> 85 <source>Advanced</source>
86 <translation type="unfinished">Avanzada</translation> 86 <translation type="unfinished">Avanzada</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Restart</source> 89 <source>Restart</source>
90 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 90 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 93 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Yes</source> 97 <source>Yes</source>
98 <translation type="unfinished">Sí</translation> 98 <translation type="unfinished">Sí</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>No</source> 101 <source>No</source>
102 <translation type="unfinished">No</translation> 102 <translation type="unfinished">No</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save Scheme</source> 105 <source>Save Scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save scheme</source> 109 <source>Save scheme</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Scheme does already exist.</source> 113 <source>Scheme does already exist.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Delete scheme</source> 117 <source>Delete scheme</source>
118 <translation type="unfinished">Borrar esquema</translation> 118 <translation type="unfinished">Borrar esquema</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to delete 121 <source>Do you really want to delete
122</source> 122</source>
123 <translation type="unfinished">Realmente quiere borrar 123 <translation type="unfinished">Realmente quiere borrar
124</translation> 124</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 127 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Apariencia</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Current scheme</source>
147 <translation type="obsolete">Esquema actual</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Colors</source>
155 <translation type="obsolete">Colores</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Browse...</source>
159 <translation type="obsolete">Hojear...</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Background</source>
163 <translation type="obsolete">Fondo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit current scheme...</source>
167 <translation type="obsolete">Editar esquema actual...</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Delete</source>
171 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Do you really want to delete
175</source>
176 <translation type="obsolete">Realmente quiere borrar
177</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Yes</source>
181 <translation type="obsolete">Sí</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>No</source>
185 <translation type="obsolete">No</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Delete scheme</source>
189 <translation type="obsolete">Borrar esquema</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Unable to delete current scheme.</source>
193 <translation type="obsolete">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Select</source>
197 <translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Enable background image</source>
201 <translation type="obsolete">Habilitar imagen de fondo</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Default</source>
205 <translation type="obsolete">Por omisión</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Letra</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Settings...</source>
229 <translation type="obsolete">Configurar...</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Tab style:</source>
233 <translation type="obsolete">Estilo etiquetas:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Tabs</source>
237 <translation type="obsolete">Etiquetas</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Tabs w/icons</source>
241 <translation type="obsolete">Etiquetas con iconos</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Drop down list</source>
245 <translation type="obsolete">Lista donde soltar</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Drop down list w/icons</source>
249 <translation type="obsolete">Lista donde soltar con iconos</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Top</source>
253 <translation type="obsolete">Arriba</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Bottom</source>
257 <translation type="obsolete">Abajo</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
261 <translation type="obsolete">Habilitar opciones avanzadas en Opie</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Advanced</source>
265 <translation type="obsolete">Avanzada</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
270 <message> 137 <message>
271 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
272 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
273 </message> 140 </message>
274</context> 141</context>
275<context> 142<context>
276 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
277 <message> 144 <message>
278 <source>Sample</source> 145 <source>Sample</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 147 </message>
281 <message> 148 <message>
282 <source>Normal Item</source> 149 <source>Normal Item</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 151 </message>
285 <message> 152 <message>
286 <source>Disabled Item</source> 153 <source>Disabled Item</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 155 </message>
289 <message> 156 <message>
290 <source>Menu</source> 157 <source>Menu</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 159 </message>
293 <message> 160 <message>
294 <source>Normal Text</source> 161 <source>Normal Text</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 163 </message>
297 <message> 164 <message>
298 <source>Highlighted Text</source> 165 <source>Highlighted Text</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 167 </message>
301 <message> 168 <message>
302 <source>Button</source> 169 <source>Button</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 171 </message>
305 <message> 172 <message>
306 <source>Check Box</source> 173 <source>Check Box</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 175 </message>
309 <message> 176 <message>
310 <source>Sample window using the selected settings.</source> 177 <source>Sample window using the selected settings.</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 179 </message>
313</context> 180</context>
314</TS> 181</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index d1d8dd5..cc96b6b 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -25,196 +25,192 @@
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation> 30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation>Ahorros</translation> 42 <translation>Ahorros</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation>Comprobando</translation> 46 <translation>Comprobando</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation>CD</translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation>Dinero mercado</translation> 54 <translation>Dinero mercado</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation>Fondo mutuo</translation> 58 <translation>Fondo mutuo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation>Otro</translation> 62 <translation>Otro</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 66 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> 70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número cuenta:</translation> 74 <translation>Número cuenta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation> 78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 82 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation> 86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Balance inicial: </translation> 90 <translation>Balance inicial: </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation> 94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 98 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> 102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Balance actual: %10.00</translation> 106 <translation>Balance actual: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation> 110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>ID</source>
122 <translation type="obsolete">ID</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
126 <translation>Fecha</translation> 122 <translation>Fecha</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
130 <translation>Descripción</translation> 126 <translation>Descripción</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
134 <translation>Cantidad</translation> 130 <translation>Cantidad</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>New</source> 133 <source>New</source>
138 <translation>Nuevo</translation> 134 <translation>Nuevo</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
142 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation> 138 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
146 <translation>Editar</translation> 142 <translation>Editar</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
150 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation> 146 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
154 <translation>Borrar</translation> 150 <translation>Borrar</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
158 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation> 154 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
162 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation> 158 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
166 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> 162 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
170 <translation>Balance cuenta</translation> 166 <translation>Balance cuenta</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
174 <translation>Retiradas por categoría</translation> 170 <translation>Retiradas por categoría</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
178 <translation>Depósitos por categoría</translation> 174 <translation>Depósitos por categoría</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
182 <translation>Dibujar</translation> 178 <translation>Dibujar</translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
186 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> 182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
190 <translation>Balance actual: %1%2</translation> 186 <translation>Balance actual: %1%2</translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
194 <translation>Borrar transacción</translation> 190 <translation>Borrar transacción</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
@@ -241,522 +237,192 @@ Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la column
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Show whether checkbook is password 240 <source>Show whether checkbook is password
245protected</source> 241protected</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 245 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Show checkbook balances</source> 249 <source>Show checkbook balances</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 253 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260</context> 256</context>
261<context> 257<context>
262 <name>MainWindow</name> 258 <name>MainWindow</name>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Checkbook</source> 260 <source>Checkbook</source>
265 <translation>Chequera</translation> 261 <translation>Chequera</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>New</source> 264 <source>New</source>
269 <translation>Nueva</translation> 265 <translation>Nueva</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Click here to create a new checkbook. 268 <source>Click here to create a new checkbook.
273 269
274You also can select New from the Checkbook menu.</source> 270You also can select New from the Checkbook menu.</source>
275 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. 271 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
276 272
277Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> 273Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Edit</source> 276 <source>Edit</source>
281 <translation>Editar</translation> 277 <translation>Editar</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 280 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
285 281
286You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 282You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
287 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. 283 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
288 284
289Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> 285Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Delete</source> 288 <source>Delete</source>
293 <translation>Borrar</translation> 289 <translation>Borrar</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 292 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
297 293
298You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 294You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
299 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. 295 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
300 296
301Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> 297Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 300 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
305 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> 301 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>Delete checkbook</source> 304 <source>Delete checkbook</source>
309 <translation>Borrar chequera</translation> 305 <translation>Borrar chequera</translation>
310 </message> 306 </message>
311 <message> 307 <message>
312 <source>Configure</source> 308 <source>Configure</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 310 </message>
315 <message> 311 <message>
316 <source>Click here to configure this app.</source> 312 <source>Click here to configure this app.</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 314 </message>
319 <message> 315 <message>
320 <source>Checkbook Name</source> 316 <source>Checkbook Name</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 318 </message>
323 <message> 319 <message>
324 <source>Balance</source> 320 <source>Balance</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>Enter password</source> 324 <source>Enter password</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>Please enter your password:</source> 328 <source>Please enter your password:</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 330 </message>
335</context> 331</context>
336<context> 332<context>
337 <name>QCheckDetailsBase</name>
338 <message>
339 <source>Transaction Details</source>
340 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>QCheckEntry</name>
345 <message>
346 <source>Automobile</source>
347 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Bills</source>
351 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>CDs</source>
355 <translation type="obsolete">CDs</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Clothing</source>
359 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Computer</source>
363 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>DVDs</source>
367 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Eletronics</source>
371 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Entertainment</source>
375 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Food</source>
379 <translation type="obsolete">Comida</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Gasoline</source>
383 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Misc</source>
387 <translation type="obsolete">Varios</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Movies</source>
391 <translation type="obsolete">Películas</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Rent</source>
395 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Travel</source>
399 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Debit Charge</source>
403 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Written Check</source>
407 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Transfer</source>
411 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Credit Card</source>
415 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Work</source>
419 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Family Member</source>
423 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Misc. Credit</source>
427 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Automatic Payment</source>
431 <translation type="obsolete">Pago automático</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Cash</source>
435 <translation type="obsolete">Efectivo</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>QCheckEntryBase</name>
440 <message>
441 <source>Account Transaction</source>
442 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>$</source>
446 <translation type="obsolete">€</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Category:</source>
450 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Description:</source>
454 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Type:</source>
458 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Amount:</source>
462 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Automobile</source>
466 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Bills</source>
470 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>CDs</source>
474 <translation type="obsolete">CDs</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Clothing</source>
478 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Computer</source>
482 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>DVDs</source>
486 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Eletronics</source>
490 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Entertainment</source>
494 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Food</source>
498 <translation type="obsolete">Comida</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Gasoline</source>
502 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Misc</source>
506 <translation type="obsolete">Varios</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Movies</source>
510 <translation type="obsolete">Películas</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Rent</source>
514 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Travel</source>
518 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Check Number:</source>
522 <translation type="obsolete">Número cheque:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Extra Fee:</source>
526 <translation type="obsolete">Cuota extra:</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Additional Notes:</source>
530 <translation type="obsolete">Notas adicionales:</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Date:</source>
534 <translation type="obsolete">Fecha:</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Debit Charge</source>
538 <translation type="obsolete">Cargo a débito</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Written Check</source>
542 <translation type="obsolete">Cheque escrito</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Transfer</source>
546 <translation type="obsolete">Transferencia</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Credit Card</source>
550 <translation type="obsolete">Tarjeta crédito</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Deposit</source>
554 <translation type="obsolete">Depósito</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Payment</source>
558 <translation type="obsolete">Pago</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>QCheckGraphBase</name>
563 <message>
564 <source>Account Graph</source>
565 <translation type="obsolete">Gráfico contable</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>QCheckMMBase</name>
570 <message>
571 <source>Main Menu</source>
572 <translation type="obsolete">Menú principal</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
576 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
577 </message>
578</context>
579<context>
580 <name>QCheckMainMenu</name>
581 <message>
582 <source>Delete Account</source>
583 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Really delete the
587</source>
588 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source> account?</source>
592 <translation type="obsolete"> cuenta?</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Yes</source>
596 <translation type="obsolete">Si</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>No</source>
600 <translation type="obsolete">No</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Checkbook</source>
604 <translation type="obsolete">Chequera</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Could not remove account</source>
608 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>QCheckNameBase</name>
613 <message>
614 <source>Check Book Name</source>
615 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Name...</source>
619 <translation type="obsolete">Nombre...</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Please name your check book (limit: 15 characters):</source>
623 <translation type="obsolete">Por favor, nombre su chequera (límite: 15 caracteres):</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Done</source>
627 <translation type="obsolete">&amp;Hecho</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QCheckViewBase</name>
632 <message>
633 <source>Account Transactions</source>
634 <translation type="obsolete">Transacciones contables</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>$0.00</source>
638 <translation type="obsolete">0.00€</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Balance:</source>
642 <translation type="obsolete">Balance:</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>QObject</name>
647 <message>
648 <source>Out of Space</source>
649 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>There was a problem creating
653Configuration Information
654for this program.
655
656Please free up some space and
657try again.</source>
658 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando
659la información de configuración
660para este programa.
661
662Por favor, libere algo de espacio
663e inténtelo de nuevo.</translation>
664 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>Transaction</name> 333 <name>Transaction</name>
668 <message> 334 <message>
669 <source>Transaction for </source> 335 <source>Transaction for </source>
670 <translation>Transacción para </translation> 336 <translation>Transacción para </translation>
671 </message> 337 </message>
672 <message> 338 <message>
673 <source>Withdrawal</source> 339 <source>Withdrawal</source>
674 <translation>Retirada</translation> 340 <translation>Retirada</translation>
675 </message> 341 </message>
676 <message> 342 <message>
677 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 343 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
678 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> 344 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
679 </message> 345 </message>
680 <message> 346 <message>
681 <source>Deposit</source> 347 <source>Deposit</source>
682 <translation>Depósito</translation> 348 <translation>Depósito</translation>
683 </message> 349 </message>
684 <message> 350 <message>
685 <source>Date:</source> 351 <source>Date:</source>
686 <translation>Fecha:</translation> 352 <translation>Fecha:</translation>
687 </message> 353 </message>
688 <message> 354 <message>
689 <source>Select date of transaction here.</source> 355 <source>Select date of transaction here.</source>
690 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation> 356 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation>
691 </message> 357 </message>
692 <message> 358 <message>
693 <source>Number:</source> 359 <source>Number:</source>
694 <translation>Número:</translation> 360 <translation>Número:</translation>
695 </message> 361 </message>
696 <message> 362 <message>
697 <source>Enter check number here.</source> 363 <source>Enter check number here.</source>
698 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation> 364 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation>
699 </message> 365 </message>
700 <message> 366 <message>
701 <source>Description:</source> 367 <source>Description:</source>
702 <translation>Descripción:</translation> 368 <translation>Descripción:</translation>
703 </message> 369 </message>
704 <message> 370 <message>
705 <source>Enter description of transaction here.</source> 371 <source>Enter description of transaction here.</source>
706 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation> 372 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation>
707 </message> 373 </message>
708 <message> 374 <message>
709 <source>Category:</source> 375 <source>Category:</source>
710 <translation>Categoría:</translation> 376 <translation>Categoría:</translation>
711 </message> 377 </message>
712 <message> 378 <message>
713 <source>Select transaction category here.</source> 379 <source>Select transaction category here.</source>
714 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation> 380 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation>
715 </message> 381 </message>
716 <message> 382 <message>
717 <source>Type:</source> 383 <source>Type:</source>
718 <translation>Tipo:</translation> 384 <translation>Tipo:</translation>
719 </message> 385 </message>
720 <message> 386 <message>
721 <source>Select transaction type here. 387 <source>Select transaction type here.
722 388
723The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 389The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
724 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción. 390 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción.
725 391
726Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation> 392Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation>
727 </message> 393 </message>
728 <message> 394 <message>
729 <source>Amount:</source> 395 <source>Amount:</source>
730 <translation>Cantidad:</translation> 396 <translation>Cantidad:</translation>
731 </message> 397 </message>
732 <message> 398 <message>
733 <source>Enter the amount of transaction here. 399 <source>Enter the amount of transaction here.
734 400
735The value entered should always be positive.</source> 401The value entered should always be positive.</source>
736 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción. 402 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción.
737 403
738El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 404El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
739 </message> 405 </message>
740 <message> 406 <message>
741 <source>Fee:</source> 407 <source>Fee:</source>
742 <translation>Tasa:</translation> 408 <translation>Tasa:</translation>
743 </message> 409 </message>
744 <message> 410 <message>
745 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 411 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
746 412
747The value entered should always be positive.</source> 413The value entered should always be positive.</source>
748 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. 414 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
749 415
750El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 416El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
751 </message> 417 </message>
752 <message> 418 <message>
753 <source>Notes:</source> 419 <source>Notes:</source>
754 <translation>Notas:</translation> 420 <translation>Notas:</translation>
755 </message> 421 </message>
756 <message> 422 <message>
757 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 423 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
758 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> 424 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
759 </message> 425 </message>
760 <message> 426 <message>
761 <source>Automobile</source> 427 <source>Automobile</source>
762 <translation>Automóvil</translation> 428 <translation>Automóvil</translation>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 6f32595..95229e3 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -131,157 +131,122 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARACTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide.
230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; .
248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w).
258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 229 </message>
265 <message> 230 <message>
266 <source> </source> 231 <source> </source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 233 </message>
269</context> 234</context>
270<context> 235<context>
271 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
272 <message> 237 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
274 239
275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
276or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
278 243
279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
280o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
281 </message> 246 </message>
282 <message> 247 <message>
283 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
284 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
285 </message> 250 </message>
286</context> 251</context>
287</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 56c7a93..8ffd59b 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,85 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 6 <translation>Estilo Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 10 <translation>Sin transparencias</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation>Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 18 <translation>Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 30 <translation>Transparencia propia</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 34 <translation>Color del menú</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 38 <translation>Color del texto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 54 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 55 </message>
60</context> 56</context>
61<context> 57<context>
62 <name>QObject</name>
63 <message>
64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
76 <message> 59 <message>
77 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
78 <translation>Líquido</translation> 61 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 62 </message>
80 <message> 63 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
83 </message> 66 </message>
84</context> 67</context>
85</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 56ea795..b8a02d0 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Metal</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Estilo Metálico</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
19 <translation>Metal</translation> 6 <translation>Metal</translation>
20 </message> 7 </message>
21</context> 8</context>
22</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index a6a83b5..91da93e 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,563 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Más</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Más...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Hue:</source>
17 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Sat:</source>
21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Val:</source>
25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Red:</source>
29 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Green:</source>
33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Blue:</source>
37 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation type="obsolete">Canal alpha:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Select color</source>
45 <translation type="obsolete">Seleccionar color</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>OFileDialog</name>
50 <message>
51 <source>FileDialog</source>
52 <translation type="obsolete">DiálogoFichero</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Open</source>
56 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Save</source>
60 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>OFileSelector</name>
65 <message>
66 <source>Documents</source>
67 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Files</source>
71 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>All Files</source>
75 <translation type="obsolete">Todos ficheros</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>All</source>
79 <translation type="obsolete">Todo</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name:</source>
83 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;Salvar</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Name</source>
95 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Size</source>
99 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Date</source>
103 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Mime Type</source>
107 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation type="obsolete">Fijar permisos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Delete</source>
115 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Do you really want to delete
119</source>
120 <translation type="obsolete">Seguro que quiere borrar
121</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sí</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">No</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>OFontMenu</name>
134 <message>
135 <source>Large</source>
136 <translation type="obsolete">Grande</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Medium</source>
140 <translation type="obsolete">Mediano</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Small</source>
144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>OFontSelector</name>
149 <message>
150 <source>Style</source>
151 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message>
161</context>
162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 4 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
166 <translation>Cita repetitiva </translation> 6 <translation>Cita repetitiva </translation>
167 </message> 7 </message>
168 <message> 8 <message>
169 <source>None</source> 9 <source>None</source>
170 <translation>Ninguno</translation> 10 <translation>Ninguno</translation>
171 </message> 11 </message>
172 <message> 12 <message>
173 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
174 <translation>Día</translation> 14 <translation>Día</translation>
175 </message> 15 </message>
176 <message> 16 <message>
177 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
178 <translation>Semana</translation> 18 <translation>Semana</translation>
179 </message> 19 </message>
180 <message> 20 <message>
181 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
182 <translation>Mes</translation> 22 <translation>Mes</translation>
183 </message> 23 </message>
184 <message> 24 <message>
185 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
186 <translation>Año</translation> 26 <translation>Año</translation>
187 </message> 27 </message>
188 <message> 28 <message>
189 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
190 <translation>Cada:</translation> 30 <translation>Cada:</translation>
191 </message> 31 </message>
192 <message> 32 <message>
193 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
194 <translation>Frecuencia</translation> 34 <translation>Frecuencia</translation>
195 </message> 35 </message>
196 <message> 36 <message>
197 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
198 <translation>Finalizar el:</translation> 38 <translation>Finalizar el:</translation>
199 </message> 39 </message>
200 <message> 40 <message>
201 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
202 <translation>Sin fecha final</translation> 42 <translation>Sin fecha final</translation>
203 </message> 43 </message>
204 <message> 44 <message>
205 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
206 <translation>Repetir el</translation> 46 <translation>Repetir el</translation>
207 </message> 47 </message>
208 <message> 48 <message>
209 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
210 <translation>Lun</translation> 50 <translation>Lun</translation>
211 </message> 51 </message>
212 <message> 52 <message>
213 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
214 <translation>Mar</translation> 54 <translation>Mar</translation>
215 </message> 55 </message>
216 <message> 56 <message>
217 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
218 <translation>Mie</translation> 58 <translation>Mie</translation>
219 </message> 59 </message>
220 <message> 60 <message>
221 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
222 <translation>Jue</translation> 62 <translation>Jue</translation>
223 </message> 63 </message>
224 <message> 64 <message>
225 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
226 <translation>Vie</translation> 66 <translation>Vie</translation>
227 </message> 67 </message>
228 <message> 68 <message>
229 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
230 <translation>Sáb</translation> 70 <translation>Sáb</translation>
231 </message> 71 </message>
232 <message> 72 <message>
233 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
234 <translation>Dom</translation> 74 <translation>Dom</translation>
235 </message> 75 </message>
236 <message> 76 <message>
237 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
238 <translation>Cada</translation> 78 <translation>Cada</translation>
239 </message> 79 </message>
240 <message> 80 <message>
241 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
242 <translation>Var1</translation> 82 <translation>Var1</translation>
243 </message> 83 </message>
244 <message> 84 <message>
245 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
246 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
247 </message> 87 </message>
248 <message> 88 <message>
249 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
250 <translation>VarSemana</translation> 90 <translation>VarSemana</translation>
251 </message> 91 </message>
252</context> 92</context>
253<context> 93<context>
254 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
255 <message> 95 <message>
256 <source>TimePicker</source> 96 <source>TimePicker</source>
257 <translation>Tomar Hora</translation> 97 <translation>Tomar Hora</translation>
258 </message> 98 </message>
259 <message> 99 <message>
260 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
261 <translation>Hora:</translation> 101 <translation>Hora:</translation>
262 </message> 102 </message>
263 <message> 103 <message>
264 <source>:</source> 104 <source>:</source>
265 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
266 </message> 106 </message>
267 <message> 107 <message>
268 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
269 <translation>Tomar hora:</translation> 109 <translation>Tomar hora:</translation>
270 </message> 110 </message>
271</context> 111</context>
272<context>
273 <name>QObject</name>
274 <message>
275 <source>Summary:</source>
276 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Description:</source>
280 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Priority:</source>
284 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Progress:</source>
288 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Deadline:</source>
292 <translation type="obsolete">Fecha tope:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Category:</source>
296 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Alarmed Notification:</source>
300 <translation type="obsolete">Notificación de alarma:</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
304 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Email Addresses: </source>
312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Home Phone: </source>
316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Home Fax: </source>
320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Home Mobile: </source>
324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Home Web Page: </source>
328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Business Web Page: </source>
332 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Office: </source>
336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Business Phone: </source>
340 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Business Fax: </source>
344 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Business Mobile: </source>
348 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Business Pager: </source>
352 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Profession: </source>
356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Assistant: </source>
360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Manager: </source>
364 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Male</source>
368 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Female</source>
372 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Gender: </source>
376 <translation type="obsolete">Género: </translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Spouse: </source>
380 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Birthday: </source>
384 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Anniversary: </source>
388 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Nickname: </source>
392 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Name Title</source>
396 <translation type="obsolete">Título</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>First Name</source>
400 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Middle Name</source>
404 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Last Name</source>
408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Suffix</source>
412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>File As</source>
416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Job Title</source>
420 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Department</source>
424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Company</source>
428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Business Phone</source>
432 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Business Fax</source>
436 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Mobile</source>
440 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Home Phone</source>
452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Home Fax</source>
456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Home Mobile</source>
460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Business Street</source>
464 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Business City</source>
468 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Business State</source>
472 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Business Zip</source>
476 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Business Country</source>
480 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Business Pager</source>
484 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Business WebPage</source>
488 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Office</source>
492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Profession</source>
496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Assistant</source>
500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Manager</source>
504 <translation type="obsolete">Superior</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Home Street</source>
508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Home City</source>
512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Home State</source>
516 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Home Zip</source>
520 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Home Country</source>
524 <translation type="obsolete">País casa</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Home Web Page</source>
528 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Spouse</source>
532 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Gender</source>
536 <translation type="obsolete">Género</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Birthday</source>
540 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Anniversary</source>
544 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Nickname</source>
548 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Children</source>
552 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Notes</source>
556 <translation type="obsolete">Notas</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Groups</source>
560 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
561 </message>
562</context>
563</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index 10c5b1c..4e6979b 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,123 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation> 6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 25 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 29 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation> 37 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
45 <translation>No coincide</translation> 41 <translation>No coincide</translation>
46 </message> 42 </message>
47</context> 43</context>
48<context> 44<context>
49 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
50 <message> 46 <message>
51 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
52 <translation>Escritura Manual</translation> 48 <translation>Escritura Manual</translation>
53 </message> 49 </message>
54</context> 50</context>
55<context> 51<context>
56 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
57 <message> 53 <message>
58 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
59 <translation>Nuevo...</translation> 55 <translation>Nuevo...</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
63 <translation>Añadir</translation> 59 <translation>Añadir</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
67 <translation>Eliminar</translation> 63 <translation>Eliminar</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
71 <translation>Predefinido</translation> 67 <translation>Predefinido</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
75 <translation>Borrar</translation> 71 <translation>Borrar</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
79 <translation>Ok</translation> 75 <translation>Ok</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
83 <translation>Cancelar</translation> 79 <translation>Cancelar</translation>
84 </message> 80 </message>
85</context> 81</context>
86<context> 82<context>
87 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
90 <translation>Atajo</translation> 86 <translation>Atajo</translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 93 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
101 <translation>Carácter:</translation> 97 <translation>Carácter:</translation>
102 </message> 98 </message>
103</context> 99</context>
104<context> 100<context>
105 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Form1</source> 103 <source>Form1</source>
108 <translation>Impreso1</translation> 104 <translation>Impreso1</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 107 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
112 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> 108 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>ms</source> 111 <source>ms</source>
116 <translation>ms</translation> 112 <translation>ms</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Input areas displayed</source> 115 <source>Input areas displayed</source>
120 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> 116 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Upper and lower case areas</source> 119 <source>Upper and lower case areas</source>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index e632431..359d9f6 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -52,382 +52,350 @@
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Todo</translation> 98 <translation>Todo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>En blanco</translation> 102 <translation>En blanco</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Error</translation> 109 <translation>Error</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Lo siento, otra aplicación está 114 <translation>Lo siento, otra aplicación está
115editando las categorías.</translation> 115editando las categorías.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar categorías</translation> 119 <translation>Editar categorías</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostar el mes anterior</translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Create a new Document</source>
153 <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
157 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 149 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
158 </message> 150 </message>
159 <message> 151 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 154 </message>
163 <message> 155 <message>
164 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
165 <translation>Ver documento</translation> 157 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 158 </message>
167 <message> 159 <message>
168 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> 161 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
170 </message> 162 </message>
171 <message> 163 <message>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> 165 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
174 </message> 166 </message>
175 <message> 167 <message>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation> 169 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
178 </message> 170 </message>
179 <message> 171 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 174 </message>
183</context> 175</context>
184<context> 176<context>
185 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
186 <message> 178 <message>
187 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
188 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message>
191 <source>There are no files in this directory.</source>
192 <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation>
193 </message>
194</context> 182</context>
195<context> 183<context>
196 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
197 <message> 185 <message>
198 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
199 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 188 </message>
201</context> 189</context>
202<context> 190<context>
203 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
204 <message> 192 <message>
205 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
206 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 194 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
207 </message> 195 </message>
208 <message> 196 <message>
209 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
210 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> 198 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
211 </message> 199 </message>
212</context> 200</context>
213<context> 201<context>
214 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
215 <message> 203 <message>
216 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
217 <translation>Buscar</translation> 205 <translation>Buscar</translation>
218 </message> 206 </message>
219 <message> 207 <message>
220 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
221 <translation>Qué buscar:</translation> 209 <translation>Qué buscar:</translation>
222 </message> 210 </message>
223 <message> 211 <message>
224 <source>&amp;Find</source>
225 <translation type="obsolete">&amp;Buscar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
229 <translation>Categoría:</translation> 213 <translation>Categoría:</translation>
230 </message> 214 </message>
231 <message> 215 <message>
232 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
233 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 217 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
234 </message> 218 </message>
235 <message> 219 <message>
236 <source>Dec 02 01</source> 220 <source>Dec 02 01</source>
237 <translation>Dic 02 01</translation> 221 <translation>Dic 02 01</translation>
238 </message> 222 </message>
239 <message> 223 <message>
240 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Distinguir may/min</translation> 225 <translation>Distinguir may/min</translation>
242 </message> 226 </message>
243 <message> 227 <message>
244 <source>Search Backwards</source> 228 <source>Search Backwards</source>
245 <translation>Buscar hacia atrás</translation> 229 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
246 </message> 230 </message>
247</context> 231</context>
248<context> 232<context>
249 <name>LnkProperties</name> 233 <name>LnkProperties</name>
250 <message> 234 <message>
251 <source>Document View</source> 235 <source>Document View</source>
252 <translation>Ver documento</translation> 236 <translation>Ver documento</translation>
253 </message> 237 </message>
254 <message> 238 <message>
255 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 240 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 244 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de </translation> 248 <translation>Copiar de </translation>
273 </message> 249 </message>
274 <message> 250 <message>
275 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 252 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 253 </message>
278 <message> 254 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 255 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 256 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
281 </message> 257 </message>
282 <message> 258 <message>
283 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 260 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 261 </message>
286 <message> 262 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 264 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 265 </message>
290 <message> 266 <message>
291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 268 <translation>Disco duro</translation>
297 </message> 269 </message>
298 <message> 270 <message>
299 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
300 <translation>Propiedades</translation> 272 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 273 </message>
302</context> 274</context>
303<context> 275<context>
304 <name>LnkPropertiesBase</name> 276 <name>LnkPropertiesBase</name>
305 <message> 277 <message>
306 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
307 <translation>Detalles</translation> 279 <translation>Detalles</translation>
308 </message> 280 </message>
309 <message> 281 <message>
310 <source>Comment:</source> 282 <source>Comment:</source>
311 <translation>Comentario:</translation> 283 <translation>Comentario:</translation>
312 </message> 284 </message>
313 <message> 285 <message>
314 <source>Type:</source> 286 <source>Type:</source>
315 <translation>Tipo:</translation> 287 <translation>Tipo:</translation>
316 </message> 288 </message>
317 <message> 289 <message>
318 <source>Name:</source> 290 <source>Name:</source>
319 <translation>Nombre:</translation> 291 <translation>Nombre:</translation>
320 </message> 292 </message>
321 <message> 293 <message>
322 <source>Location:</source> 294 <source>Location:</source>
323 <translation>Localización:</translation> 295 <translation>Localización:</translation>
324 </message> 296 </message>
325 <message> 297 <message>
326 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
327 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 299 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
328 </message> 300 </message>
329 <message> 301 <message>
330 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
331 <translation>Borrar</translation> 303 <translation>Borrar</translation>
332 </message> 304 </message>
333 <message> 305 <message>
334 <source>Del Icon</source>
335 <translation type="obsolete">Borrar icono</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Copy</source> 306 <source>Copy</source>
339 <translation>Copiar</translation> 307 <translation>Copiar</translation>
340 </message> 308 </message>
341 <message> 309 <message>
342 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
343 <translation>Emitir</translation> 311 <translation>Emitir</translation>
344 </message> 312 </message>
345 <message> 313 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 315 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 316 </message>
349 <message> 317 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 318 <source>The name of this document.</source>
351 <translation>El nombre de este documento.</translation> 319 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 320 </message>
353 <message> 321 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> 323 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 324 </message>
357 <message> 325 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 326 <source>Delete this document.</source>
359 <translation>Borrar este documento.</translation> 327 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 328 </message>
361 <message> 329 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 331 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 332 </message>
365 <message> 333 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 334 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 335 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 336 </message>
369 <message> 337 <message>
370 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
371 <translation>Usar rotación personal</translation> 339 <translation>Usar rotación personal</translation>
372 </message> 340 </message>
373</context> 341</context>
374<context> 342<context>
375 <name>OwnerDlg</name> 343 <name>OwnerDlg</name>
376 <message> 344 <message>
377 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
378 <translation>Información del propietario</translation> 346 <translation>Información del propietario</translation>
379 </message> 347 </message>
380</context> 348</context>
381<context> 349<context>
382 <name>PasswordBase</name> 350 <name>PasswordBase</name>
383 <message> 351 <message>
384 <source>Form1</source> 352 <source>Form1</source>
385 <translation>Impreso1</translation> 353 <translation>Impreso1</translation>
386 </message> 354 </message>
387 <message> 355 <message>
388 <source>1</source> 356 <source>1</source>
389 <translation>1</translation> 357 <translation>1</translation>
390 </message> 358 </message>
391 <message> 359 <message>
392 <source>2</source> 360 <source>2</source>
393 <translation>2</translation> 361 <translation>2</translation>
394 </message> 362 </message>
395 <message> 363 <message>
396 <source>3</source> 364 <source>3</source>
397 <translation>3</translation> 365 <translation>3</translation>
398 </message> 366 </message>
399 <message> 367 <message>
400 <source>4</source> 368 <source>4</source>
401 <translation>4</translation> 369 <translation>4</translation>
402 </message> 370 </message>
403 <message> 371 <message>
404 <source>5</source> 372 <source>5</source>
405 <translation>5</translation> 373 <translation>5</translation>
406 </message> 374 </message>
407 <message> 375 <message>
408 <source>6</source> 376 <source>6</source>
409 <translation>6</translation> 377 <translation>6</translation>
410 </message> 378 </message>
411 <message> 379 <message>
412 <source>7</source> 380 <source>7</source>
413 <translation>7</translation> 381 <translation>7</translation>
414 </message> 382 </message>
415 <message> 383 <message>
416 <source>8</source> 384 <source>8</source>
417 <translation>8</translation> 385 <translation>8</translation>
418 </message> 386 </message>
419 <message> 387 <message>
420 <source>9</source> 388 <source>9</source>
421 <translation>9</translation> 389 <translation>9</translation>
422 </message> 390 </message>
423 <message> 391 <message>
424 <source>0</source> 392 <source>0</source>
425 <translation>0</translation> 393 <translation>0</translation>
426 </message> 394 </message>
427 <message> 395 <message>
428 <source>OK</source> 396 <source>OK</source>
429 <translation>Ok</translation> 397 <translation>Ok</translation>
430 </message> 398 </message>
431 <message> 399 <message>
432 <source>Enter passcode</source> 400 <source>Enter passcode</source>
433 <translation>Introduzca código</translation> 401 <translation>Introduzca código</translation>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 25c63df..66bf3c9 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,49 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>Styles</name> 3 <name>Styles</name>
17 <message> 4 <message>
18 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
19 <translation>Estilo del tema</translation> 6 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 7 </message>
21 <message> 8 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 9 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 10 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
24 </message> 11 </message>
25</context> 12</context>
26<context> 13<context>
27 <name>ThemeSettings</name> 14 <name>ThemeSettings</name>
28 <message> 15 <message>
29 <source>Theme Style</source> 16 <source>Theme Style</source>
30 <translation>Estilo del Tema</translation> 17 <translation>Estilo del Tema</translation>
31 </message> 18 </message>
32 <message> 19 <message>
33 <source>Select the theme to be used</source> 20 <source>Select the theme to be used</source>
34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation> 21 <translation>Seleccione el tema que usará</translation>
35 </message> 22 </message>
36 <message> 23 <message>
37 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
38 <translation>Nombre</translation> 25 <translation>Nombre</translation>
39 </message> 26 </message>
40 <message> 27 <message>
41 <source>Description</source> 28 <source>Description</source>
42 <translation>Descripción</translation> 29 <translation>Descripción</translation>
43 </message> 30 </message>
44 <message> 31 <message>
45 <source>[No theme]</source> 32 <source>[No theme]</source>
46 <translation>[Sin tema]</translation> 33 <translation>[Sin tema]</translation>
47 </message> 34 </message>
48</context> 35</context>
49</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index 9fd742b..1711aed 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,147 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation>%1 pasos</translation> 6 <translation>%1 pasos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 13 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Bajar luz tras</translation> 17 <translation>Bajar luz tras</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Suspender tras</translation> 21 <translation>Suspender tras</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Sin luz tras</translation> 25 <translation>Sin luz tras</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brillante</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Apagada</translation> 29 <translation>Apagada</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 33 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
61 <translation>en batería</translation> 37 <translation>en batería</translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
64 <source>General Settings</source> 40 <source>General Settings</source>
65 <translation>Configuración General</translation> 41 <translation>Configuración General</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source> sec</source> 44 <source> sec</source>
69 <translation> seg</translation> 45 <translation> seg</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>never</source> 48 <source>never</source>
73 <translation>nunca</translation> 49 <translation>nunca</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
77 <translation>Sólo desactivar LCD (no suspender)</translation> 53 <translation>Sólo desactivar LCD (no suspender)</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>Backlight</source> 56 <source>Backlight</source>
81 <translation>Retroiluminación</translation> 57 <translation>Retroiluminación</translation>
82 </message> 58 </message>
83 <message> 59 <message>
84 <source>set a fix value for backlight</source> 60 <source>set a fix value for backlight</source>
85 <translation>fije un valor de iluminación</translation> 61 <translation>fije un valor de iluminación</translation>
86 </message> 62 </message>
87 <message> 63 <message>
88 <source>Full</source> 64 <source>Full</source>
89 <translation>Completa</translation> 65 <translation>Completa</translation>
90 </message> 66 </message>
91 <message> 67 <message>
92 <source>Use Light Sensor</source> 68 <source>Use Light Sensor</source>
93 <translation>Usar sensor de luz</translation> 69 <translation>Usar sensor de luz</translation>
94 </message> 70 </message>
95 <message> 71 <message>
96 <source>Calibrate</source> 72 <source>Calibrate</source>
97 <translation>Calibrar</translation> 73 <translation>Calibrar</translation>
98 </message> 74 </message>
99 <message> 75 <message>
100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
101 <translation>Configuración avanzada del sensor de luz</translation> 77 <translation>Configuración avanzada del sensor de luz</translation>
102 </message> 78 </message>
103 <message> 79 <message>
104 <source>on AC</source> 80 <source>on AC</source>
105 <translation>enchufada</translation> 81 <translation>enchufada</translation>
106 </message> 82 </message>
107 <message> 83 <message>
108 <source>Warnings</source> 84 <source>Warnings</source>
109 <translation>Avisos</translation> 85 <translation>Avisos</translation>
110 </message> 86 </message>
111 <message> 87 <message>
112 <source>Low power warning interval</source> 88 <source>Low power warning interval</source>
113 <translation>Intervalo de aviso</translation> 89 <translation>Intervalo de aviso</translation>
114 </message> 90 </message>
115 <message> 91 <message>
116 <source> %</source> 92 <source> %</source>
117 <translation> %</translation> 93 <translation> %</translation>
118 </message> 94 </message>
119 <message> 95 <message>
120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
121 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de baja energía</translation> 97 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de baja energía</translation>
122 </message> 98 </message>
123 <message> 99 <message>
124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
125 <translation>con qué frecuencia debe ser verificada la energía. Esto determina el ritmo al que aparecerán los avisos</translation> 101 <translation>con qué frecuencia debe ser verificada la energía. Esto determina el ritmo al que aparecerán los avisos</translation>
126 </message> 102 </message>
127 <message> 103 <message>
128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
129 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de nivel crítico</translation> 105 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de nivel crítico</translation>
130 </message> 106 </message>
131 <message> 107 <message>
132 <source>very low battery warning at</source> 108 <source>very low battery warning at</source>
133 <translation>Aviso de batería muy baja al</translation> 109 <translation>Aviso de batería muy baja al</translation>
134 </message> 110 </message>
135 <message> 111 <message>
136 <source>critical power warning at</source> 112 <source>critical power warning at</source>
137 <translation>Aviso de nivel crítico al</translation> 113 <translation>Aviso de nivel crítico al</translation>
138 </message> 114 </message>
139</context> 115</context>
140<context> 116<context>
141 <name>SensorBase</name> 117 <name>SensorBase</name>
142 <message> 118 <message>
143 <source>Sensor Calibration</source> 119 <source>Sensor Calibration</source>
144 <translation>Calibración del Sensor</translation> 120 <translation>Calibración del Sensor</translation>
145 </message> 121 </message>
146 <message> 122 <message>
147 <source>Full</source> 123 <source>Full</source>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index ffc271d..9957138 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -1,91 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Global</translation> 6 <translation>Global</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 10 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation type="obsolete">Si un medio es insertado en el dispositivo Opie intenta buscar el medio para Documentos. En medios grandes esto puede llevar tiempo. Puede escoger si Opie debe examinar para Documentos globalmente, o por medio. También puede reconfigurar cada medio.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 12 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Habilitar comprobación medio</translation> 13 <translation>Habilitar comprobación medio</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Use global settings</source> 16 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usar configuración global</translation> 17 <translation>Usar configuración global</translation>
22 </message> 18 </message>
23 <message> 19 <message>
24 <source>Which media files</source> 20 <source>Which media files</source>
25 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 21 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
26 </message> 22 </message>
27 <message> 23 <message>
28 <source>Audio</source> 24 <source>Audio</source>
29 <translation>Audio</translation> 25 <translation>Audio</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>All</source> 28 <source>All</source>
33 <translation>Todo</translation> 29 <translation>Todo</translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Image</source> 32 <source>Image</source>
37 <translation>Imagen</translation> 33 <translation>Imagen</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Text</source> 36 <source>Text</source>
41 <translation>Texto</translation> 37 <translation>Texto</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Video</source> 40 <source>Video</source>
45 <translation>Vídeo</translation> 41 <translation>Vídeo</translation>
46 </message> 42 </message>
47</context> 43</context>
48<context> 44<context>
49 <name>MediumMountWidget</name> 45 <name>MediumMountWidget</name>
50 <message> 46 <message>
51 <source>Which media files</source> 47 <source>Which media files</source>
52 <translation>Qué ficheros de medio</translation> 48 <translation>Qué ficheros de medio</translation>
53 </message> 49 </message>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Audio</source> 51 <source>Audio</source>
56 <translation>Audio</translation> 52 <translation>Audio</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>All</source> 55 <source>All</source>
60 <translation>Todo</translation> 56 <translation>Todo</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Image</source> 59 <source>Image</source>
64 <translation>Imagen</translation> 60 <translation>Imagen</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Text</source> 63 <source>Text</source>
68 <translation>Texto</translation> 64 <translation>Texto</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Video</source> 67 <source>Video</source>
72 <translation>Vídeo</translation> 68 <translation>Vídeo</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Limit search to:</source> 71 <source>Limit search to:</source>
76 <translation>Limitar búsqueda a:</translation> 72 <translation>Limitar búsqueda a:</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Add</source> 75 <source>Add</source>
80 <translation>Añadir</translation> 76 <translation>Añadir</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 79 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation> 80 <translation>Comprobar siempre este medio</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> 83 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
88 <translation>Configure este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación se cierre. Para actualizar la pestaña de Documentos, necesita extraer e insertar este medio.</translation> 84 <translation>Configure este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación se cierre. Para actualizar la pestaña de Documentos, necesita extraer e insertar este medio.</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index cdb6fde..48d3290 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -98,204 +98,192 @@
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Close Find</source> 100 <source>Close Find</source>
101 <translation>Cerrar búsqueda</translation> 101 <translation>Cerrar búsqueda</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter</source> 104 <source>Filter</source>
105 <translation>Filtro</translation> 105 <translation>Filtro</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Search</source> 108 <source>Clear Search</source>
109 <translation>Limpiar búsqueda</translation> 109 <translation>Limpiar búsqueda</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do Search</source> 112 <source>Do Search</source>
113 <translation>Buscar</translation> 113 <translation>Buscar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Search</source> 116 <source>Search</source>
117 <translation>Búsqueda</translation> 117 <translation>Búsqueda</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Destination: </source> 120 <source>Destination: </source>
121 <translation>Destino: </translation> 121 <translation>Destino: </translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Link</source> 124 <source>Link</source>
125 <translation>Enlace</translation> 125 <translation>Enlace</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation>Cerrar destinos</translation> 129 <translation>Cerrar destinos</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Package Actions</source> 132 <source>Package Actions</source>
133 <translation>Acciones sobre paquetes</translation> 133 <translation>Acciones sobre paquetes</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Install</source> 136 <source>Install</source>
137 <translation>Instalar</translation> 137 <translation>Instalar</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Remove</source> 140 <source>Remove</source>
141 <translation>Borrar</translation> 141 <translation>Borrar</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Package Status</source> 144 <source>Package Status</source>
145 <translation>Estado de paquetes</translation> 145 <translation>Estado de paquetes</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>New version, installed</source> 148 <source>New version, installed</source>
149 <translation>Nueva versión, instalada</translation> 149 <translation>Nueva versión, instalada</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>New version, not installed</source> 152 <source>New version, not installed</source>
153 <translation>Nueva versión, no instalada</translation> 153 <translation>Nueva versión, no instalada</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Old version, installed</source> 156 <source>Old version, installed</source>
157 <translation>Antigua versión, instalada</translation> 157 <translation>Antigua versión, instalada</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Old version, not installed</source> 160 <source>Old version, not installed</source>
161 <translation>Antigua versión, no instalada</translation> 161 <translation>Antigua versión, no instalada</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Old version, new version installed</source> 164 <source>Old version, new version installed</source>
165 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation> 165 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>New version, old version installed</source> 168 <source>New version, old version installed</source>
169 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation> 169 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>documents</source> 172 <source>documents</source>
173 <translation>documentos</translation> 173 <translation>documentos</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
177 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation> 177 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Section:</source> 180 <source>Section:</source>
181 <translation>Sección:</translation> 181 <translation>Sección:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search: </source> 184 <source>Search: </source>
185 <translation>Buscar: </translation> 185 <translation>Buscar: </translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation>Paquete</translation> 192 <translation>Paquete</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Install to</source>
196 <translation type="obsolete">Instalar en</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Remove</source>
200 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Reinstall</source>
204 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
205 </message>
206</context> 194</context>
207<context> 195<context>
208 <name>PackageManagerSettings</name> 196 <name>PackageManagerSettings</name>
209 <message> 197 <message>
210 <source>New</source> 198 <source>New</source>
211 <translation>Nuevo</translation> 199 <translation>Nuevo</translation>
212 </message> 200 </message>
213</context> 201</context>
214<context> 202<context>
215 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
216 <message> 204 <message>
217 <source>Package Servers</source> 205 <source>Package Servers</source>
218 <translation>Servidores de Paquetes</translation> 206 <translation>Servidores de Paquetes</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>Settings</source> 209 <source>Settings</source>
222 <translation>Configuración</translation> 210 <translation>Configuración</translation>
223 </message> 211 </message>
224 <message> 212 <message>
225 <source>Install destination:</source> 213 <source>Install destination:</source>
226 <translation>Destino instalación:</translation> 214 <translation>Destino instalación:</translation>
227 </message> 215 </message>
228 <message> 216 <message>
229 <source>Link to root destination</source> 217 <source>Link to root destination</source>
230 <translation>Enlazar al destino root</translation> 218 <translation>Enlazar al destino root</translation>
231 </message> 219 </message>
232 <message> 220 <message>
233 <source>New</source> 221 <source>New</source>
234 <translation>Nuevo</translation> 222 <translation>Nuevo</translation>
235 </message> 223 </message>
236 <message> 224 <message>
237 <source>Remove</source> 225 <source>Remove</source>
238 <translation>Borrar</translation> 226 <translation>Borrar</translation>
239 </message> 227 </message>
240 <message> 228 <message>
241 <source>Servers</source> 229 <source>Servers</source>
242 <translation>Servidores</translation> 230 <translation>Servidores</translation>
243 </message> 231 </message>
244 <message> 232 <message>
245 <source>Name:</source> 233 <source>Name:</source>
246 <translation>Nombre:</translation> 234 <translation>Nombre:</translation>
247 </message> 235 </message>
248 <message> 236 <message>
249 <source>URL:</source> 237 <source>URL:</source>
250 <translation>URL:</translation> 238 <translation>URL:</translation>
251 </message> 239 </message>
252 <message> 240 <message>
253 <source>Destinations</source> 241 <source>Destinations</source>
254 <translation>Destinos</translation> 242 <translation>Destinos</translation>
255 </message> 243 </message>
256 <message> 244 <message>
257 <source>link to /</source> 245 <source>link to /</source>
258 <translation>enlazar a /</translation> 246 <translation>enlazar a /</translation>
259 </message> 247 </message>
260 <message> 248 <message>
261 <source>Remove links</source> 249 <source>Remove links</source>
262 <translation>Borrar enlaces</translation> 250 <translation>Borrar enlaces</translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>volatile</source> 253 <source>volatile</source>
266 <translation>volátil</translation> 254 <translation>volátil</translation>
267 </message> 255 </message>
268 <message> 256 <message>
269 <source>removeable</source> 257 <source>removeable</source>
270 <translation>borrable</translation> 258 <translation>borrable</translation>
271 </message> 259 </message>
272 <message> 260 <message>
273 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 261 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
274 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> 262 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation>
275 </message> 263 </message>
276</context> 264</context>
277<context> 265<context>
278 <name>PmIpkg</name> 266 <name>PmIpkg</name>
279 <message> 267 <message>
280 <source> 268 <source>
281All done.</source> 269All done.</source>
282 <translation> 270 <translation>
283Todo hecho.</translation> 271Todo hecho.</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>Removing</source> 274 <source>Removing</source>
287 <translation>Borrando</translation> 275 <translation>Borrando</translation>
288 </message> 276 </message>
289 <message> 277 <message>
290 <source>please wait</source> 278 <source>please wait</source>
291 <translation>por favor espere</translation> 279 <translation>por favor espere</translation>
292 </message> 280 </message>
293 <message> 281 <message>
294 <source>Error while removing </source> 282 <source>Error while removing </source>
295 <translation>Error al eliminar </translation> 283 <translation>Error al eliminar </translation>
296 </message> 284 </message>
297 <message> 285 <message>
298 <source>Installing</source> 286 <source>Installing</source>
299 <translation>Instalando</translation> 287 <translation>Instalando</translation>
300 </message> 288 </message>
301 <message> 289 <message>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 04fa9e6..cd93d64 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -47,238 +47,230 @@ Cerrando reproductor.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>No encotré decodificador</translation> 54 <translation>No encotré decodificador</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Error abriendo fichero</translation> 62 <translation>Error abriendo fichero</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation> Fichero: </translation> 70 <translation> Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volumen</translation> 78 <translation>Volumen</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
92 <translation>Reproductor Opie</translation> 92 <translation>Reproductor Opie</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Operaciones reproducción</translation> 96 <translation>Operaciones reproducción</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Añadir a la lista</translation> 100 <translation>Añadir a la lista</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
104 <translation>Borrar de la lista</translation> 104 <translation>Borrar de la lista</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
108 <translation>Reproducir</translation> 108 <translation>Reproducir</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
112 <translation>Barajar</translation> 112 <translation>Barajar</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
116 <translation>Bucle</translation> 116 <translation>Bucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichero</translation> 120 <translation>Fichero</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Limpiar lista</translation> 124 <translation>Limpiar lista</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Añadir todos los audio</translation> 128 <translation>Añadir todos los audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 144 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 145 </message>
150 <message> 146 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 148 <translation>Releer ficheros audio</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
156 <translation>Releer ficheros video</translation> 152 <translation>Releer ficheros video</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>View</source> 155 <source>View</source>
160 <translation>Ver</translation> 156 <translation>Ver</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
164 <translation>Pantalla completa</translation> 160 <translation>Pantalla completa</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
168 <translation>Escala</translation> 164 <translation>Escala</translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
172 <translation>Bajar</translation> 168 <translation>Bajar</translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
176 <translation>Borrar</translation> 172 <translation>Borrar</translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>Move Down</source> 175 <source>Move Down</source>
180 <translation>Subir</translation> 176 <translation>Subir</translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>Title</source> 179 <source>Title</source>
184 <translation>Título</translation> 180 <translation>Título</translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>Size</source> 183 <source>Size</source>
188 <translation>Tamaño</translation> 184 <translation>Tamaño</translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>Media</source> 187 <source>Media</source>
192 <translation>Medio</translation> 188 <translation>Medio</translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Audio</source> 191 <source>Audio</source>
196 <translation>Audio</translation> 192 <translation>Audio</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 196 <translation>Video</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
204 <translation>Listas</translation> 200 <translation>Listas</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
208 <translation>Reproductor Opie: </translation> 204 <translation>Reproductor Opie: </translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
212 <translation>Sin espacio</translation> 208 <translation>Sin espacio</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
216Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
217the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
218 <translation>Hubo un problema guardando la lista. 214 <translation>Hubo un problema guardando la lista.
219Su lista puede haber perdido alguna entrada 215Su lista puede haber perdido alguna entrada
220la próxima vez que la inicie.</translation> 216la próxima vez que la inicie.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
224 <translation>Fichero no válido</translation> 220 <translation>Fichero no válido</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
228 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> 224 <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Save Playlist</source>
232 <translation type="obsolete">Guardar lista</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
236 <translation>¿Borrar lista?</translation> 228 <translation>¿Borrar lista?</translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
240this playlist?</source> 232this playlist?</source>
241 <translation>¿Seguro que quiere 233 <translation>¿Seguro que quiere
242borrar esta lista?</translation> 234borrar esta lista?</translation>
243 </message> 235 </message>
244 <message> 236 <message>
245 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
246 <translation>Sí</translation> 238 <translation>Sí</translation>
247 </message> 239 </message>
248 <message> 240 <message>
249 <source>No</source> 241 <source>No</source>
250 <translation>No</translation> 242 <translation>No</translation>
251 </message> 243 </message>
252 <message> 244 <message>
253 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
254 <translation>Propiedades</translation> 246 <translation>Propiedades</translation>
255 </message> 247 </message>
256 <message> 248 <message>
257 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
258 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 250 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
259 </message> 251 </message>
260 <message> 252 <message>
261 <source>Open file or URL</source> 253 <source>Open file or URL</source>
262 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 254 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
263 </message> 255 </message>
264 <message> 256 <message>
265 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
266 <translation>Guardar lista m3u </translation> 258 <translation>Guardar lista m3u </translation>
267 </message> 259 </message>
268 <message> 260 <message>
269 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
270 <translation>Carátulas</translation> 262 <translation>Carátulas</translation>
271 </message> 263 </message>
272 <message> 264 <message>
273 <source>Path</source> 265 <source>Path</source>
274 <translation>Ruta</translation> 266 <translation>Ruta</translation>
275 </message> 267 </message>
276</context> 268</context>
277<context> 269<context>
278 <name>VideoWidget</name> 270 <name>VideoWidget</name>
279 <message> 271 <message>
280 <source>OpiePlayer</source> 272 <source>OpiePlayer</source>
281 <translation>Reproductor Opie</translation> 273 <translation>Reproductor Opie</translation>
282 </message> 274 </message>
283</context> 275</context>
284</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 8b4c01d..217af58 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,203 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source>
6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Molweight</source>
10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Formula:</source>
14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 7 </message>
20 <message> 8 <message>
21 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 11 </message>
24 <message> 12 <message>
25 <source>Result:</source>
26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Nernst</source>
34 <translation type="obsolete">Nernst</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
38 <translation>Form1</translation> 14 <translation>Form1</translation>
39 </message> 15 </message>
40 <message> 16 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation>Peso molecular</translation> 18 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>Chemical Formula</source> 21 <source>Chemical Formula</source>
46 <translation>Fórmula química</translation> 22 <translation>Fórmula química</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Molecular Weight (u):</source> 25 <source>Molecular Weight (u):</source>
50 <translation>Peso molecular (u):</translation> 26 <translation>Peso molecular (u):</translation>
51 </message> 27 </message>
52 <message> 28 <message>
53 <source>Elemental Composition (%):</source> 29 <source>Elemental Composition (%):</source>
54 <translation>Composición elemental (%):</translation> 30 <translation>Composición elemental (%):</translation>
55 </message> 31 </message>
56</context> 32</context>
57<context> 33<context>
58 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Weight:</source> 36 <source>Weight:</source>
61 <translation>Peso:</translation> 37 <translation>Peso:</translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
64 <source>Block</source> 40 <source>Block</source>
65 <translation>Bloque</translation> 41 <translation>Bloque</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Group</source> 44 <source>Group</source>
69 <translation>Grupo</translation> 45 <translation>Grupo</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>Electronegativity</source> 48 <source>Electronegativity</source>
73 <translation>Electronegatividad</translation> 49 <translation>Electronegatividad</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Atomic radius</source> 52 <source>Atomic radius</source>
77 <translation>Radio atómico</translation> 53 <translation>Radio atómico</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>Ionizationenergie</source> 56 <source>Ionizationenergie</source>
81 <translation>Energía ionización</translation> 57 <translation>Energía ionización</translation>
82 </message> 58 </message>
83 <message> 59 <message>
84 <source>Density</source> 60 <source>Density</source>
85 <translation>Densidad</translation> 61 <translation>Densidad</translation>
86 </message> 62 </message>
87 <message> 63 <message>
88 <source>Boilingpoint</source> 64 <source>Boilingpoint</source>
89 <translation>Punto ebullición</translation> 65 <translation>Punto ebullición</translation>
90 </message> 66 </message>
91 <message> 67 <message>
92 <source>Meltingpoint</source> 68 <source>Meltingpoint</source>
93 <translation>Punto fusión</translation> 69 <translation>Punto fusión</translation>
94 </message> 70 </message>
95 <message> 71 <message>
96 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
97 <translation>%1 u</translation> 73 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 74 </message>
99 <message> 75 <message>
100 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
101 <translation>%1 J</translation> 77 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 78 </message>
103 <message> 79 <message>
104 <source>%1 nm</source>
105 <translation type="obsolete">%1 nm</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
109 <translation>%1 K</translation> 81 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 82 </message>
111 <message> 83 <message>
112 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 86 </message>
115 <message> 87 <message>
116 <source>%1 g/cm^3</source> 88 <source>%1 g/cm^3</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 90 </message>
119</context> 91</context>
120<context> 92<context>
121 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
122 <message> 94 <message>
123 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
124 <translation>Oxygen</translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
125 </message> 97 </message>
126 <message> 98 <message>
127 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
128 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
129 </message> 101 </message>
130 <message> 102 <message>
131 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
132 <translation>Datos</translation> 104 <translation>Datos</translation>
133 </message> 105 </message>
134 <message> 106 <message>
135 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
136 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
137 </message> 109 </message>
138</context> 110</context>
139<context> 111<context>
140 <name>PSEWidget</name> 112 <name>PSEWidget</name>
141 <message> 113 <message>
142 <source>Periodic System</source> 114 <source>Periodic System</source>
143 <translation>Sistema Periódico</translation> 115 <translation>Sistema Periódico</translation>
144 </message> 116 </message>
145</context> 117</context>
146<context> 118<context>
147 <name>calcDlgUI</name> 119 <name>calcDlgUI</name>
148 <message> 120 <message>
149 <source>ERROR: 121 <source>ERROR:
150</source> 122</source>
151 <translation>ERROR: 123 <translation>ERROR:
152</translation> 124</translation>
153 </message> 125 </message>
154</context> 126</context>
155<context> 127<context>
156 <name>dataWidgetUI</name> 128 <name>dataWidgetUI</name>
157 <message> 129 <message>
158 <source>Chemical Data</source> 130 <source>Chemical Data</source>
159 <translation>Datos Químicos</translation> 131 <translation>Datos Químicos</translation>
160 </message> 132 </message>
161 <message> 133 <message>
162 <source>Hydrogen</source> 134 <source>Hydrogen</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 136 </message>
165 <message> 137 <message>
166 <source>Helium</source> 138 <source>Helium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 140 </message>
169 <message> 141 <message>
170 <source>Lithium</source> 142 <source>Lithium</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 144 </message>
173 <message> 145 <message>
174 <source>Beryllium</source> 146 <source>Beryllium</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 148 </message>
177 <message> 149 <message>
178 <source>Boron</source> 150 <source>Boron</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 152 </message>
181 <message> 153 <message>
182 <source>Carbon</source> 154 <source>Carbon</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 156 </message>
185 <message> 157 <message>
186 <source>Nitrogen</source> 158 <source>Nitrogen</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 160 </message>
189 <message> 161 <message>
190 <source>Oxygen</source> 162 <source>Oxygen</source>
191 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 163 <translation type="unfinished">Oxygen</translation>
192 </message> 164 </message>
193 <message> 165 <message>
194 <source>Fluorine</source> 166 <source>Fluorine</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 168 </message>
197 <message> 169 <message>
198 <source>Neon</source> 170 <source>Neon</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 172 </message>
201 <message> 173 <message>
202 <source>Sodium</source> 174 <source>Sodium</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 655fa94..14881bc 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,286 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation> 6 <translation>Problema en la aplicación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con 22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation> 23precisión para calibrar la pantalla.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 27 <translation>Bienvenido a Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 34 <translation>Documentos</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>Desktop</name>
47 <message>
48 <source>Battery Status</source>
49 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
54 <message> 47 <message>
55 <source>Battery level is critical!&quot;nKeep power off until power restored!</source>
56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 50 </message>
62 <message> 51 <message>
63 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message> 56 </message>
68 <message> 57 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
71 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 60 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
72Por favor cárguela.</translation> 61Por favor cárguela.</translation>
73 </message> 62 </message>
74 <message> 63 <message>
75 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 65 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 66 </message>
78 <message> 67 <message>
79 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
80 <translation>Información</translation> 69 <translation>Información</translation>
81 </message> 70 </message>
82 <message> 71 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
86(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
87 </message> 76 </message>
88</context> 77</context>
89<context> 78<context>
90 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
91 <message> 80 <message>
92 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
93 <translation>Estado de la Batería</translation> 82 <translation>Estado de la Batería</translation>
94 </message> 83 </message>
95</context> 84</context>
96<context> 85<context>
97 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
98 <message> 87 <message>
99 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
100 <translation>Lanzador</translation> 89 <translation>Lanzador</translation>
101 </message> 90 </message>
102 <message> 91 <message>
103 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
104 <translation> - Lanzador</translation> 93 <translation> - Lanzador</translation>
105 </message> 94 </message>
106 <message> 95 <message>
107 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
108 <translation>Sin aplicación</translation> 97 <translation>Sin aplicación</translation>
109 </message> 98 </message>
110 <message> 99 <message>
111 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
112 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
113 </message> 102 </message>
114</context> 103</context>
115<context> 104<context>
116 <name>LauncherView</name> 105 <name>LauncherView</name>
117 <message> 106 <message>
118 <source>%1 files</source> 107 <source>%1 files</source>
119 <translation>%1 ficheros</translation> 108 <translation>%1 ficheros</translation>
120 </message> 109 </message>
121 <message> 110 <message>
122 <source>All types of file</source> 111 <source>All types of file</source>
123 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 112 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
124 </message> 113 </message>
125 <message> 114 <message>
126 <source>Document View</source> 115 <source>Document View</source>
127 <translation>Ver como documentos</translation> 116 <translation>Ver como documentos</translation>
128 </message> 117 </message>
129</context> 118</context>
130<context> 119<context>
131 <name>MediumMountGui</name> 120 <name>MediumMountGui</name>
132 <message> 121 <message>
133 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
134 <translation>Medio insertado</translation> 123 <translation>Medio insertado</translation>
135 </message> 124 </message>
136 <message> 125 <message>
137 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media file?</source>
138 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Which media files</source> 126 <source>Which media files</source>
142 <translation>Qué ficheros</translation> 127 <translation>Qué ficheros</translation>
143 </message> 128 </message>
144 <message> 129 <message>
145 <source>Audio</source> 130 <source>Audio</source>
146 <translation>Audio</translation> 131 <translation>Audio</translation>
147 </message> 132 </message>
148 <message> 133 <message>
149 <source>Image</source> 134 <source>Image</source>
150 <translation>Imagen</translation> 135 <translation>Imagen</translation>
151 </message> 136 </message>
152 <message> 137 <message>
153 <source>Text</source> 138 <source>Text</source>
154 <translation>Texto</translation> 139 <translation>Texto</translation>
155 </message> 140 </message>
156 <message> 141 <message>
157 <source>Video</source> 142 <source>Video</source>
158 <translation>Vídeo</translation> 143 <translation>Vídeo</translation>
159 </message> 144 </message>
160 <message> 145 <message>
161 <source>All</source> 146 <source>All</source>
162 <translation>Todos</translation> 147 <translation>Todos</translation>
163 </message> 148 </message>
164 <message> 149 <message>
165 <source>Link apps</source> 150 <source>Link apps</source>
166 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 151 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
167 </message> 152 </message>
168 <message> 153 <message>
169 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
170 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 155 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
171 </message> 156 </message>
172 <message> 157 <message>
173 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
174 <translation>Añadir</translation> 159 <translation>Añadir</translation>
175 </message> 160 </message>
176 <message> 161 <message>
177 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
178 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
179 </message> 164 </message>
180 <message> 165 <message>
181 <source>Do not ask again for this medium</source> 166 <source>Do not ask again for this medium</source>
182 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
183 </message> 168 </message>
184 <message> 169 <message>
185 <source>Yes</source>
186 <translation type="obsolete">Sí</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>No</source>
190 <translation type="obsolete">No</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
194 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
195 </message> 172 </message>
196</context> 173</context>
197<context> 174<context>
198 <name>ShutdownImpl</name> 175 <name>ShutdownImpl</name>
199 <message> 176 <message>
200 <source>Shut down...</source> 177 <source>Shut down...</source>
201 <translation>Apagar...</translation> 178 <translation>Apagar...</translation>
202 </message> 179 </message>
203 <message> 180 <message>
204 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
205 <translation>Terminar</translation> 182 <translation>Terminar</translation>
206 </message> 183 </message>
207 <message> 184 <message>
208 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
209 <translation>Terminar Opie</translation> 186 <translation>Terminar Opie</translation>
210 </message> 187 </message>
211 <message> 188 <message>
212 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
213 <translation>Reiniciar</translation> 190 <translation>Reiniciar</translation>
214 </message> 191 </message>
215 <message> 192 <message>
216 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
217 <translation>Reiniciar Opie</translation> 194 <translation>Reiniciar Opie</translation>
218 </message> 195 </message>
219 <message> 196 <message>
220 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
221 <translation>Apagar</translation> 198 <translation>Apagar</translation>
222 </message> 199 </message>
223 <message> 200 <message>
224 <source>&lt;p&gt;
225These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
226 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
227Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Cancel</source> 201 <source>Cancel</source>
231 <translation>Cancelar</translation> 202 <translation>Cancelar</translation>
232 </message> 203 </message>
233 <message> 204 <message>
234 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
235These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
236 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
237Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 208Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
238 </message> 209 </message>
239</context> 210</context>
240<context> 211<context>
241 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
242 <message> 213 <message>
243 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
244 <translation>Conexión de sincronización</translation> 215 <translation>Conexión de sincronización</translation>
245 </message> 216 </message>
246 <message> 217 <message>
247 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
248 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Deny</source> 218 <source>Deny</source>
252 <translation>Denegar</translation> 219 <translation>Denegar</translation>
253 </message> 220 </message>
254 <message> 221 <message>
255 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
256 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Allow</source> 222 <source>Allow</source>
260 <translation>Permitir</translation> 223 <translation>Permitir</translation>
261 </message> 224 </message>
262 <message> 225 <message>
263 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
264 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
265 </message> 228 </message>
266 <message> 229 <message>
267 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
268 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 231 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
269 </message> 232 </message>
270</context> 233</context>
271<context> 234<context>
272 <name>SyncDialog</name> 235 <name>SyncDialog</name>
273 <message> 236 <message>
274 <source>Syncing</source> 237 <source>Syncing</source>
275 <translation>Sincronizando</translation> 238 <translation>Sincronizando</translation>
276 </message> 239 </message>
277 <message> 240 <message>
278 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
279 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 242 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
280 </message> 243 </message>
281 <message> 244 <message>
282 <source>&amp;Cancel</source> 245 <source>&amp;Cancel</source>
283 <translation>&amp;Cancelar</translation> 246 <translation>&amp;Cancelar</translation>
284 </message> 247 </message>
285</context> 248</context>
286</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts
index 4203105..fe0f94c 100644
--- a/i18n/es/sheetqt.ts
+++ b/i18n/es/sheetqt.ts
@@ -575,216 +575,192 @@
575 <source>Tangent</source> 575 <source>Tangent</source>
576 <translation>Tangente</translation> 576 <translation>Tangente</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>&amp;Tangent</source> 579 <source>&amp;Tangent</source>
580 <translation>&amp;Tangente</translation> 580 <translation>&amp;Tangente</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Arc Tangent</source> 583 <source>Arc Tangent</source>
584 <translation>Arco tangente</translation> 584 <translation>Arco tangente</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 587 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation> 588 <translation>Arco tan&amp;gente</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 591 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation> 592 <translation>Arco tangente de coordenadas</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 595 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation> 596 <translation>Arco tangente co&amp;or</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Exponential</source> 599 <source>Exponential</source>
600 <translation>Exponencial</translation> 600 <translation>Exponencial</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>&amp;Exponential</source> 603 <source>&amp;Exponential</source>
604 <translation>&amp;Exponencial</translation> 604 <translation>&amp;Exponencial</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Logarithm</source> 607 <source>Logarithm</source>
608 <translation>Logaritmo</translation> 608 <translation>Logaritmo</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>&amp;Logarithm</source> 611 <source>&amp;Logarithm</source>
612 <translation>&amp;Logaritmo</translation> 612 <translation>&amp;Logaritmo</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Power</source> 615 <source>Power</source>
616 <translation>Potencia</translation> 616 <translation>Potencia</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>&amp;Power</source> 619 <source>&amp;Power</source>
620 <translation>&amp;Potencia</translation> 620 <translation>&amp;Potencia</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>&amp;Mathematical</source> 623 <source>&amp;Mathematical</source>
624 <translation>&amp;Matemática</translation> 624 <translation>&amp;Matemática</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Average</source> 627 <source>Average</source>
628 <translation>Media</translation> 628 <translation>Media</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>&amp;Average</source> 631 <source>&amp;Average</source>
632 <translation>Medi&amp;a</translation> 632 <translation>Medi&amp;a</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Maximum</source> 635 <source>Maximum</source>
636 <translation>Máximo</translation> 636 <translation>Máximo</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Ma&amp;ximum</source> 639 <source>Ma&amp;ximum</source>
640 <translation>Má&amp;ximo</translation> 640 <translation>Má&amp;ximo</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Minimum</source> 643 <source>Minimum</source>
644 <translation>Mínimo</translation> 644 <translation>Mínimo</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>&amp;Minimum</source> 647 <source>&amp;Minimum</source>
648 <translation>&amp;Mínimo</translation> 648 <translation>&amp;Mínimo</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Count</source> 651 <source>Count</source>
652 <translation>Contador</translation> 652 <translation>Contador</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>&amp;Count</source> 655 <source>&amp;Count</source>
656 <translation>&amp;Contador</translation> 656 <translation>&amp;Contador</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>&amp;Statistical</source> 659 <source>&amp;Statistical</source>
660 <translation>E&amp;stadístico</translation> 660 <translation>E&amp;stadístico</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Functions</source> 663 <source>Functions</source>
664 <translation>Funciones</translation> 664 <translation>Funciones</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 667 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation> 668 <translation>¡No encontré la ayuda!</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674
675Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002
678
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680
681http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation type="obsolete">Opie Sheet
683Hoja de Cálculo de Opie
684QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
685
686Desarrollado por: Serdar Ozler
687Versión 1.0.1
688Fecha: 04 julio 2002
689
690Este producto está bajo licencia GPL. Es de libre distribución. Si quiere la última versión y el código fuente, por favor visite el sitio web.
691
692http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 671 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Número de filas:</translation> 672 <translation>&amp;Número de filas:</translation>
697 </message> 673 </message>
698 <message> 674 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 675 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Número de columnas:</translation> 676 <translation>&amp;Número de columnas:</translation>
701 </message> 677 </message>
702 <message> 678 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 679 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>&amp;Número de hojas:</translation> 680 <translation>&amp;Número de hojas:</translation>
705 </message> 681 </message>
706 <message> 682 <message>
707 <source>Sheet</source> 683 <source>Sheet</source>
708 <translation>Hoja</translation> 684 <translation>Hoja</translation>
709 </message> 685 </message>
710 <message> 686 <message>
711 <source>&amp;Height of each row:</source> 687 <source>&amp;Height of each row:</source>
712 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation> 688 <translation>&amp;Altura de cada fila:</translation>
713 </message> 689 </message>
714 <message> 690 <message>
715 <source>&amp;Width of each column:</source> 691 <source>&amp;Width of each column:</source>
716 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation> 692 <translation>A&amp;nchura de cada columna:</translation>
717 </message> 693 </message>
718 <message> 694 <message>
719 <source>&amp;Sheet Name:</source> 695 <source>&amp;Sheet Name:</source>
720 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation> 696 <translation>&amp;Nombre hoja:</translation>
721 </message> 697 </message>
722 <message> 698 <message>
723 <source>There is only one sheet!</source> 699 <source>There is only one sheet!</source>
724 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation> 700 <translation>¡Sólo hay una hoja!</translation>
725 </message> 701 </message>
726 <message> 702 <message>
727 <source>Are you sure?</source> 703 <source>Are you sure?</source>
728 <translation>¿Está seguro?</translation> 704 <translation>¿Está seguro?</translation>
729 </message> 705 </message>
730 <message> 706 <message>
731 <source>&amp;Type</source> 707 <source>&amp;Type</source>
732 <translation>&amp;Tipo</translation> 708 <translation>&amp;Tipo</translation>
733 </message> 709 </message>
734 <message> 710 <message>
735 <source>Shift cells &amp;down</source> 711 <source>Shift cells &amp;down</source>
736 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation> 712 <translation>Mover cel&amp;dillas abajo</translation>
737 </message> 713 </message>
738 <message> 714 <message>
739 <source>Shift cells &amp;right</source> 715 <source>Shift cells &amp;right</source>
740 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation> 716 <translation>Move&amp;r celdillas derecha</translation>
741 </message> 717 </message>
742 <message> 718 <message>
743 <source>Entire ro&amp;w</source> 719 <source>Entire ro&amp;w</source>
744 <translation>Toda la &amp;fila</translation> 720 <translation>Toda la &amp;fila</translation>
745 </message> 721 </message>
746 <message> 722 <message>
747 <source>Entire &amp;column</source> 723 <source>Entire &amp;column</source>
748 <translation>Toda la &amp;columna</translation> 724 <translation>Toda la &amp;columna</translation>
749 </message> 725 </message>
750 <message> 726 <message>
751 <source>Opie Sheet 727 <source>Opie Sheet
752Spreadsheet Software for Opie 728Spreadsheet Software for Opie
753QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 729QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
754 730
755Developed by: Serdar Ozler 731Developed by: Serdar Ozler
756Release 1.0.2 732Release 1.0.2
757Release Date: October 08, 2002 733Release Date: October 08, 2002
758 734
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 735This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760 736
761http://qtopia.sitebest.com</source> 737http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation>Opie Sheet 738 <translation>Opie Sheet
763Hoja de cálculo para Opie 739Hoja de cálculo para Opie
764QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt) 740QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt)
765 741
766Desarrollado por: Serdar Ozler 742Desarrollado por: Serdar Ozler
767Versión 1.0.2 743Versión 1.0.2
768Fecha: 08 de octubre de 2002 744Fecha: 08 de octubre de 2002
769</translation> 745</translation>
770 </message> 746 </message>
771</context> 747</context>
772<context> 748<context>
773 <name>Sheet</name> 749 <name>Sheet</name>
774 <message> 750 <message>
775 <source>Error</source> 751 <source>Error</source>
776 <translation>Error</translation> 752 <translation>Error</translation>
777 </message> 753 </message>
778 <message> 754 <message>
779 <source>Syntax error!</source> 755 <source>Syntax error!</source>
780 <translation>¡Error sintáctico!</translation> 756 <translation>¡Error sintáctico!</translation>
781 </message> 757 </message>
782 <message> 758 <message>
783 <source>Search key not found!</source> 759 <source>Search key not found!</source>
784 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation> 760 <translation>¡Búsqueda no encotrada!</translation>
785 </message> 761 </message>
786</context> 762</context>
787<context> 763<context>
788 <name>SortDialog</name> 764 <name>SortDialog</name>
789 <message> 765 <message>
790 <source>&amp;Sort</source> 766 <source>&amp;Sort</source>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index f3df4e2..2f558d6 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -1,166 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation>Brillo</translation> 6 <translation>Brillo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation>Título</translation> 13 <translation>Título</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation>Tipo</translation> 17 <translation>Tipo</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Visor de Imágenes</translation> 24 <translation>Visor de Imágenes</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation>Espejo horizontal</translation> 28 <translation>Espejo horizontal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation>Espejo vertical</translation> 32 <translation>Espejo vertical</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rotar 180º</translation> 40 <translation>Rotar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rotar 90º</translation> 44 <translation>Rotar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation> Color verdadero</translation> 56 <translation> Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Preferencias..</translation> 68 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Help</source>
76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Info imagen ...</translation> 72 <translation>Info imagen ...</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
84 <translation>Abrir ...</translation> 76 <translation>Abrir ...</translation>
85 </message> 77 </message>
86 <message> 78 <message>
87 <source>Rotate 270</source> 79 <source>Rotate 270</source>
88 <translation>Rotar 270º</translation> 80 <translation>Rotar 270º</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
91 <source>Brightness ...</source> 83 <source>Brightness ...</source>
92 <translation>Brillo ...</translation> 84 <translation>Brillo ...</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>Black And White</source> 87 <source>Black And White</source>
96 <translation>Blanco y negro</translation> 88 <translation>Blanco y negro</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>Scale to Screen</source> 91 <source>Scale to Screen</source>
100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation> 92 <translation>Ajustar a la pantalla</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>File</source> 95 <source>File</source>
104 <translation>Fichero</translation> 96 <translation>Fichero</translation>
105 </message> 97 </message>
106 <message> 98 <message>
107 <source>Options</source> 99 <source>Options</source>
108 <translation>Opciones</translation> 100 <translation>Opciones</translation>
109 </message> 101 </message>
110 <message> 102 <message>
111 <source>%1 colors</source> 103 <source>%1 colors</source>
112 <translation>%1 colores</translation> 104 <translation>%1 colores</translation>
113 </message> 105 </message>
114 <message> 106 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source> 107 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation>%1 niveles alpha</translation> 108 <translation>%1 niveles alpha</translation>
117 </message> 109 </message>
118 <message> 110 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 111 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation> 112 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Slide show</source> 115 <source>Slide show</source>
124 <translation>Secuencia</translation> 116 <translation>Secuencia</translation>
125 </message> 117 </message>
126 <message> 118 <message>
127 <source>Stop Slideshow</source> 119 <source>Stop Slideshow</source>
128 <translation>Fin secuencia</translation> 120 <translation>Fin secuencia</translation>
129 </message> 121 </message>
130</context> 122</context>
131<context> 123<context>
132 <name>SettingsDialogBase</name> 124 <name>SettingsDialogBase</name>
133 <message> 125 <message>
134 <source>Preferences</source> 126 <source>Preferences</source>
135 <translation>Preferencias</translation> 127 <translation>Preferencias</translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
138 <source>Slide Show</source> 130 <source>Slide Show</source>
139 <translation>Secuencia</translation> 131 <translation>Secuencia</translation>
140 </message> 132 </message>
141 <message> 133 <message>
142 <source>Delay between pictures</source> 134 <source>Delay between pictures</source>
143 <translation>Lapso entre imágenes</translation> 135 <translation>Lapso entre imágenes</translation>
144 </message> 136 </message>
145 <message> 137 <message>
146 <source>s</source> 138 <source>s</source>
147 <translation>s</translation> 139 <translation>s</translation>
148 </message> 140 </message>
149 <message> 141 <message>
150 <source>Repeat slideshow</source> 142 <source>Repeat slideshow</source>
151 <translation>Repetir secuencia</translation> 143 <translation>Repetir secuencia</translation>
152 </message> 144 </message>
153 <message> 145 <message>
154 <source>Show pictures in reverse</source> 146 <source>Show pictures in reverse</source>
155 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation> 147 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation>
156 </message> 148 </message>
157 <message> 149 <message>
158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
159 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation> 151 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation>
160 </message> 152 </message>
161 <message> 153 <message>
162 <source>Fast load pictures</source> 154 <source>Fast load pictures</source>
163 <translation>Carga rápida de imágenes</translation> 155 <translation>Carga rápida de imágenes</translation>
164 </message> 156 </message>
165</context> 157</context>
166</TS> 158</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 8f728f1..2a7dba8 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,132 +1,128 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Mostrar icono</translation> 6 <translation>Mostrar icono</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Ocultar icono</translation> 10 <translation>Ocultar icono</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
21 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
25 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
29 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
33 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
37 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 57 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 61 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 64 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 65 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 68 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Tecla_Contactos</translation> 69 <translation>Tecla_Contactos</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Key_Menu</source> 72 <source>Key_Menu</source>
77 <translation>Tecla_Menú</translation> 73 <translation>Tecla_Menú</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Key_Mail</source> 76 <source>Key_Mail</source>
81 <translation>Tecla_Correo</translation> 77 <translation>Tecla_Correo</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>30</source> 80 <source>30</source>
85 <translation>30</translation> 81 <translation>30</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>20</source> 84 <source>20</source>
89 <translation>20</translation> 85 <translation>20</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>15</source> 88 <source>15</source>
93 <translation>15</translation> 89 <translation>15</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>10</source> 92 <source>10</source>
97 <translation>10</translation> 93 <translation>10</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>5</source> 96 <source>5</source>
101 <translation>5</translation> 97 <translation>5</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>Sample Rate:</source> 100 <source>Sample Rate:</source>
105 <translation>Tasa muestreo:</translation> 101 <translation>Tasa muestreo:</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Recording Directory:</source> 104 <source>Recording Directory:</source>
109 <translation>Carpeta grabación:</translation> 105 <translation>Carpeta grabación:</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Recording Key:</source> 108 <source>Recording Key:</source>
113 <translation>Tecla grabación:</translation> 109 <translation>Tecla grabación:</translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Recording Limit in seconds:</source> 112 <source>Recording Limit in seconds:</source>
117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 113 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Unlimited</source> 116 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Sin límite</translation> 117 <translation>Sin límite</translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source> 120 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation> 121 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Key_Record</source> 124 <source>Key_Record</source>
129 <translation>Tecla_Grabación</translation> 125 <translation>Tecla_Grabación</translation>
130 </message> 126 </message>
131</context> 127</context>
132</TS> 128</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 728de87..2e6a1b6 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -74,204 +74,192 @@ La memoria se cataloga como sigue:
74 <message> 74 <message>
75 <source>Click here to send the selected command to this module.</source> 75 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
76 <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation> 76 <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79<context> 79<context>
80 <name>ModulesInfo</name> 80 <name>ModulesInfo</name>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Module</source> 82 <source>Module</source>
83 <translation>Módulo</translation> 83 <translation>Módulo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Size</source> 86 <source>Size</source>
87 <translation>Tamaño</translation> 87 <translation>Tamaño</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Use#</source> 90 <source>Use#</source>
91 <translation>Uso#</translation> 91 <translation>Uso#</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Used By</source> 94 <source>Used By</source>
95 <translation>Usado por</translation> 95 <translation>Usado por</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 98 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
99 99
100Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 100Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
101 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 101 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
102 102
103Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 103Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>MountInfo</name> 107 <name>MountInfo</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source> : %1 kB</source> 109 <source> : %1 kB</source>
110 <translation> : %1 kB</translation> 110 <translation> : %1 kB</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Used (%1 kB)</source> 113 <source>Used (%1 kB)</source>
114 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 114 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Available (%1 kB)</source> 117 <source>Available (%1 kB)</source>
118 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 118 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>ProcessDetail</name> 122 <name>ProcessDetail</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Send</source> 124 <source>Send</source>
125 <translation>Enviar</translation> 125 <translation>Enviar</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 128 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
129 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 129 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 132 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
133 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 133 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 136 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
137 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 137 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
138 </message> 138 </message>
139</context> 139</context>
140<context> 140<context>
141 <name>ProcessInfo</name> 141 <name>ProcessInfo</name>
142 <message> 142 <message>
143 <source>PID</source> 143 <source>PID</source>
144 <translation>PID</translation> 144 <translation>PID</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Command</source> 147 <source>Command</source>
148 <translation>Comando</translation> 148 <translation>Comando</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Status</source> 151 <source>Status</source>
152 <translation>Estado</translation> 152 <translation>Estado</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Time</source> 155 <source>Time</source>
156 <translation>Tiempo</translation> 156 <translation>Tiempo</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
160 160
161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
163 163
164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167<context> 167<context>
168 <name>StorageInfo</name> 168 <name>StorageInfo</name>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Hard Disk</source>
171 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>SCSI Hard Disk</source>
175 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Int. Storage</source>
179 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>CF Card: </source> 170 <source>CF Card: </source>
183 <translation>Tarjeta CF: </translation> 171 <translation>Tarjeta CF: </translation>
184 </message> 172 </message>
185 <message> 173 <message>
186 <source>Hard Disk </source> 174 <source>Hard Disk </source>
187 <translation>Disco duro </translation> 175 <translation>Disco duro </translation>
188 </message> 176 </message>
189 <message> 177 <message>
190 <source>SD Card </source> 178 <source>SD Card </source>
191 <translation>Tarjeta SD </translation> 179 <translation>Tarjeta SD </translation>
192 </message> 180 </message>
193 <message> 181 <message>
194 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 182 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
195 <translation>Disco duro /dev/hd </translation> 183 <translation>Disco duro /dev/hd </translation>
196 </message> 184 </message>
197 <message> 185 <message>
198 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 186 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
199 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> 187 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation>
200 </message> 188 </message>
201 <message> 189 <message>
202 <source>Int. Storage </source> 190 <source>Int. Storage </source>
203 <translation>Almac. interno </translation> 191 <translation>Almac. interno </translation>
204 </message> 192 </message>
205 <message> 193 <message>
206 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> 194 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
207 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation> 195 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation>
208 </message> 196 </message>
209 <message> 197 <message>
210 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> 198 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
211 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation> 199 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation>
212 </message> 200 </message>
213 <message> 201 <message>
214 <source>CF</source> 202 <source>CF</source>
215 <translation>CF</translation> 203 <translation>CF</translation>
216 </message> 204 </message>
217 <message> 205 <message>
218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 206 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
219 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 207 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
220 </message> 208 </message>
221 <message> 209 <message>
222 <source>Ha</source> 210 <source>Ha</source>
223 <translation>Ha</translation> 211 <translation>Ha</translation>
224 </message> 212 </message>
225 <message> 213 <message>
226 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 214 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
227 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 215 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
228 </message> 216 </message>
229 <message> 217 <message>
230 <source>SD</source> 218 <source>SD</source>
231 <translation>SD</translation> 219 <translation>SD</translation>
232 </message> 220 </message>
233 <message> 221 <message>
234 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 222 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
235 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 223 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
236 </message> 224 </message>
237 <message> 225 <message>
238 <source>SC</source> 226 <source>SC</source>
239 <translation>SC</translation> 227 <translation>SC</translation>
240 </message> 228 </message>
241 <message> 229 <message>
242 <source>In</source> 230 <source>In</source>
243 <translation>En</translation> 231 <translation>En</translation>
244 </message> 232 </message>
245 <message> 233 <message>
246 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 234 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
247 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 235 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
248 </message> 236 </message>
249</context> 237</context>
250<context> 238<context>
251 <name>SystemInfo</name> 239 <name>SystemInfo</name>
252 <message> 240 <message>
253 <source>System Info</source> 241 <source>System Info</source>
254 <translation>Información del Sistema</translation> 242 <translation>Información del Sistema</translation>
255 </message> 243 </message>
256 <message> 244 <message>
257 <source>Memory</source> 245 <source>Memory</source>
258 <translation>Memoria</translation> 246 <translation>Memoria</translation>
259 </message> 247 </message>
260 <message> 248 <message>
261 <source>Storage</source> 249 <source>Storage</source>
262 <translation>Almacenamiento</translation> 250 <translation>Almacenamiento</translation>
263 </message> 251 </message>
264 <message> 252 <message>
265 <source>CPU</source> 253 <source>CPU</source>
266 <translation>CPU</translation> 254 <translation>CPU</translation>
267 </message> 255 </message>
268 <message> 256 <message>
269 <source>Process</source> 257 <source>Process</source>
270 <translation>Procesos</translation> 258 <translation>Procesos</translation>
271 </message> 259 </message>
272 <message> 260 <message>
273 <source>Version</source> 261 <source>Version</source>
274 <translation>Versión</translation> 262 <translation>Versión</translation>
275 </message> 263 </message>
276 <message> 264 <message>
277 <source>Modules</source> 265 <source>Modules</source>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 43e274f..339dc8d 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -113,176 +113,172 @@ servidor</translation>
113 <message> 113 <message>
114 <source>nan</source> 114 <source>nan</source>
115 <translation>nan</translation> 115 <translation>nan</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 118 <source>Time Shift:</source>
119 <translation>Ajuste de hora:</translation> 119 <translation>Ajuste de hora:</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>New Time:</source> 122 <source>New Time:</source>
123 <translation>Nueva hora:</translation> 123 <translation>Nueva hora:</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 126 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation>Ajuste estimado:</translation> 127 <translation>Ajuste estimado:</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 130 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation>Predicción de hora:</translation> 131 <translation>Predicción de hora:</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 134 <source>Mean shift:</source>
135 <translation>Ajuste promedio:</translation> 135 <translation>Ajuste promedio:</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 138 <source>Set predicted time</source>
139 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 139 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Predict time</source> 142 <source>Predict time</source>
143 <translation>Predicción de hora</translation> 143 <translation>Predicción de hora</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Use</source> 146 <source>Use</source>
147 <translation>Usar</translation> 147 <translation>Usar</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>as</source> 150 <source>as</source>
151 <translation>como</translation> 151 <translation>como</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 154 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
155 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 155 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Wait for </source> 158 <source>Wait for </source>
159 <translation>Esperar </translation> 159 <translation>Esperar </translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>minutes until</source> 162 <source>minutes until</source>
163 <translation>minutos hasta que</translation> 163 <translation>minutos hasta que</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
167 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 167 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Insure a delay of</source> 170 <source>Insure a delay of</source>
171 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 171 <translation>Asegurar un retraso de</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
175 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 175 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Set time</source> 178 <source>Set time</source>
179 <translation>Fijar hora</translation> 179 <translation>Fijar hora</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Main</source> 182 <source>Main</source>
183 <translation>Principal</translation> 183 <translation>Principal</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Manual</source> 186 <source>Manual</source>
187 <translation>Manual</translation> 187 <translation>Manual</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Settings</source> 190 <source>Settings</source>
191 <translation>Configuración</translation> 191 <translation>Configuración</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Predict</source> 194 <source>Predict</source>
195 <translation>Predecir</translation> 195 <translation>Predecir</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>NTP</source> 198 <source>NTP</source>
199 <translation>NTP</translation> 199 <translation>NTP</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Advanced settings</source> 202 <source>Advanced settings</source>
203 <translation>Configuración avanzada</translation> 203 <translation>Configuración avanzada</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>SetDateTime</name> 207 <name>SetDateTime</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Set System Time</source>
210 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Time Zone</source> 209 <source>Time Zone</source>
214 <translation>Zona horaria</translation> 210 <translation>Zona horaria</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Date</source> 213 <source>Date</source>
218 <translation>Fecha</translation> 214 <translation>Fecha</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Time format</source> 217 <source>Time format</source>
222 <translation>Formato hora</translation> 218 <translation>Formato hora</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>24 hour</source> 221 <source>24 hour</source>
226 <translation>24 horas</translation> 222 <translation>24 horas</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>12 hour</source> 225 <source>12 hour</source>
230 <translation>12 horas</translation> 226 <translation>12 horas</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Weeks start on</source> 229 <source>Weeks start on</source>
234 <translation>Inicio semana</translation> 230 <translation>Inicio semana</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Sunday</source> 233 <source>Sunday</source>
238 <translation>Domingo</translation> 234 <translation>Domingo</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Monday</source> 237 <source>Monday</source>
242 <translation>Lunes</translation> 238 <translation>Lunes</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Date format</source> 241 <source>Date format</source>
246 <translation>Formato fecha</translation> 242 <translation>Formato fecha</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Applet format</source> 245 <source>Applet format</source>
250 <translation>Formato icono</translation> 246 <translation>Formato icono</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>hh:mm</source> 249 <source>hh:mm</source>
254 <translation>hh:mm</translation> 250 <translation>hh:mm</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>D/M hh:mm</source> 253 <source>D/M hh:mm</source>
258 <translation>D/M hh:mm</translation> 254 <translation>D/M hh:mm</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>M/D hh:mm</source> 257 <source>M/D hh:mm</source>
262 <translation>M/D hh:mm</translation> 258 <translation>M/D hh:mm</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>System Time</source> 261 <source>System Time</source>
266 <translation>Hora del Sistema</translation> 262 <translation>Hora del Sistema</translation>
267 </message> 263 </message>
268</context> 264</context>
269<context> 265<context>
270 <name>SetTime</name> 266 <name>SetTime</name>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Hour</source> 268 <source>Hour</source>
273 <translation>Hora</translation> 269 <translation>Hora</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Minute</source> 272 <source>Minute</source>
277 <translation>Minuto</translation> 273 <translation>Minuto</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>AM</source> 276 <source>AM</source>
281 <translation>AM</translation> 277 <translation>AM</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>PM</source> 280 <source>PM</source>
285 <translation>PM</translation> 281 <translation>PM</translation>
286 </message> 282 </message>
287</context> 283</context>
288</TS> 284</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 4e92ee2..e54dcc8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,352 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation>Editar Textos</translation> 6 <translation>Editar Textos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
10 <translation>Fallo al escribir</translation> 10 <translation>Fallo al escribir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Unnamed</source> 13 <source>Unnamed</source>
14 <translation>Sin nombre</translation> 14 <translation>Sin nombre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation>Editor Textos</translation> 18 <translation>Editor Textos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
22 <translation>Todo</translation> 22 <translation>Todo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation>Texto</translation> 26 <translation>Texto</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Permissions</source> 29 <source>Permissions</source>
30 <translation>Permisos</translation> 30 <translation>Permisos</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation>Elegir letra</translation> 34 <translation>Elegir letra</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation>Sí</translation> 44 <translation>Sí</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message>
55 <source>Advanced Features</source>
56 <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Prompt on Exit</source>
60 <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Always open linked file</source>
64 <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>File Permissions</source>
68 <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
72file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
73 <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
74&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>FontDialog</name>
79 <message>
80 <source>FontDialog</source>
81 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Font Dialog</source>
85 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Size</source>
89 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Font</source>
93 <translation type="obsolete">Letra</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Font Style</source>
97 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
101 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
102 </message>
103</context> 54</context>
104<context> 55<context>
105 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
106 <message> 57 <message>
107 <source>New</source> 58 <source>New</source>
108 <translation>Nuevo</translation> 59 <translation>Nuevo</translation>
109 </message> 60 </message>
110 <message> 61 <message>
111 <source>Open</source> 62 <source>Open</source>
112 <translation>Abrir</translation> 63 <translation>Abrir</translation>
113 </message> 64 </message>
114 <message> 65 <message>
115 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
116 <translation>Guardar</translation> 67 <translation>Guardar</translation>
117 </message> 68 </message>
118 <message> 69 <message>
119 <source>Save As</source> 70 <source>Save As</source>
120 <translation>Guardar como</translation> 71 <translation>Guardar como</translation>
121 </message> 72 </message>
122 <message> 73 <message>
123 <source>Cut</source> 74 <source>Cut</source>
124 <translation>Cortar</translation> 75 <translation>Cortar</translation>
125 </message> 76 </message>
126 <message> 77 <message>
127 <source>Copy</source> 78 <source>Copy</source>
128 <translation>Copiar</translation> 79 <translation>Copiar</translation>
129 </message> 80 </message>
130 <message> 81 <message>
131 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
132 <translation>Pegar</translation> 83 <translation>Pegar</translation>
133 </message> 84 </message>
134 <message> 85 <message>
135 <source>Find...</source> 86 <source>Find...</source>
136 <translation>Buscar...</translation> 87 <translation>Buscar...</translation>
137 </message> 88 </message>
138 <message> 89 <message>
139 <source>Zoom in</source> 90 <source>Zoom in</source>
140 <translation>Acercar</translation> 91 <translation>Acercar</translation>
141 </message> 92 </message>
142 <message> 93 <message>
143 <source>Zoom out</source> 94 <source>Zoom out</source>
144 <translation>Alejar</translation> 95 <translation>Alejar</translation>
145 </message> 96 </message>
146 <message> 97 <message>
147 <source>Bold</source>
148 <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Italic</source>
152 <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Wrap lines</source> 98 <source>Wrap lines</source>
156 <translation>Cortar líneas</translation> 99 <translation>Cortar líneas</translation>
157 </message> 100 </message>
158 <message> 101 <message>
159 <source>Font</source> 102 <source>Font</source>
160 <translation>Letra</translation> 103 <translation>Letra</translation>
161 </message> 104 </message>
162 <message> 105 <message>
163 <source>Start with new file</source> 106 <source>Start with new file</source>
164 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 107 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
165 </message> 108 </message>
166 <message> 109 <message>
167 <source>About</source> 110 <source>About</source>
168 <translation>Acerca de</translation> 111 <translation>Acerca de</translation>
169 </message> 112 </message>
170 <message> 113 <message>
171 <source>File</source> 114 <source>File</source>
172 <translation>Fichero</translation> 115 <translation>Fichero</translation>
173 </message> 116 </message>
174 <message> 117 <message>
175 <source>Edit</source> 118 <source>Edit</source>
176 <translation>Editar</translation> 119 <translation>Editar</translation>
177 </message> 120 </message>
178 <message> 121 <message>
179 <source>View</source> 122 <source>View</source>
180 <translation>Ver</translation> 123 <translation>Ver</translation>
181 </message> 124 </message>
182 <message> 125 <message>
183 <source>Find Next</source> 126 <source>Find Next</source>
184 <translation>Buscar siguiente</translation> 127 <translation>Buscar siguiente</translation>
185 </message> 128 </message>
186 <message> 129 <message>
187 <source>Close Find</source> 130 <source>Close Find</source>
188 <translation>Cerrar Buscar</translation> 131 <translation>Cerrar Buscar</translation>
189 </message> 132 </message>
190 <message> 133 <message>
191 <source>Delete</source> 134 <source>Delete</source>
192 <translation>Borrar</translation> 135 <translation>Borrar</translation>
193 </message> 136 </message>
194 <message> 137 <message>
195 <source>Text Editor</source> 138 <source>Text Editor</source>
196 <translation>Editor Textos</translation> 139 <translation>Editor Textos</translation>
197 </message> 140 </message>
198 <message> 141 <message>
199 <source>.desktop File</source> 142 <source>.desktop File</source>
200 <translation>Fichero .desktop</translation> 143 <translation>Fichero .desktop</translation>
201 </message> 144 </message>
202 <message> 145 <message>
203 <source>Linked Document</source> 146 <source>Linked Document</source>
204 <translation>Documento enlazado</translation> 147 <translation>Documento enlazado</translation>
205 </message> 148 </message>
206 <message> 149 <message>
207 <source>Unnamed</source>
208 <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Permissions</source>
212 <translation type="obsolete">Permisos</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>FontDialog</source>
216 <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Yes</source>
220 <translation type="obsolete">Sí</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>No</source>
224 <translation type="obsolete">No</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>All</source> 150 <source>All</source>
228 <translation>Todo</translation> 151 <translation>Todo</translation>
229 </message> 152 </message>
230 <message> 153 <message>
231 <source>Text</source> 154 <source>Text</source>
232 <translation>Texto</translation> 155 <translation>Texto</translation>
233 </message> 156 </message>
234 <message> 157 <message>
235 <source>Insert Time and Date</source> 158 <source>Insert Time and Date</source>
236 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 159 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
237 </message> 160 </message>
238 <message> 161 <message>
239 <source>Advanced features</source>
240 <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Text Edit</source>
248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Write Failed</source>
252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 162 <source>Advanced Features</source>
266 <translation>Opciones avanzadas</translation> 163 <translation>Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 164 </message>
268 <message> 165 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 166 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation>Preguntar al salir</translation> 167 <translation>Preguntar al salir</translation>
271 </message> 168 </message>
272 <message> 169 <message>
273 <source>Always open linked file</source> 170 <source>Always open linked file</source>
274 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 171 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message> 172 </message>
276 <message> 173 <message>
277 <source>File Permissions</source> 174 <source>File Permissions</source>
278 <translation>Permisos fichero</translation> 175 <translation>Permisos fichero</translation>
279 </message> 176 </message>
280 <message> 177 <message>
281 <source>Search Bar Open</source> 178 <source>Search Bar Open</source>
282 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> 179 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation>
283 </message> 180 </message>
284</context> 181</context>
285<context> 182<context>
286 <name>filePermissions</name> 183 <name>filePermissions</name>
287 <message> 184 <message>
288 <source>Set File Permissions</source> 185 <source>Set File Permissions</source>
289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 186 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
290 </message> 187 </message>
291 <message> 188 <message>
292 <source>Set file permissions for:</source> 189 <source>Set file permissions for:</source>
293 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 190 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
294 </message> 191 </message>
295 <message> 192 <message>
296 <source>owner</source> 193 <source>owner</source>
297 <translation>propietario</translation> 194 <translation>propietario</translation>
298 </message> 195 </message>
299 <message> 196 <message>
300 <source>group</source> 197 <source>group</source>
301 <translation>grupo</translation> 198 <translation>grupo</translation>
302 </message> 199 </message>
303 <message> 200 <message>
304 <source>others</source> 201 <source>others</source>
305 <translation>otros</translation> 202 <translation>otros</translation>
306 </message> 203 </message>
307 <message> 204 <message>
308 <source>Owner</source> 205 <source>Owner</source>
309 <translation>Propietario</translation> 206 <translation>Propietario</translation>
310 </message> 207 </message>
311 <message> 208 <message>
312 <source>Group</source> 209 <source>Group</source>
313 <translation>Grupo</translation> 210 <translation>Grupo</translation>
314 </message> 211 </message>
315 <message> 212 <message>
316 <source>read</source> 213 <source>read</source>
317 <translation>leer</translation> 214 <translation>leer</translation>
318 </message> 215 </message>
319 <message> 216 <message>
320 <source>write</source> 217 <source>write</source>
321 <translation>escribir</translation> 218 <translation>escribir</translation>
322 </message> 219 </message>
323 <message> 220 <message>
324 <source>execute</source> 221 <source>execute</source>
325 <translation>ejecutar</translation> 222 <translation>ejecutar</translation>
326 </message> 223 </message>
327 <message> 224 <message>
328 <source>Warning</source> 225 <source>Warning</source>
329 <translation>Aviso</translation> 226 <translation>Aviso</translation>
330 </message> 227 </message>
331 <message> 228 <message>
332 <source>Error- no user</source> 229 <source>Error- no user</source>
333 <translation>Error - sin usuario</translation> 230 <translation>Error - sin usuario</translation>
334 </message> 231 </message>
335 <message> 232 <message>
336 <source>Error- no group</source> 233 <source>Error- no group</source>
337 <translation>Error - sin grupo</translation> 234 <translation>Error - sin grupo</translation>
338 </message> 235 </message>
339 <message> 236 <message>
340 <source>Error setting ownership or group</source> 237 <source>Error setting ownership or group</source>
341 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 238 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
342 </message> 239 </message>
343 <message> 240 <message>
344 <source>Error setting mode</source> 241 <source>Error setting mode</source>
345 <translation>Error fijando modo</translation> 242 <translation>Error fijando modo</translation>
346 </message> 243 </message>
347 <message> 244 <message>
348 <source>File Permissions</source> 245 <source>File Permissions</source>
349 <translation>Permisos fichero</translation> 246 <translation>Permisos fichero</translation>
350 </message> 247 </message>
351</context> 248</context>
352</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 8418fca..72372ac 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,238 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source>
18 <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>No active tasks</source>
34 <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
42 <translation>No encontré módulos</translation> 18 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
46 <translation>Ningún módulo activado</translation> 22 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
50 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
51 </message> 27 </message>
52</context> 28</context>
53<context> 29<context>
54 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 33 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 36 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 37 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 38 </message>
71 <message> 39 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
78 </message> 42 </message>
79</context> 43</context>
80<context> 44<context>
81 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
82 <message> 46 <message>
83 <source>Today config</source> 47 <source>Today config</source>
84 <translation>Configuración de Hoy</translation> 48 <translation>Configuración de Hoy</translation>
85 </message> 49 </message>
86 <message> 50 <message>
87 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
88 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
89 </message> 53 </message>
90 <message> 54 <message>
91 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
92 <translation>Mover arriba</translation> 56 <translation>Mover arriba</translation>
93 </message> 57 </message>
94 <message> 58 <message>
95 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
96 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
97 </message> 61 </message>
98 <message> 62 <message>
99 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
100 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
101 </message> 65 </message>
102 <message> 66 <message>
103 <source>autostart on
104resume?
105 (Opie only)</source>
106 <translation type="obsolete">arrancar al
107encender?
108(sólo Opie)</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>minutes inactive</source> 67 <source>minutes inactive</source>
112 <translation>minutos inactivo</translation> 68 <translation>minutos inactivo</translation>
113 </message> 69 </message>
114 <message> 70 <message>
115 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
116 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
117 </message> 73 </message>
118 <message> 74 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> 76 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 77 </message>
122 <message> 78 <message>
123 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
124 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 80 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
125 </message> 81 </message>
126 <message> 82 <message>
127 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
128 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 84 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
129 </message> 85 </message>
130 <message> 86 <message>
131 <source>Icon size</source> 87 <source>Icon size</source>
132 <translation>Tamaño del icono</translation> 88 <translation>Tamaño del icono</translation>
133 </message> 89 </message>
134 <message> 90 <message>
135 <source>Set the icon size in pixel</source> 91 <source>Set the icon size in pixel</source>
136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 92 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
137 </message> 93 </message>
138 <message> 94 <message>
139 <source>autostart on 95 <source>autostart on
140resume? 96resume?
141 (Opie only)</source> 97 (Opie only)</source>
142 <translation>¿Arrancar 98 <translation>¿Arrancar
143al encender? 99al encender?
144(sólo Opie)</translation> 100(sólo Opie)</translation>
145 </message> 101 </message>
146 <message> 102 <message>
147 <source>Refresh</source> 103 <source>Refresh</source>
148 <translation>Actualizar</translation> 104 <translation>Actualizar</translation>
149 </message> 105 </message>
150 <message> 106 <message>
151 <source>How often should Today refresh itself</source> 107 <source>How often should Today refresh itself</source>
152 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 108 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
153 </message> 109 </message>
154 <message> 110 <message>
155 <source> sec</source> 111 <source> sec</source>
156 <translation> seg</translation> 112 <translation> seg</translation>
157 </message> 113 </message>
158 <message> 114 <message>
159 <source>never</source> 115 <source>never</source>
160 <translation>nunca</translation> 116 <translation>nunca</translation>
161 </message> 117 </message>
162</context> 118</context>
163<context>
164 <name>todayconfig</name>
165 <message>
166 <source>Today config</source>
167 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Should the
171location
172be shown?</source>
173 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
174lugar de las citas?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Should the notes
178be shown?</source>
179 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
180notas de las citas?</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Show only later
184appointments</source>
185 <translation type="obsolete">Mostrar únicamente
186las citas futuras</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>How many
190appointment
191should
192be shown?</source>
193 <translation type="obsolete">¿Cuántas citas
194debo mostrar?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Calendar</source>
198 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>How many
202tasks should
203be shown?</source>
204 <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas
205debo mostrar?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Tasks</source>
209 <translation type="obsolete">Tareas </translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Clip after how
213many letters</source>
214 <translation type="obsolete">Saltar de línea tras
215cuántas letras</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Should today be
219autostarted on
220resume? (Opie only)</source>
221 <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy
222al encender?
223(sólo Opie)</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Activate the
227autostart after how
228many minutes?</source>
229 <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras
230cuántos minutos
231apagado?</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Misc</source>
235 <translation type="obsolete">Varios</translation>
236 </message>
237</context>
238</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 572e6dc..312912c 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,319 +1,221 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Task</source> 5 <source>New Task</source>
6 <translation>Nueva tarea</translation> 6 <translation>Nueva tarea</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Task</source> 9 <source>Edit Task</source>
10 <translation>Editar tarea</translation> 10 <translation>Editar tarea</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View Task</source> 13 <source>View Task</source>
14 <translation>Ver tarea</translation> 14 <translation>Ver tarea</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete...</source> 17 <source>Delete...</source>
18 <translation>Eliminar...</translation> 18 <translation>Eliminar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete all...</source> 21 <source>Delete all...</source>
22 <translation>Borrar todo...</translation> 22 <translation>Borrar todo...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Delete completed</source> 25 <source>Delete completed</source>
26 <translation>Borrado completado</translation> 26 <translation>Borrado completado</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Duplicate</source> 29 <source>Duplicate</source>
30 <translation>Duplicar</translation> 30 <translation>Duplicar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam</source> 33 <source>Beam</source>
34 <translation>Emitir</translation> 34 <translation>Emitir</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Find</source> 37 <source>Find</source>
38 <translation>Buscar</translation> 38 <translation>Buscar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Completed tasks</source> 41 <source>Completed tasks</source>
42 <translation>Tareas completadas</translation> 42 <translation>Tareas completadas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Show Deadline</source> 45 <source>Show Deadline</source>
46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation> 46 <translation>Mostrar fecha lí­mite</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Data</source> 49 <source>Data</source>
50 <translation>Datos</translation> 50 <translation>Datos</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Category</source> 53 <source>Category</source>
54 <translation>Categorí­a</translation> 54 <translation>Categorí­a</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Options</source> 57 <source>Options</source>
58 <translation>Opciones</translation> 58 <translation>Opciones</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Show over due</source>
62 <translation type="obsolete">Mostrar fuera de plazo</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>View</source>
66 <translation type="obsolete">Ver</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>New from template</source> 61 <source>New from template</source>
70 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 62 <translation>Nuevo desde plantilla</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
73 <source>All Categories</source> 65 <source>All Categories</source>
74 <translation>Todas</translation> 66 <translation>Todas</translation>
75 </message> 67 </message>
76 <message> 68 <message>
77 <source>Out of space</source> 69 <source>Out of space</source>
78 <translation>Sin espacio</translation> 70 <translation>Sin espacio</translation>
79 </message> 71 </message>
80 <message> 72 <message>
81 <source>Todo was unable 73 <source>Todo was unable
82to save your changes. 74to save your changes.
83Free up some space 75Free up some space
84and try again. 76and try again.
85 77
86Quit Anyway?</source> 78Quit Anyway?</source>
87 <translation>Tareas fue incapaz de 79 <translation>Tareas fue incapaz de
88salvar sus cambios. 80salvar sus cambios.
89Libere algo de espacio 81Libere algo de espacio
90e inténtelo de nuevo. 82e inténtelo de nuevo.
91 83
92¿Salir de todas formas?</translation> 84¿Salir de todas formas?</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>Todo</source> 87 <source>Todo</source>
96 <translation>Tareas</translation> 88 <translation>Tareas</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 91 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 92 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>all tasks?</source> 95 <source>all tasks?</source>
104 <translation>¿todas las tareas?</translation> 96 <translation>¿todas las tareas?</translation>
105 </message> 97 </message>
106 <message> 98 <message>
107 <source>all completed tasks?</source> 99 <source>all completed tasks?</source>
108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 100 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
109 </message> 101 </message>
110 <message> 102 <message>
111 <source>Unfiled</source> 103 <source>Unfiled</source>
112 <translation>En blanco</translation> 104 <translation>En blanco</translation>
113 </message> 105 </message>
114 <message> 106 <message>
115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 107 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 108 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message> 109 </message>
118 <message> 110 <message>
119 <source>New Tasks</source> 111 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 112 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Show only over due</source> 115 <source>Show only over due</source>
124 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation> 116 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
125 </message> 117 </message>
126</context> 118</context>
127<context> 119<context>
128 <name>NewTaskDialog</name>
129 <message>
130 <source>Todo List</source>
131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>NewTaskDialogBase</name>
136 <message>
137 <source>New Task</source>
138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Category:</source>
142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Summary:</source>
146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&amp;Completed</source>
150 <translation type="obsolete">&amp;Completada</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>D&amp;ue</source>
154 <translation type="obsolete">&amp;Límite</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>1 Jan 2001</source>
158 <translation type="obsolete">1 Ene 2001</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Priority:</source>
162 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>1 - Very High</source>
166 <translation type="obsolete">1 - Muy alta</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>2 - High</source>
170 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>3 - Normal</source>
174 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>4 - Low</source>
178 <translation type="obsolete">4 - Baja</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>5 - Very Low</source>
182 <translation type="obsolete">5 - Muy baja</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Progress:</source>
186 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>0%</source>
190 <translation type="obsolete">0%</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>20%</source>
194 <translation type="obsolete">20%</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>40%</source>
198 <translation type="obsolete">40%</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>60%</source>
202 <translation type="obsolete">60%</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>80%</source>
206 <translation type="obsolete">80%</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>100%</source>
210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>OTaskEditor</name> 120 <name>OTaskEditor</name>
215 <message> 121 <message>
216 <source>Overview</source> 122 <source>Overview</source>
217 <translation>Vistazo</translation> 123 <translation>Vistazo</translation>
218 </message> 124 </message>
219 <message> 125 <message>
220 <source>Description</source>
221 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Advanced</source> 126 <source>Advanced</source>
225 <translation>Avanzado</translation> 127 <translation>Avanzado</translation>
226 </message> 128 </message>
227 <message> 129 <message>
228 <source>Alarms</source> 130 <source>Alarms</source>
229 <translation>Alarmas</translation> 131 <translation>Alarmas</translation>
230 </message> 132 </message>
231 <message> 133 <message>
232 <source>Reminders</source> 134 <source>Reminders</source>
233 <translation>Recordatorios</translation> 135 <translation>Recordatorios</translation>
234 </message> 136 </message>
235 <message> 137 <message>
236 <source>X-Ref</source> 138 <source>X-Ref</source>
237 <translation>Ref.cruzadas</translation> 139 <translation>Ref.cruzadas</translation>
238 </message> 140 </message>
239 <message> 141 <message>
240 <source>Recurrance</source> 142 <source>Recurrance</source>
241 <translation>Recurrencia</translation> 143 <translation>Recurrencia</translation>
242 </message> 144 </message>
243</context> 145</context>
244<context> 146<context>
245 <name>QObject</name> 147 <name>QObject</name>
246 <message> 148 <message>
247 <source>Edit Task</source> 149 <source>Edit Task</source>
248 <translation>Editar Tarea</translation> 150 <translation>Editar Tarea</translation>
249 </message> 151 </message>
250 <message> 152 <message>
251 <source>Enter Task</source> 153 <source>Enter Task</source>
252 <translation>Introducir Tarea</translation> 154 <translation>Introducir Tarea</translation>
253 </message> 155 </message>
254</context> 156</context>
255<context> 157<context>
256 <name>TableView</name> 158 <name>TableView</name>
257 <message> 159 <message>
258 <source>C.</source> 160 <source>C.</source>
259 <translation>C.</translation> 161 <translation>C.</translation>
260 </message> 162 </message>
261 <message> 163 <message>
262 <source>Prior.</source> 164 <source>Prior.</source>
263 <translation>Prior.</translation> 165 <translation>Prior.</translation>
264 </message> 166 </message>
265 <message> 167 <message>
266 <source>Description</source> 168 <source>Description</source>
267 <translation>Descripción</translation> 169 <translation>Descripción</translation>
268 </message> 170 </message>
269 <message> 171 <message>
270 <source>Deadline</source> 172 <source>Deadline</source>
271 <translation>Fecha lí­mite</translation> 173 <translation>Fecha lí­mite</translation>
272 </message> 174 </message>
273 <message> 175 <message>
274 <source>Table View</source> 176 <source>Table View</source>
275 <translation>Vista de tablas</translation> 177 <translation>Vista de tablas</translation>
276 </message> 178 </message>
277 <message> 179 <message>
278 <source> day(s)</source> 180 <source> day(s)</source>
279 <translation> día(s)</translation> 181 <translation> día(s)</translation>
280 </message> 182 </message>
281 <message> 183 <message>
282 <source>None</source> 184 <source>None</source>
283 <translation>Ninguna</translation> 185 <translation>Ninguna</translation>
284 </message> 186 </message>
285</context> 187</context>
286<context> 188<context>
287 <name>TaskEditorAdvanced</name> 189 <name>TaskEditorAdvanced</name>
288 <message> 190 <message>
289 <source>Form2</source> 191 <source>Form2</source>
290 <translation>Form2</translation> 192 <translation>Form2</translation>
291 </message> 193 </message>
292 <message> 194 <message>
293 <source>State:</source> 195 <source>State:</source>
294 <translation>Estado:</translation> 196 <translation>Estado:</translation>
295 </message> 197 </message>
296 <message> 198 <message>
297 <source>Started</source> 199 <source>Started</source>
298 <translation>Iniciado</translation> 200 <translation>Iniciado</translation>
299 </message> 201 </message>
300 <message> 202 <message>
301 <source>Postponed</source> 203 <source>Postponed</source>
302 <translation>Pospuesto</translation> 204 <translation>Pospuesto</translation>
303 </message> 205 </message>
304 <message> 206 <message>
305 <source>Finished</source> 207 <source>Finished</source>
306 <translation>Finalizado</translation> 208 <translation>Finalizado</translation>
307 </message> 209 </message>
308 <message> 210 <message>
309 <source>Not started</source> 211 <source>Not started</source>
310 <translation>No iniciado</translation> 212 <translation>No iniciado</translation>
311 </message> 213 </message>
312 <message> 214 <message>
313 <source>Maintainer</source> 215 <source>Maintainer</source>
314 <translation>Mantenedor</translation> 216 <translation>Mantenedor</translation>
315 </message> 217 </message>
316 <message> 218 <message>
317 <source>test</source> 219 <source>test</source>
318 <translation>test</translation> 220 <translation>test</translation>
319 </message> 221 </message>
@@ -458,233 +360,97 @@ e inténtelo de nuevo.
458 <source>work on</source> 360 <source>work on</source>
459 <translation>trabajar en</translation> 361 <translation>trabajar en</translation>
460 </message> 362 </message>
461 <message> 363 <message>
462 <source>buy</source> 364 <source>buy</source>
463 <translation>comprar</translation> 365 <translation>comprar</translation>
464 </message> 366 </message>
465 <message> 367 <message>
466 <source>organize</source> 368 <source>organize</source>
467 <translation>organizar</translation> 369 <translation>organizar</translation>
468 </message> 370 </message>
469 <message> 371 <message>
470 <source>get</source> 372 <source>get</source>
471 <translation>conseguir</translation> 373 <translation>conseguir</translation>
472 </message> 374 </message>
473 <message> 375 <message>
474 <source>Update</source> 376 <source>Update</source>
475 <translation>Actualizar</translation> 377 <translation>Actualizar</translation>
476 </message> 378 </message>
477 <message> 379 <message>
478 <source>Create</source> 380 <source>Create</source>
479 <translation>Crear</translation> 381 <translation>Crear</translation>
480 </message> 382 </message>
481 <message> 383 <message>
482 <source>Plan</source> 384 <source>Plan</source>
483 <translation>Planear</translation> 385 <translation>Planear</translation>
484 </message> 386 </message>
485 <message> 387 <message>
486 <source>Call</source> 388 <source>Call</source>
487 <translation>Llamar</translation> 389 <translation>Llamar</translation>
488 </message> 390 </message>
489 <message> 391 <message>
490 <source>Mail</source> 392 <source>Mail</source>
491 <translation>Correo a</translation> 393 <translation>Correo a</translation>
492 </message> 394 </message>
493 <message> 395 <message>
494 <source>Completed Date</source> 396 <source>Completed Date</source>
495 <translation>Fecha completado</translation> 397 <translation>Fecha completado</translation>
496 </message> 398 </message>
497 <message> 399 <message>
498 <source>Completed</source> 400 <source>Completed</source>
499 <translation>Completado</translation> 401 <translation>Completado</translation>
500 </message> 402 </message>
501 <message> 403 <message>
502 <source>Category</source> 404 <source>Category</source>
503 <translation>Categoría</translation> 405 <translation>Categoría</translation>
504 </message> 406 </message>
505 <message> 407 <message>
506 <source>Enable Recurrance</source> 408 <source>Enable Recurrance</source>
507 <translation>Habilitar recurrencia</translation> 409 <translation>Habilitar recurrencia</translation>
508 </message> 410 </message>
509</context> 411</context>
510<context> 412<context>
511 <name>TaskEditorOverViewImpl</name> 413 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
512 <message> 414 <message>
513 <source>Todo List</source> 415 <source>Todo List</source>
514 <translation>Lista Tareas</translation> 416 <translation>Lista Tareas</translation>
515 </message> 417 </message>
516</context> 418</context>
517<context> 419<context>
518 <name>TemplateDialog</name> 420 <name>TemplateDialog</name>
519 <message> 421 <message>
520 <source>Template Editor</source> 422 <source>Template Editor</source>
521 <translation>Editor de plantillas</translation> 423 <translation>Editor de plantillas</translation>
522 </message> 424 </message>
523 <message> 425 <message>
524 <source>Add</source> 426 <source>Add</source>
525 <translation>Añadir</translation> 427 <translation>Añadir</translation>
526 </message> 428 </message>
527 <message> 429 <message>
528 <source>Edit</source> 430 <source>Edit</source>
529 <translation>Editar</translation> 431 <translation>Editar</translation>
530 </message> 432 </message>
531 <message> 433 <message>
532 <source>Remove</source> 434 <source>Remove</source>
533 <translation>Eliminar</translation> 435 <translation>Eliminar</translation>
534 </message> 436 </message>
535</context> 437</context>
536<context> 438<context>
537 <name>TemplateDialogImpl</name> 439 <name>TemplateDialogImpl</name>
538 <message> 440 <message>
539 <source>Name</source> 441 <source>Name</source>
540 <translation>Nombre</translation> 442 <translation>Nombre</translation>
541 </message> 443 </message>
542 <message> 444 <message>
543 <source>New Template %1</source> 445 <source>New Template %1</source>
544 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 446 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
545 </message> 447 </message>
546</context> 448</context>
547<context> 449<context>
548 <name>TemplateEditor</name> 450 <name>TemplateEditor</name>
549 <message> 451 <message>
550 <source>Configure Templates</source> 452 <source>Configure Templates</source>
551 <translation>Configurar Platillas</translation> 453 <translation>Configurar Platillas</translation>
552 </message> 454 </message>
553</context> 455</context>
554<context>
555 <name>TodoTable</name>
556 <message>
557 <source>C.</source>
558 <translation type="obsolete">C.</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Prior.</source>
562 <translation type="obsolete">Prior.</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Description</source>
566 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Deadline</source>
570 <translation type="obsolete">Fecha límite</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Unfiled</source>
574 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>All</source>
578 <translation type="obsolete">Todas</translation>
579 </message>
580</context>
581<context>
582 <name>TodoWindow</name>
583 <message>
584 <source>Todo</source>
585 <translation type="obsolete">Tareas</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Out of Space</source>
589 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Unable to create startup files
593Free up some space
594before you enter any data</source>
595 <translation type="obsolete">Incapaz de crear ficheros
596iniciales. Libere espacio antes
597de introducir algún dato</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>New Task</source>
601 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Edit Task</source>
605 <translation type="obsolete">Editar tarea</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>View Task</source>
609 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Delete...</source>
613 <translation type="obsolete">Borrar...</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Delete all...</source>
617 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Duplicate</source>
621 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Beam</source>
625 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Find</source>
629 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Completed tasks</source>
633 <translation type="obsolete">Tareas completadas</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Show Deadline</source>
637 <translation type="obsolete">Mostrar fecha límite</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Fonts</source>
641 <translation type="obsolete">Letra</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Data</source>
645 <translation type="obsolete">Datos</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Category</source>
649 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Options</source>
653 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
657 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>All Categories</source>
661 <translation type="obsolete">Todas</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Unfiled</source>
665 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Out of space</source>
669 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Todo was unable
673to save your changes.
674Free up some space
675and try again.
676
677Quit Anyway?</source>
678 <translation type="obsolete">Incapaz de salvar sus
679datos. Libere algo de
680espacio e inténtelo
681de nuevo.
682
683¿Salir de todas formas?</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>all tasks</source>
687 <translation type="obsolete">todas las tareas</translation>
688 </message>
689</context>
690</TS> 456</TS>