-rw-r--r-- | i18n/fr/addressbook.ts | 139 |
1 files changed, 71 insertions, 68 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index e5c2580..8512994 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts | |||
@@ -41,3 +41,3 @@ | |||
41 | <source>Find</source> | 41 | <source>Find</source> |
42 | <translation>Chercher</translation> | 42 | <translation>Rechercher</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
@@ -53,3 +53,3 @@ | |||
53 | <source>My Personal Details</source> | 53 | <source>My Personal Details</source> |
54 | <translation>Mes Informations Personnelles</translation> | 54 | <translation>Informations Personnelles</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
@@ -61,3 +61,4 @@ | |||
61 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 61 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
62 | <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> | 62 | <translation>Edition non autorisée,<br> |
63 | synchronisation en cours</translation> | ||
63 | </message> | 64 | </message> |
@@ -65,3 +66,3 @@ | |||
65 | <source>Edit My Personal Details</source> | 66 | <source>Edit My Personal Details</source> |
66 | <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> | 67 | <translation>Editer Informations Personnelles</translation> |
67 | </message> | 68 | </message> |
@@ -69,3 +70,3 @@ | |||
69 | <source>Edit Address</source> | 70 | <source>Edit Address</source> |
70 | <translation>Editer Adresse</translation> | 71 | <translation>Editer Contact</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
@@ -73,3 +74,3 @@ | |||
73 | <source>Contacts - My Personal Details</source> | 74 | <source>Contacts - My Personal Details</source> |
74 | <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> | 75 | <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation> |
75 | </message> | 76 | </message> |
@@ -85,6 +86,6 @@ and try again. | |||
85 | Quit anyway?</source> | 86 | Quit anyway?</source> |
86 | <translation>Impossible de sauvegarder | 87 | <translation>Impossible de sauvegarder<br> |
87 | Libérez de la mémoire | 88 | Libérez de la mémoire<br> |
88 | et réessayez | 89 | et réessayez<br> |
89 | 90 | <br> | |
90 | Quitter ?</translation> | 91 | Quitter ?</translation> |
@@ -93,3 +94,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
93 | <source>All</source> | 94 | <source>All</source> |
94 | <translation>Tout</translation> | 95 | <translation>Toutes</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
@@ -97,3 +98,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
97 | <source>Unfiled</source> | 98 | <source>Unfiled</source> |
98 | <translation>Non Classé</translation> | 99 | <translation>Non classée</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
@@ -113,3 +114,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
113 | <source>Config</source> | 114 | <source>Config</source> |
114 | <translation>Config</translation> | 115 | <translation>Préférences</translation> |
115 | </message> | 116 | </message> |
@@ -137,3 +138,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
137 | <source>Right file type ?</source> | 138 | <source>Right file type ?</source> |
138 | <translation>Type Fichier Valide ?</translation> | 139 | <translation>Type fichier valide ?</translation> |
139 | </message> | 140 | </message> |
@@ -157,4 +158,4 @@ Quitter ?</translation> | |||
157 | Do you really want to open it?</source> | 158 | Do you really want to open it?</source> |
158 | <translation>Le fichier selectionné | 159 | <translation>Le fichier selectionné<br> |
159 | ne se termine pas par ".vcf". | 160 | ne se termine pas par ".vcf".<br> |
160 | Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | 161 | Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> |
@@ -168,3 +169,4 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
168 | %1?</source> | 169 | %1?</source> |
169 | <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour | 170 | <translation>Voulez-vous vraimment<br> |
171 | ajouter un contact pour<br> | ||
170 | %1 ?</translation> | 172 | %1 ?</translation> |
@@ -181,3 +183,4 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
181 | <source>You have to select a contact !</source> | 183 | <source>You have to select a contact !</source> |
182 | <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> | 184 | <translation>Vous devez sélectionner<br> |
185 | un contact !</translation> | ||
183 | </message> | 186 | </message> |
@@ -185,3 +188,4 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
185 | <source>You have to set a filename !</source> | 188 | <source>You have to set a filename !</source> |
186 | <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> | 189 | <translation>Vous devez entrer<br> |
190 | un nom de fichier !</translation> | ||
187 | </message> | 191 | </message> |
@@ -189,3 +193,3 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
189 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> | 193 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> |
190 | <translation>Aucun contact trouvé correspondant au motif de recherche !</translation> | 194 | <translation>Aucun contact trouvé !</translation> |
191 | </message> | 195 | </message> |
@@ -196,3 +200,3 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
196 | <source>Query Style</source> | 200 | <source>Query Style</source> |
197 | <translation>Style de Requête</translation> | 201 | <translation>Type de Requête</translation> |
198 | </message> | 202 | </message> |
@@ -200,3 +204,3 @@ Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> | |||
200 | <source>Use Regular Expressions</source> | 204 | <source>Use Regular Expressions</source> |
201 | <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> | 205 | <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation> |
202 | </message> | 206 | </message> |
@@ -227,6 +231,5 @@ default ROM. Opie-Mail | |||
227 | is provided free !</source> | 231 | is provided free !</source> |
228 | <translation>Note : QT-Mail est fourni | 232 | <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM |
229 | dans la ROM par défaut de | 233 | par défaut de SHARP. Opie-Mail est |
230 | SHARP. Opie-Mail est founi | 234 | founi gratuitement !</translation> |
231 | gratuitement !</translation> | ||
232 | </message> | 235 | </message> |
@@ -238,3 +241,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
238 | <source>Search Settings</source> | 241 | <source>Search Settings</source> |
239 | <translation>Config. Recherche</translation> | 242 | <translation>Préférences Recherche</translation> |
240 | </message> | 243 | </message> |
@@ -262,3 +265,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
262 | <source>Select Contact Order:</source> | 265 | <source>Select Contact Order:</source> |
263 | <translation>Ordre des Contacts :</translation> | 266 | <translation>Ordre de recherche de contact : </translation> |
264 | </message> | 267 | </message> |
@@ -278,3 +281,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
278 | <source>Remove</source> | 281 | <source>Remove</source> |
279 | <translation>Supprimer</translation> | 282 | <translation>Effacer</translation> |
280 | </message> | 283 | </message> |
@@ -290,3 +293,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
290 | <source>Settings for the search query style</source> | 293 | <source>Settings for the search query style</source> |
291 | <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> | 294 | <translation>Paramètres du type de recherche</translation> |
292 | </message> | 295 | </message> |
@@ -342,3 +345,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
342 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> | 345 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> |
343 | <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> | 346 | <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> |
344 | </message> | 347 | </message> |
@@ -346,3 +349,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
346 | <source>Tool-/Menubar</source> | 349 | <source>Tool-/Menubar</source> |
347 | <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> | 350 | <translation>Outils-/Barre de Menus</translation> |
348 | </message> | 351 | </message> |
@@ -354,3 +357,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
354 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> | 357 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> |
355 | <translation>Utiliser un menu/-barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> | 358 | <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> |
356 | </message> | 359 | </message> |
@@ -373,3 +376,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
373 | <source>Middle Name</source> | 376 | <source>Middle Name</source> |
374 | <translation>Second Prénom</translation> | 377 | <translation>2nd Prénom</translation> |
375 | </message> | 378 | </message> |
@@ -385,3 +388,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
385 | <source>File As</source> | 388 | <source>File As</source> |
386 | <translation>Fichier Sous</translation> | 389 | <translation>Classer sous</translation> |
387 | </message> | 390 | </message> |
@@ -389,3 +392,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
389 | <source>Gender</source> | 392 | <source>Gender</source> |
390 | <translation>Genre</translation> | 393 | <translation>Type</translation> |
391 | </message> | 394 | </message> |
@@ -393,3 +396,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
393 | <source>Job Title</source> | 396 | <source>Job Title</source> |
394 | <translation>Fonction</translation> | 397 | <translation>Titre</translation> |
395 | </message> | 398 | </message> |
@@ -413,3 +416,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
413 | <source>Organization</source> | 416 | <source>Organization</source> |
414 | <translation>Organisation</translation> | 417 | <translation>Société</translation> |
415 | </message> | 418 | </message> |
@@ -421,3 +424,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
421 | <source>Notes...</source> | 424 | <source>Notes...</source> |
422 | <translation>Notes...</translation> | 425 | <translation>Note...</translation> |
423 | </message> | 426 | </message> |
@@ -433,3 +436,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
433 | <source>Home</source> | 436 | <source>Home</source> |
434 | <translation>Maison</translation> | 437 | <translation>Domicile</translation> |
435 | </message> | 438 | </message> |
@@ -441,3 +444,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
441 | <source>Zip Code</source> | 444 | <source>Zip Code</source> |
442 | <translation>Code postal</translation> | 445 | <translation>Code Postal</translation> |
443 | </message> | 446 | </message> |
@@ -485,3 +488,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
485 | <source>Enter Note</source> | 488 | <source>Enter Note</source> |
486 | <translation>Entrer Note</translation> | 489 | <translation>Note</translation> |
487 | </message> | 490 | </message> |
@@ -1249,3 +1252,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1249 | <source>Birthday</source> | 1252 | <source>Birthday</source> |
1250 | <translation>Date de naissance</translation> | 1253 | <translation>Date de Naissance</translation> |
1251 | </message> | 1254 | </message> |
@@ -1341,3 +1344,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1341 | <source>The working place of the contact</source> | 1344 | <source>The working place of the contact</source> |
1342 | <translation>La société ou organisation d'appartenance</translation> | 1345 | <translation>Le lieu de travail du contact</translation> |
1343 | </message> | 1346 | </message> |
@@ -1356,3 +1359,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1356 | <source>Business Phone</source> | 1359 | <source>Business Phone</source> |
1357 | <translation>Téléphone (Bureau)</translation> | 1360 | <translation>Tél (Bur.)</translation> |
1358 | </message> | 1361 | </message> |
@@ -1360,3 +1363,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1360 | <source>Business Fax</source> | 1363 | <source>Business Fax</source> |
1361 | <translation>Fax (Bureau)</translation> | 1364 | <translation>Fax (Bur.)</translation> |
1362 | </message> | 1365 | </message> |
@@ -1364,3 +1367,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1364 | <source>Business Mobile</source> | 1367 | <source>Business Mobile</source> |
1365 | <translation>Portable (Bureau)</translation> | 1368 | <translation>Mobile (Bur.)</translation> |
1366 | </message> | 1369 | </message> |
@@ -1376,3 +1379,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1376 | <source>Home Phone</source> | 1379 | <source>Home Phone</source> |
1377 | <translation>Téléphone (Domicile)</translation> | 1380 | <translation>Tél (Dom.)</translation> |
1378 | </message> | 1381 | </message> |
@@ -1380,3 +1383,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1380 | <source>Home Fax</source> | 1383 | <source>Home Fax</source> |
1381 | <translation>Fax (Domicile)</translation> | 1384 | <translation>Fax (Dom.)</translation> |
1382 | </message> | 1385 | </message> |
@@ -1384,3 +1387,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1384 | <source>Home Mobile</source> | 1387 | <source>Home Mobile</source> |
1385 | <translation>Portable (Domicile)</translation> | 1388 | <translation>Mobile (Perso.)</translation> |
1386 | </message> | 1389 | </message> |
@@ -1388,3 +1391,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1388 | <source>Office</source> | 1391 | <source>Office</source> |
1389 | <translation>Bureau</translation> | 1392 | <translation>Service</translation> |
1390 | </message> | 1393 | </message> |
@@ -1404,3 +1407,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1404 | <source>Spouse</source> | 1407 | <source>Spouse</source> |
1405 | <translation>Epouse</translation> | 1408 | <translation>Epou(x|se)</translation> |
1406 | </message> | 1409 | </message> |
@@ -1408,3 +1411,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1408 | <source>Gender</source> | 1411 | <source>Gender</source> |
1409 | <translation>Genre</translation> | 1412 | <translation>Type</translation> |
1410 | </message> | 1413 | </message> |
@@ -1436,3 +1439,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1436 | <source>Middle Name</source> | 1439 | <source>Middle Name</source> |
1437 | <translation>Second Prénom</translation> | 1440 | <translation>2nd Prénom</translation> |
1438 | </message> | 1441 | </message> |
@@ -1464,3 +1467,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1464 | <source>Business Street</source> | 1467 | <source>Business Street</source> |
1465 | <translation>Rue (Bureau)</translation> | 1468 | <translation>Rue (Bur.)</translation> |
1466 | </message> | 1469 | </message> |
@@ -1468,3 +1471,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1468 | <source>Business City</source> | 1471 | <source>Business City</source> |
1469 | <translation>Ville (Bureau)</translation> | 1472 | <translation>Ville (Bur.)</translation> |
1470 | </message> | 1473 | </message> |
@@ -1472,3 +1475,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1472 | <source>Business State</source> | 1475 | <source>Business State</source> |
1473 | <translation>Département (Bureau)</translation> | 1476 | <translation>Département (Bur.)</translation> |
1474 | </message> | 1477 | </message> |
@@ -1476,3 +1479,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1476 | <source>Business Zip</source> | 1479 | <source>Business Zip</source> |
1477 | <translation>Code postal (Bureau)</translation> | 1480 | <translation>Code Postal (Bur.)</translation> |
1478 | </message> | 1481 | </message> |
@@ -1480,3 +1483,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1480 | <source>Business Country</source> | 1483 | <source>Business Country</source> |
1481 | <translation>Pays (Bureau)</translation> | 1484 | <translation>Pays (Bur.)</translation> |
1482 | </message> | 1485 | </message> |
@@ -1484,3 +1487,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1484 | <source>Business Pager</source> | 1487 | <source>Business Pager</source> |
1485 | <translation>Alphapage (Bureau)</translation> | 1488 | <translation>Alphapage (Bur.)</translation> |
1486 | </message> | 1489 | </message> |
@@ -1488,3 +1491,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1488 | <source>Business WebPage</source> | 1491 | <source>Business WebPage</source> |
1489 | <translation>Page web (Bureau)</translation> | 1492 | <translation>Page Web (Bur.)</translation> |
1490 | </message> | 1493 | </message> |
@@ -1492,3 +1495,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1492 | <source>Home Street</source> | 1495 | <source>Home Street</source> |
1493 | <translation>Rue (Domicile)</translation> | 1496 | <translation>Rue (Dom.)</translation> |
1494 | </message> | 1497 | </message> |
@@ -1496,3 +1499,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1496 | <source>Home City</source> | 1499 | <source>Home City</source> |
1497 | <translation>Ville (Domicile)</translation> | 1500 | <translation>Ville (Dom.)</translation> |
1498 | </message> | 1501 | </message> |
@@ -1500,3 +1503,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1500 | <source>Home State</source> | 1503 | <source>Home State</source> |
1501 | <translation>Département (Domicile)</translation> | 1504 | <translation>Département (Dom.)</translation> |
1502 | </message> | 1505 | </message> |
@@ -1504,3 +1507,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1504 | <source>Home Zip</source> | 1507 | <source>Home Zip</source> |
1505 | <translation>Code postal (Domicile)</translation> | 1508 | <translation>Code Postal (Dom.)</translation> |
1506 | </message> | 1509 | </message> |
@@ -1508,3 +1511,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1508 | <source>Home Country</source> | 1511 | <source>Home Country</source> |
1509 | <translation>Pays (Domicile)</translation> | 1512 | <translation>Pays (Dom.)</translation> |
1510 | </message> | 1513 | </message> |
@@ -1512,3 +1515,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1512 | <source>Home Web Page</source> | 1515 | <source>Home Web Page</source> |
1513 | <translation>Page Web (Domicile)</translation> | 1516 | <translation>Page Web (Perso.)</translation> |
1514 | </message> | 1517 | </message> |
@@ -1516,3 +1519,3 @@ gratuitement !</translation> | |||
1516 | <source>Notes</source> | 1519 | <source>Notes</source> |
1517 | <translation>Notes</translation> | 1520 | <translation>Note</translation> |
1518 | </message> | 1521 | </message> |