summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/addressbook.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index a917641..2fec002 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1,19 +1,19 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Full Name</source>
- <translation>Nom Complet</translation>
+ <translation>Nom complet</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
@@ -34,118 +34,118 @@
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
- <translation>Ecrire un email à</translation>
+ <translation>Ecrire un e-mail à</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
- <translation>Transmettre Entrée</translation>
+ <translation>Transmettre entrée</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
- <translation>Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
- <translation>Editer Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Editer informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation>Editer Contact</translation>
+ <translation>Editer contact</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
- <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation>
+ <translation>Contacts - Informations personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Mémoire saturée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
et réessayez&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
-Quitter ?</translation>
+Quitter tout de même ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classée</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>Importer vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
- <translation>Fermer Recherche</translation>
+ <translation>Fermer recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Save all Data</source>
- <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
+ <translation>Enregistrer toutes les données</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
- <translation>Non Trouvé</translation>
+ <translation>Non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cards</source>
<translation>Fiches</translation>
</message>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
- <translation>Démarrer Recherche</translation>
+ <translation>Démarrer recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
- <translation>Type fichier valide ?</translation>
+ <translation>Type du fichier valide ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this
search pattern!</source>
@@ -153,73 +153,73 @@ Quitter ?</translation>
à cette expression !</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
<translation>Le fichier selectionné&lt;br&gt;
ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.&lt;br&gt;
Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
- <translation>Ajouter Contact ?</translation>
+ <translation>Ajouter contact ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
<translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
ajouter un contact pour&lt;br&gt;
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
- <translation>Oui pour &amp;Tous</translation>
+ <translation>Oui pour &amp;tous</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation>Exporter vCard</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
un contact !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
un nom de fichier !</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
<translation>Aucun contact trouvé !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
- <translation>Type de Requête</translation>
+ <translation>Type de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
- <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation>
+ <translation>Utiliser les expressions régulières</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
- <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
+ <translation>Utiliser des jokers (*, ?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation>Sensible à la Casse</translation>
+ <translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
<translation>Préferer QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
<translation>Préferer Opie-Mail</translation>
@@ -230,25 +230,25 @@ provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
<translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM
par défaut de SHARP. Opie-Mail est
founi gratuitement !</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
- <translation>Préférences Recherche</translation>
+ <translation>Préférences recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petite</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
@@ -310,45 +310,45 @@ founi gratuitement !</translation>
<translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
- <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
+ <translation>Utiliser Opie-Mail si installé</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
- <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
+ <translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
- <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
+ <translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Liste des champs disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
- <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
+ <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
- <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
+ <translation>Supprime le champ sélectionné de la liste du dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
<translation>Outils-/Barre de Menus</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation>Fixe</translation>
@@ -401,25 +401,25 @@ founi gratuitement !</translation>
<translation>Ville</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Département</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
- <translation>Nom Entier...</translation>
+ <translation>Nom entier...</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Société</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Note...</translation>
@@ -481,25 +481,25 @@ founi gratuitement !</translation>
<translation>Femme</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
- <translation>Editer Nom</translation>
+ <translation>Editer nom</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albanie</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algérie</translation>
@@ -1305,57 +1305,57 @@ founi gratuitement !</translation>
<translation>Jamaïque</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kyrgyzstan</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
- <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation>
+ <translation>Zone de souveraineté Palestinienne</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Iles Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
- <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
+ <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
- <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
+ <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;), saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>Le lieu de travail du contact</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
- <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation>
+ <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation>
</message>