summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 7e9970b..21e2ca8 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -154,57 +154,57 @@ pour cette expression!</translation>
154 <message> 154 <message>
155 <source>The selected file 155 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 156 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 157 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 158 <translation>Le fichier selectionné
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.
160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation> 160Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation> 164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
170%1 ?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation> 174 <translation>Oui à &amp;Tous</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Export vCard</source> 177 <source>Export vCard</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Exporter une vCard</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 181 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 185 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Vous devez choisir un nom de fichier !</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>ConfigDlg_Base</name> 190 <name>ConfigDlg_Base</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Query Style</source> 192 <source>Query Style</source>
193 <translation>Style de Requête</translation> 193 <translation>Style de Requête</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Use Regular Expressions</source> 196 <source>Use Regular Expressions</source>
197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 197 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 200 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 201 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Case Sensitive</source> 204 <source>Case Sensitive</source>
205 <translation>Sensible à la casse</translation> 205 <translation>Sensible à la casse</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Mail</source> 208 <source>Mail</source>
209 <translation>Courrier</translation> 209 <translation>Courrier</translation>
210 </message> 210 </message>
@@ -319,61 +319,61 @@ gratuitement!</translation>
319 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation> 319 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Move selected attribute one line down</source> 322 <source>Move selected attribute one line down</source>
323 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation> 323 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>List of all available attributes</source> 326 <source>List of all available attributes</source>
327 <translation>Liste des champs disponibles</translation> 327 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
331 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 331 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 335 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
339 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> 339 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Tool-/Menubar</source> 342 <source>Tool-/Menubar</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Barre d&apos;outils/de menus</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Fixed</source> 346 <source>Fixed</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Fixe</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Movable</source> 354 <source>Movable</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Mobile</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>ContactEditor</name> 363 <name>ContactEditor</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>First Name</source> 365 <source>First Name</source>
366 <translation>Prénom</translation> 366 <translation>Prénom</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Middle Name</source> 369 <source>Middle Name</source>
370 <translation>Second prénom</translation> 370 <translation>Second prénom</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Last Name</source> 373 <source>Last Name</source>
374 <translation>Nom</translation> 374 <translation>Nom</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Suffix</source> 377 <source>Suffix</source>
378 <translation>Suffixe</translation> 378 <translation>Suffixe</translation>
379 </message> 379 </message>