summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts184
1 files changed, 153 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index f97a6f0..64bb3ab 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -106,25 +106,25 @@
106 <message> 106 <message>
107 <source>My Personal Details</source> 107 <source>My Personal Details</source>
108 <translation>Mes informations personnelles</translation> 108 <translation>Mes informations personnelles</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Arrange Edit Fields</source> 111 <source>Arrange Edit Fields</source>
112 <translation>Configurer les champs</translation> 112 <translation type="obsolete">Configurer les champs</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Out of Space</source> 115 <source>Out of Space</source>
116 <translation>Plus de mémoire disponible</translation> 116 <translation type="obsolete">Plus de mémoire disponible</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>There is not enough space to create 119 <source>There is not enough space to create
120neccessary startup files. 120neccessary startup files.
121 121
122Free up some space before 122Free up some space before
123entering data!</source> 123entering data!</source>
124 <translation>Pas assez d&apos;espace disponible 124 <translation type="obsolete">Pas assez d&apos;espace disponible
125pour créer les fichiers de démarrage 125pour créer les fichiers de démarrage
126 126
127Libérer de la mémoire avant de pouvoir 127Libérer de la mémoire avant de pouvoir
128saisir des données !</translation> 128saisir des données !</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
@@ -162,45 +162,45 @@ Libérer de la mémoire
162et réessayer 162et réessayer
163 163
164Quitter ?</translation> 164Quitter ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Name Title</source> 167 <source>Name Title</source>
168 <translation>Titre</translation> 168 <translation type="obsolete">Titre</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Notes</source> 171 <source>Notes</source>
172 <translation>Notes</translation> 172 <translation type="obsolete">Notes</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Work</source> 175 <source>Work</source>
176 <translation>Bureau</translation> 176 <translation type="obsolete">Bureau</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Mb</source> 179 <source>Mb</source>
180 <translation>Mo</translation> 180 <translation type="obsolete">Mo</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>First Name</source> 183 <source>First Name</source>
184 <translation>Prénom</translation> 184 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Last Name</source> 187 <source>Last Name</source>
188 <translation>Nom</translation> 188 <translation type="obsolete">Nom</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>File As</source> 191 <source>File As</source>
192 <translation>Lister sous</translation> 192 <translation type="obsolete">Lister sous</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Default Email</source> 195 <source>Default Email</source>
196 <translation>Email par défaut</translation> 196 <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Gender</source> 199 <source>Gender</source>
200 <translation>Genre</translation> 200 <translation type="obsolete">Genre</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>All</source> 203 <source>All</source>
204 <translation>Tout</translation> 204 <translation>Tout</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
@@ -224,12 +224,130 @@ Quitter ?</translation>
224 <translation>Grand</translation> 224 <translation>Grand</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Import vCard</source> 227 <source>Import vCard</source>
228 <translation>Importer une vCard</translation> 228 <translation>Importer une vCard</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Find Next</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Close Find</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Save all Data</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Config</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>OContacts</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Not Found</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Unable to find a contact for this</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>search pattern !</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>End of list</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>List</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Phone Book</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Company Book</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Email Book</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Cards</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290</context>
291<context>
292 <name>ConfigDlg_Base</name>
293 <message>
294 <source>MyDialog1</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Search</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Query Style</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Use Regular Expressions</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Case Sensitive</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Signal Wrap Around</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Mail</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Prefer QT-Mail </source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Prefer Opie-Mail</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Notice: QT-Mail is just
335provided in the SHARP
336default ROM. Opie-Mail
337is provided free !</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&amp;OK</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Cancel</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
230</context> 348</context>
231<context> 349<context>
232 <name>ContactEditor</name> 350 <name>ContactEditor</name>
233 <message> 351 <message>
234 <source>Default Email</source> 352 <source>Default Email</source>
235 <translation>Email par défaut</translation> 353 <translation>Email par défaut</translation>
@@ -237,13 +355,13 @@ Quitter ?</translation>
237 <message> 355 <message>
238 <source>Emails</source> 356 <source>Emails</source>
239 <translation>Emails</translation> 357 <translation>Emails</translation>
240 </message> 358 </message>
241 <message> 359 <message>
242 <source>Name Title</source> 360 <source>Name Title</source>
243 <translation>Titre</translation> 361 <translation type="obsolete">Titre</translation>
244 </message> 362 </message>
245 <message> 363 <message>
246 <source>First Name</source> 364 <source>First Name</source>
247 <translation>Prénom</translation> 365 <translation>Prénom</translation>
248 </message> 366 </message>
249 <message> 367 <message>
@@ -273,17 +391,17 @@ Quitter ?</translation>
273 <message> 391 <message>
274 <source>Company</source> 392 <source>Company</source>
275 <translation>Société</translation> 393 <translation>Société</translation>
276 </message> 394 </message>
277 <message> 395 <message>
278 <source>Notes</source> 396 <source>Notes</source>
279 <translation>Notes</translation> 397 <translation type="obsolete">Notes</translation>
280 </message> 398 </message>
281 <message> 399 <message>
282 <source>Groups</source> 400 <source>Groups</source>
283 <translation>Groupes</translation> 401 <translation type="obsolete">Groupes</translation>
284 </message> 402 </message>
285 <message> 403 <message>
286 <source>City</source> 404 <source>City</source>
287 <translation>Ville</translation> 405 <translation>Ville</translation>
288 </message> 406 </message>
289 <message> 407 <message>
@@ -1221,49 +1339,49 @@ Quitter ?</translation>
1221 <message> 1339 <message>
1222 <source>Business Pager</source> 1340 <source>Business Pager</source>
1223 <translation>Pager (Bureau)</translation> 1341 <translation>Pager (Bureau)</translation>
1224 </message> 1342 </message>
1225 <message> 1343 <message>
1226 <source>Business Street</source> 1344 <source>Business Street</source>
1227 <translation>Rue (Bureau)</translation> 1345 <translation type="obsolete">Rue (Bureau)</translation>
1228 </message> 1346 </message>
1229 <message> 1347 <message>
1230 <source>Home Street</source> 1348 <source>Home Street</source>
1231 <translation>Rue (Domicile)</translation> 1349 <translation type="obsolete">Rue (Domicile)</translation>
1232 </message> 1350 </message>
1233 <message> 1351 <message>
1234 <source>Business City</source> 1352 <source>Business City</source>
1235 <translation>Ville (Bureau)</translation> 1353 <translation type="obsolete">Ville (Bureau)</translation>
1236 </message> 1354 </message>
1237 <message> 1355 <message>
1238 <source>Business State</source> 1356 <source>Business State</source>
1239 <translation>Département (Bureau)</translation> 1357 <translation type="obsolete">Département (Bureau)</translation>
1240 </message> 1358 </message>
1241 <message> 1359 <message>
1242 <source>Business Zip</source> 1360 <source>Business Zip</source>
1243 <translation>Code postal (Bureau)</translation> 1361 <translation type="obsolete">Code postal (Bureau)</translation>
1244 </message> 1362 </message>
1245 <message> 1363 <message>
1246 <source>Business Country</source> 1364 <source>Business Country</source>
1247 <translation>Pays (Bureau)</translation> 1365 <translation type="obsolete">Pays (Bureau)</translation>
1248 </message> 1366 </message>
1249 <message> 1367 <message>
1250 <source>Home City</source> 1368 <source>Home City</source>
1251 <translation>Ville (Domicile)</translation> 1369 <translation type="obsolete">Ville (Domicile)</translation>
1252 </message> 1370 </message>
1253 <message> 1371 <message>
1254 <source>Home State</source> 1372 <source>Home State</source>
1255 <translation>Département (Domicile)</translation> 1373 <translation type="obsolete">Département (Domicile)</translation>
1256 </message> 1374 </message>
1257 <message> 1375 <message>
1258 <source>Home Zip</source> 1376 <source>Home Zip</source>
1259 <translation>Code postal (Domicile)</translation> 1377 <translation type="obsolete">Code postal (Domicile)</translation>
1260 </message> 1378 </message>
1261 <message> 1379 <message>
1262 <source>Home Country</source> 1380 <source>Home Country</source>
1263 <translation>Pays (Domicile)</translation> 1381 <translation type="obsolete">Pays (Domicile)</translation>
1264 </message> 1382 </message>
1265 <message> 1383 <message>
1266 <source>Department</source> 1384 <source>Department</source>
1267 <translation>Département</translation> 1385 <translation>Département</translation>
1268 </message> 1386 </message>
1269 <message> 1387 <message>
@@ -1301,38 +1419,42 @@ Quitter ?</translation>
1301 <message> 1419 <message>
1302 <source>Children</source> 1420 <source>Children</source>
1303 <translation>Enfants</translation> 1421 <translation>Enfants</translation>
1304 </message> 1422 </message>
1305 <message> 1423 <message>
1306 <source>Work Phone</source> 1424 <source>Work Phone</source>
1307 <translation>Téléphone (Bureau)</translation> 1425 <translation type="obsolete">Téléphone (Bureau)</translation>
1308 </message> 1426 </message>
1309 <message> 1427 <message>
1310 <source>Work Fax</source> 1428 <source>Work Fax</source>
1311 <translation>Fax (Bureau)</translation> 1429 <translation type="obsolete">Fax (Bureau)</translation>
1312 </message> 1430 </message>
1313 <message> 1431 <message>
1314 <source>work Mobile</source> 1432 <source>work Mobile</source>
1315 <translation>Portable (Bureau)</translation> 1433 <translation type="obsolete">Portable (Bureau)</translation>
1316 </message> 1434 </message>
1317 <message> 1435 <message>
1318 <source>Work Pager</source> 1436 <source>Work Pager</source>
1319 <translation>Pager (Bureau)</translation> 1437 <translation type="obsolete">Pager (Bureau)</translation>
1320 </message> 1438 </message>
1321 <message> 1439 <message>
1322 <source>Work Web Page</source> 1440 <source>Work Web Page</source>
1323 <translation>Page web (Bureau)</translation> 1441 <translation type="obsolete">Page web (Bureau)</translation>
1324 </message> 1442 </message>
1325 <message> 1443 <message>
1326 <source>Work Mobile</source> 1444 <source>Work Mobile</source>
1327 <translation>Portable (Bureau)</translation> 1445 <translation type="obsolete">Portable (Bureau)</translation>
1328 </message> 1446 </message>
1329 <message> 1447 <message>
1330 <source>Kuwait</source> 1448 <source>Kuwait</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation type="unfinished"></translation>
1332 </message> 1450 </message>
1333 <message> 1451 <message>
1334 <source>Kyrgystan</source> 1452 <source>Kyrgystan</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation> 1453 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message> 1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Unknown</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1337</context> 1459</context>
1338</TS> 1460</TS>