summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts94
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index ae9d7e4..f4ba524 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>That directory does not exist</source> 74 <source>That directory does not exist</source>
75 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 75 <translation type="obsolete">Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@
151</source> 151</source>
152 <translation>Impossible de copier 152 <translation type="obsolete">Impossible de copier
153</translation> 153</translation>
@@ -157,3 +157,3 @@
157</source> 157</source>
158 <translation>vers</translation> 158 <translation type="obsolete">vers</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -162,3 +162,3 @@
162</source> 162</source>
163 <translation>Impossible de déplacer</translation> 163 <translation type="obsolete">Impossible de déplacer</translation>
164 </message> 164 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179%1 files?</source> 179%1 files?</source>
180 <translation>Confirmer la suppression 180 <translation type="obsolete">Confirmer la suppression
181du fichier %1 ?</translation> 181du fichier %1 ?</translation>
@@ -189,3 +189,3 @@ du fichier %1 ?</translation>
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Confirmer la copie 190 <translation type="obsolete">Confirmer la copie
191du fichier %1 ?</translation> 191du fichier %1 ?</translation>
@@ -199,3 +199,3 @@ du fichier %1 ?</translation>
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation type="obsolete">
201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation> 201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
@@ -205,3 +205,3 @@ exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>Existe déjà. 206 <translation type="obsolete">Existe déjà.
207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation> 207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
@@ -210,3 +210,3 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 existe déjà. 211 <translation type="obsolete">%1 existe déjà.
212Confirmer son écrasement ?</translation> 212Confirmer son écrasement ?</translation>
@@ -215,3 +215,3 @@ Confirmer son écrasement ?</translation>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>Impossible de copier 216 <translation type="obsolete">Impossible de copier
217%1 vers %2</translation> 217%1 vers %2</translation>
@@ -223,3 +223,3 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
223and is licensed by the GPL</source> 223and is licensed by the GPL</source>
224 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur 224 <translation type="obsolete">Gestionnaire de fichier Explorateur
225Copyright 2002-2003 225Copyright 2002-2003
@@ -244,3 +244,3 @@ from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 245 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire
246courant des favoris. 246courant des favoris.
@@ -255,3 +255,3 @@ Il ne fait pas partie des favoris !</translation>
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Voulez-vous réellement 256 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement
257supprimer %1 257supprimer %1
@@ -262,3 +262,3 @@ et tout son contenu ?</translation>
262%1?</source> 262%1?</source>
263 <translation>Confirmer suppression de 263 <translation type="obsolete">Confirmer suppression de
264%1 ?</translation> 264%1 ?</translation>
@@ -290,3 +290,3 @@ to
290%2</source> 290%2</source>
291 <translation>Impossible de copier 291 <translation type="obsolete">Impossible de copier
292%1 292%1
@@ -295,2 +295,66 @@ vers
295 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Refresh</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Copy %1 As</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
296</context> 360</context>