summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts57
1 files changed, 50 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index afea5f4..01d7815 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -333,3 +333,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installé en - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installé en - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
@@ -337,3 +337,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Description - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
@@ -341,3 +341,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Taille - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
@@ -345,3 +345,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Section - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
@@ -349,3 +349,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nom - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
@@ -353,3 +353,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. installée - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. installée - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
@@ -357,3 +357,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. dispo - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. dispo - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
@@ -468,2 +468,45 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Fermer</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>