summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts182
1 files changed, 99 insertions, 83 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 54e8c7a..4884ac9 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -107,3 +107,3 @@
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 107 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de package</translation> 108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -115,3 +115,3 @@
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation>Cliquer ici pour cacher la barre d&apos;outil.</translation> 116 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
117 </message> 117 </message>
@@ -123,3 +123,3 @@
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 123 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour à partir des serveurs.</translation> 124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
125 </message> 125 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages disponibles qui n&apos;ont pas é instals.</translation> 160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique.</translation> 168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -175,3 +175,3 @@
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur ce périprique et qui ont une version plus récente disponible.</translation> 176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation>Fltre par catégorie</translation> 180 <translation>Fltrer par catégorie</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -191,3 +191,3 @@
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 193 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Rechercher</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Trouver suivant</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -207,3 +207,3 @@
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 209 </message>
@@ -211,3 +211,3 @@
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Recheche par lettre</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -219,3 +219,3 @@
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Affichage</translation>
221 </message> 221 </message>
@@ -223,3 +223,3 @@
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Configurer</translation>
225 </message> 225 </message>
@@ -227,3 +227,3 @@
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -231,3 +231,3 @@
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Aide</translation>
233 </message> 233 </message>
@@ -235,3 +235,3 @@
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 237 </message>
@@ -239,3 +239,3 @@
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>A Propos</translation>
241 </message> 241 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -247,3 +247,3 @@
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Options</translation>
249 </message> 249 </message>
@@ -251,3 +251,3 @@
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
253 </message> 253 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Serveur :</translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Packages</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -273,3 +273,9 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
273Click inside the box at the left to select a package.</source> 273Click inside the box at the left to select a package.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné.
275
276Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil.
277
278Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
279
280Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
275 </message> 281 </message>
@@ -277,3 +283,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
277 <source>About AQPkg</source> 283 <source>About AQPkg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>A propos de AQPkg</translation>
279 </message> 285 </message>
@@ -281,3 +287,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
281 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Enlever</translation>
283 </message> 289 </message>
@@ -285,3 +291,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
285 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
287 </message> 293 </message>
@@ -290,3 +296,5 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
290<byte value="x9"/>%1</source> 296<byte value="x9"/>%1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Construit la liste du serveur :
298%1
299</translation>
292 </message> 300 </message>
@@ -295,3 +303,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
295<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Construit la liste des packages pour :
305%1</translation>
297 </message> 306 </message>
@@ -299,3 +308,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
299 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Installé en - %1</translation>
301 </message> 310 </message>
@@ -303,3 +312,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
305 </message> 314 </message>
@@ -307,3 +316,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
307 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Taille - %1</translation>
309 </message> 318 </message>
@@ -311,3 +320,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
311 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Section - %1</translation>
313 </message> 322 </message>
@@ -315,3 +324,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
315 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
317 </message> 326 </message>
@@ -319,3 +328,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
319 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>V. installée - %1</translation>
321 </message> 330 </message>
@@ -323,3 +332,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
323 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>V. dispo - %1</translation>
325 </message> 334 </message>
@@ -327,3 +336,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
327 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation>
329 </message> 338 </message>
@@ -336,3 +345,7 @@ Are you sure?
336</source> 345</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>ATTENTION : La mise à jour
347lorsque Opie/Qtopia fonctionne
348n&apos;est PAS recommandée.
349
350Etes-vous sûr ?</translation>
338 </message> 351 </message>
@@ -340,3 +353,3 @@ Are you sure?
340 <source>Warning</source> 353 <source>Warning</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Attention</translation>
342 </message> 355 </message>
@@ -344,3 +357,3 @@ Are you sure?
344 <source>Upgrading installed packages</source> 357 <source>Upgrading installed packages</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Met à jour les packages installés</translation>
346 </message> 359 </message>
@@ -349,3 +362,4 @@ Are you sure?
349%1?</source> 362%1?</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
364%1 ?</translation>
351 </message> 365 </message>
@@ -353,3 +367,3 @@ Are you sure?
353 <source>Are you sure?</source> 367 <source>Are you sure?</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
355 </message> 369 </message>
@@ -357,3 +371,3 @@ Are you sure?
357 <source>No</source> 371 <source>No</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Non</translation>
359 </message> 373 </message>
@@ -361,3 +375,3 @@ Are you sure?
361 <source>Yes</source> 375 <source>Yes</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Oui</translation>
363 </message> 377 </message>
@@ -365,3 +379,3 @@ Are you sure?
365 <source>Download to where</source> 379 <source>Download to where</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Télécharger où</translation>
367 </message> 381 </message>
@@ -369,3 +383,3 @@ Are you sure?
369 <source>Enter path to download to</source> 383 <source>Enter path to download to</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
371 </message> 385 </message>
@@ -373,3 +387,3 @@ Are you sure?
373 <source>Install Remote Package</source> 387 <source>Install Remote Package</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Installer les packages distants</translation>
375 </message> 389 </message>
@@ -377,3 +391,3 @@ Are you sure?
377 <source>Enter package location</source> 391 <source>Enter package location</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Entrez la localisation du package</translation>
379 </message> 393 </message>
@@ -381,3 +395,3 @@ Are you sure?
381 <source>Nothing to do</source> 395 <source>Nothing to do</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Rien à faire</translation>
383 </message> 397 </message>
@@ -385,3 +399,3 @@ Are you sure?
385 <source>No packages selected</source> 399 <source>No packages selected</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
387 </message> 401 </message>
@@ -389,3 +403,3 @@ Are you sure?
389 <source>OK</source> 403 <source>OK</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Ok</translation>
391 </message> 405 </message>
@@ -394,3 +408,4 @@ Are you sure?
394%1?</source> 408%1?</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
410%1 ?</translation>
396 </message> 411 </message>
@@ -398,3 +413,3 @@ Are you sure?
398 <source>Remove or ReInstall</source> 413 <source>Remove or ReInstall</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Enlever ouinstaller</translation>
400 </message> 415 </message>
@@ -402,3 +417,3 @@ Are you sure?
402 <source>ReInstall</source> 417 <source>ReInstall</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Réinstaller</translation>
404 </message> 419 </message>
@@ -406,3 +421,3 @@ Are you sure?
406 <source>R</source> 421 <source>R</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>R</translation>
408 </message> 423 </message>
@@ -411,3 +426,4 @@ Are you sure?
411%1?</source> 426%1?</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
428%1 ?</translation>
413 </message> 429 </message>
@@ -415,3 +431,3 @@ Are you sure?
415 <source>Remove or Upgrade</source> 431 <source>Remove or Upgrade</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
417 </message> 433 </message>
@@ -419,3 +435,3 @@ Are you sure?
419 <source>U</source> 435 <source>U</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>M</translation>
421 </message> 437 </message>
@@ -426,3 +442,3 @@ Are you sure?
426 <source>Configuration</source> 442 <source>Configuration</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Configuration</translation>
428 </message> 444 </message>
@@ -430,3 +446,3 @@ Are you sure?
430 <source>Servers</source> 446 <source>Servers</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Serveurs</translation>
432 </message> 448 </message>
@@ -434,3 +450,3 @@ Are you sure?
434 <source>Active Server</source> 450 <source>Active Server</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Serveur actif</translation>
436 </message> 452 </message>
@@ -438,3 +454,3 @@ Are you sure?
438 <source>Name:</source> 454 <source>Name:</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Nom :</translation>
440 </message> 456 </message>
@@ -442,3 +458,3 @@ Are you sure?
442 <source>URL:</source> 458 <source>URL:</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>URL :</translation>
444 </message> 460 </message>
@@ -446,3 +462,3 @@ Are you sure?
446 <source>Change</source> 462 <source>Change</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Changer</translation>
448 </message> 464 </message>
@@ -450,3 +466,3 @@ Are you sure?
450 <source>Remove</source> 466 <source>Remove</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Supprimer</translation>
452 </message> 468 </message>
@@ -454,3 +470,3 @@ Are you sure?
454 <source>New</source> 470 <source>New</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Nouveau</translation>
456 </message> 472 </message>
@@ -458,3 +474,3 @@ Are you sure?
458 <source>Destinations</source> 474 <source>Destinations</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Destinations</translation>
460 </message> 476 </message>
@@ -462,3 +478,3 @@ Are you sure?
462 <source>Link To Root</source> 478 <source>Link To Root</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Créer un lien vers root</translation>
464 </message> 480 </message>
@@ -466,3 +482,3 @@ Are you sure?
466 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Proxies</translation>
468 </message> 484 </message>
@@ -470,3 +486,3 @@ Are you sure?
470 <source>HTTP Proxy</source> 486 <source>HTTP Proxy</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Proxy HTTP</translation>
472 </message> 488 </message>
@@ -474,3 +490,3 @@ Are you sure?
474 <source>Password</source> 490 <source>Password</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Passe :</translation>
476 </message> 492 </message>
@@ -478,3 +494,3 @@ Are you sure?
478 <source>Enabled</source> 494 <source>Enabled</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Acti</translation>
480 </message> 496 </message>
@@ -482,3 +498,3 @@ Are you sure?
482 <source>FTP Proxy</source> 498 <source>FTP Proxy</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Proxy FTP</translation>
484 </message> 500 </message>
@@ -486,3 +502,3 @@ Are you sure?
486 <source>Username</source> 502 <source>Username</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Utilisateur</translation>
488 </message> 504 </message>
@@ -490,3 +506,3 @@ Are you sure?
490 <source>&amp;Apply</source> 506 <source>&amp;Apply</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>&amp;Appliquer</translation>
492 </message> 508 </message>
@@ -494,3 +510,3 @@ Are you sure?
494 <source>General</source> 510 <source>General</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Général</translation>
496 </message> 512 </message>
@@ -498,3 +514,3 @@ Are you sure?
498 <source>(Will take effect on restart)</source> 514 <source>(Will take effect on restart)</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
500 </message> 516 </message>
@@ -502,3 +518,3 @@ Are you sure?
502 <source>Show Jump To Letters</source> 518 <source>Show Jump To Letters</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
504 </message> 520 </message>