-rw-r--r-- | i18n/fr/aqpkg.ts | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 6adb193..2ab43db 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts | |||
@@ -93,17 +93,18 @@ | |||
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Upgrade | 95 | <source>Upgrade |
96 | </source> | 96 | </source> |
97 | <translation>Mise-à-jour</translation> | 97 | <translation>Mise à jour |
98 | </translation> | ||
98 | </message> | 99 | </message> |
99 | <message> | 100 | <message> |
100 | <source>(ReInstall)</source> | 101 | <source>(ReInstall)</source> |
101 | <translation>(Réinstaller)</translation> | 102 | <translation>(Réinstaller)</translation> |
102 | </message> | 103 | </message> |
103 | <message> | 104 | <message> |
104 | <source>(Upgrade)</source> | 105 | <source>(Upgrade)</source> |
105 | <translation>(Mise-à-jour)</translation> | 106 | <translation>(Mise à jour)</translation> |
106 | </message> | 107 | </message> |
107 | <message> | 108 | <message> |
108 | <source>Destination</source> | 109 | <source>Destination</source> |
109 | <translation>Destination</translation> | 110 | <translation>Destination</translation> |
@@ -221,17 +222,17 @@ | |||
221 | <translation>Erreurs seulement</translation> | 222 | <translation>Erreurs seulement</translation> |
222 | </message> | 223 | </message> |
223 | <message> | 224 | <message> |
224 | <source>Normal messages</source> | 225 | <source>Normal messages</source> |
225 | <translation>Messages Normaux</translation> | 226 | <translation>Messages normaux</translation> |
226 | </message> | 227 | </message> |
227 | <message> | 228 | <message> |
228 | <source>Informative messages</source> | 229 | <source>Informative messages</source> |
229 | <translation>Messages d'information</translation> | 230 | <translation>Messages d'information</translation> |
230 | </message> | 231 | </message> |
231 | <message> | 232 | <message> |
232 | <source>Troubleshooting output</source> | 233 | <source>Troubleshooting output</source> |
233 | <translation>Sortie des erreurs</translation> | 234 | <translation>Problème rencontré</translation> |
234 | </message> | 235 | </message> |
235 | </context> | 236 | </context> |
236 | <context> | 237 | <context> |
237 | <name>Ipkg</name> | 238 | <name>Ipkg</name> |
@@ -329,17 +330,17 @@ | |||
329 | <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> | 330 | <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> |
330 | </message> | 331 | </message> |
331 | <message> | 332 | <message> |
332 | <source>Update lists</source> | 333 | <source>Update lists</source> |
333 | <translation>Mettre à jour les listes</translation> | 334 | <translation>Mise à jour les listes</translation> |
334 | </message> | 335 | </message> |
335 | <message> | 336 | <message> |
336 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 337 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
337 | <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> | 338 | <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> |
338 | </message> | 339 | </message> |
339 | <message> | 340 | <message> |
340 | <source>Upgrade</source> | 341 | <source>Upgrade</source> |
341 | <translation>Mettre à jour</translation> | 342 | <translation>Mise à jour</translation> |
342 | </message> | 343 | </message> |
343 | <message> | 344 | <message> |
344 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 345 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
345 | <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> | 346 | <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> |
@@ -365,9 +366,9 @@ | |||
365 | <translation>Actions</translation> | 366 | <translation>Actions</translation> |
366 | </message> | 367 | </message> |
367 | <message> | 368 | <message> |
368 | <source>Show packages not installed</source> | 369 | <source>Show packages not installed</source> |
369 | <translation>Montrer les paquets non installés</translation> | 370 | <translation>Afficher les paquets non installés</translation> |
370 | </message> | 371 | </message> |
371 | <message> | 372 | <message> |
372 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 373 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
373 | <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> | 374 | <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> |
@@ -421,9 +422,9 @@ | |||
421 | <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> | 422 | <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> |
422 | </message> | 423 | </message> |
423 | <message> | 424 | <message> |
424 | <source>Quick Jump keypad</source> | 425 | <source>Quick Jump keypad</source> |
425 | <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> | 426 | <translation>Clavier Accès Rapide</translation> |
426 | </message> | 427 | </message> |
427 | <message> | 428 | <message> |
428 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 429 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
429 | <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> | 430 | <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> |
@@ -469,13 +470,13 @@ | |||
469 | <translation>Serveurs :</translation> | 470 | <translation>Serveurs :</translation> |
470 | </message> | 471 | </message> |
471 | <message> | 472 | <message> |
472 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 473 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
473 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> | 474 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> |
474 | </message> | 475 | </message> |
475 | <message> | 476 | <message> |
476 | <source>Packages</source> | 477 | <source>Packages</source> |
477 | <translation>Packages</translation> | 478 | <translation>Paquets</translation> |
478 | </message> | 479 | </message> |
479 | <message> | 480 | <message> |
480 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. | 481 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. |
481 | 482 | ||
@@ -483,15 +484,15 @@ A blue dot next to the package name indicates that the package is currently inst | |||
483 | 484 | ||
484 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. | 485 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. |
485 | 486 | ||
486 | Click inside the box at the left to select a package.</source> | 487 | Click inside the box at the left to select a package.</source> |
487 | <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. | 488 | <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. |
488 | 489 | ||
489 | Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. | 490 | Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. |
490 | 491 | ||
491 | Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. | 492 | Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. |
492 | 493 | ||
493 | Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | 494 | Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> |
494 | </message> | 495 | </message> |
495 | <message> | 496 | <message> |
496 | <source>About AQPkg</source> | 497 | <source>About AQPkg</source> |
497 | <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> | 498 | <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> |
@@ -546,9 +547,9 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
546 | <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> | 547 | <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> |
547 | </message> | 548 | </message> |
548 | <message> | 549 | <message> |
549 | <source>Refreshing server package lists</source> | 550 | <source>Refreshing server package lists</source> |
550 | <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> | 551 | <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> |
551 | </message> | 552 | </message> |
552 | <message> | 553 | <message> |
553 | <source>WARNING: Upgrading while | 554 | <source>WARNING: Upgrading while |
554 | Opie/Qtopia is running | 555 | Opie/Qtopia is running |
@@ -567,9 +568,9 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
567 | <translation>Avertissement</translation> | 568 | <translation>Avertissement</translation> |
568 | </message> | 569 | </message> |
569 | <message> | 570 | <message> |
570 | <source>Upgrading installed packages</source> | 571 | <source>Upgrading installed packages</source> |
571 | <translation>Met à jour les paquets installés</translation> | 572 | <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> |
572 | </message> | 573 | </message> |
573 | <message> | 574 | <message> |
574 | <source>Are you sure you wish to delete | 575 | <source>Are you sure you wish to delete |
575 | %1?</source> | 576 | %1?</source> |
@@ -649,9 +650,9 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
649 | <translation type="obsolete">M</translation> | 650 | <translation type="obsolete">M</translation> |
650 | </message> | 651 | </message> |
651 | <message> | 652 | <message> |
652 | <source>Updating Launcher...</source> | 653 | <source>Updating Launcher...</source> |
653 | <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> | 654 | <translation>Mise à jour du Bureau...</translation> |
654 | </message> | 655 | </message> |
655 | </context> | 656 | </context> |
656 | <context> | 657 | <context> |
657 | <name>PackageWindow</name> | 658 | <name>PackageWindow</name> |
@@ -868,9 +869,9 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
868 | <translation>Serveur actif</translation> | 869 | <translation>Serveur actif</translation> |
869 | </message> | 870 | </message> |
870 | <message> | 871 | <message> |
871 | <source>Update</source> | 872 | <source>Update</source> |
872 | <translation>Mise-à-jour</translation> | 873 | <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> |
873 | </message> | 874 | </message> |
874 | <message> | 875 | <message> |
875 | <source>Destination</source> | 876 | <source>Destination</source> |
876 | <translation>Destination</translation> | 877 | <translation>Destination</translation> |