summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 9dbaa57..546edbc 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -97,252 +97,252 @@
97</source> 97</source>
98 <translation>Mise à jour 98 <translation>Mise à jour
99</translation> 99</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>(ReInstall)</source> 102 <source>(ReInstall)</source>
103 <translation>(Réinstaller)</translation> 103 <translation>(Réinstaller)</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>(Upgrade)</source> 106 <source>(Upgrade)</source>
107 <translation>(Mise à jour)</translation> 107 <translation>(Mise à jour)</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Destination</source> 110 <source>Destination</source>
111 <translation>Destination</translation> 111 <translation>Destination</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Space Avail</source> 114 <source>Space Avail</source>
115 <translation>Espace dispo</translation> 115 <translation>Espace dispo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Output</source> 118 <source>Output</source>
119 <translation>Sortie</translation> 119 <translation>Sortie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Start</source> 122 <source>Start</source>
123 <translation>Démarrer</translation> 123 <translation>Démarrer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Options</source> 126 <source>Options</source>
127 <translation>Options</translation> 127 <translation>Options</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>All</source> 130 <source>All</source>
131 <translation>Tous</translation> 131 <translation>Tous</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text</source> 134 <source>Text</source>
135 <translation>Texte</translation> 135 <translation>Texte</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Abort</source> 138 <source>Abort</source>
139 <translation>Abandonner</translation> 139 <translation>Abandonner</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source> 142 <source>
143**** User Clicked ABORT ***</source> 143**** User Clicked ABORT ***</source>
144 <translation> 144 <translation>
145** Opération Annuler l&apos;Utilisateur **</translation> 145** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>**** Process Aborted ****</source> 148 <source>**** Process Aborted ****</source>
149 <translation>** Processus Annulé **</translation> 149 <translation>** Processus annulé **</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>%1 Kb</source> 152 <source>%1 Kb</source>
153 <translation>%1 Kb</translation> 153 <translation>%1 Kb</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unknown</source> 156 <source>Unknown</source>
157 <translation>Inconnu</translation> 157 <translation>Inconnu</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Save output</source> 160 <source>Save output</source>
161 <translation>Enregistrer la sortie</translation> 161 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
162 </message> 162 </message>
163</context> 163</context>
164<context> 164<context>
165 <name>InstallOptionsDlg</name> 165 <name>InstallOptionsDlg</name>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Options</source> 167 <source>Options</source>
168 <translation type="obsolete">Options</translation> 168 <translation type="obsolete">Options</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Force Depends</source> 171 <source>Force Depends</source>
172 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation> 172 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Force Reinstall</source> 175 <source>Force Reinstall</source>
176 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation> 176 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Force Remove</source> 179 <source>Force Remove</source>
180 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation> 180 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Force Overwrite</source> 183 <source>Force Overwrite</source>
184 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation> 184 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Verbose WGet</source> 187 <source>Verbose WGet</source>
188 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation> 188 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>OK</source> 191 <source>OK</source>
192 <translation type="obsolete">OK</translation> 192 <translation type="obsolete">OK</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 196 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Options</source> 198 <source>Options</source>
199 <translation>Options</translation> 199 <translation>Options</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Force Depends</source> 202 <source>Force Depends</source>
203 <translation>Forcer les Dépendances</translation> 203 <translation>Forcer les dépendances</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Force Reinstall</source> 206 <source>Force Reinstall</source>
207 <translation>Forcer la Réinstallation</translation> 207 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Force Remove</source> 210 <source>Force Remove</source>
211 <translation>Forcer la Suppression</translation> 211 <translation>Forcer la suppression</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Force Overwrite</source> 214 <source>Force Overwrite</source>
215 <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> 215 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Information Level</source> 218 <source>Information Level</source>
219 <translation>Niveau d&apos;Information</translation> 219 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Errors only</source> 222 <source>Errors only</source>
223 <translation>Erreurs seulement</translation> 223 <translation>Erreurs seulement</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Normal messages</source> 226 <source>Normal messages</source>
227 <translation>Messages normaux</translation> 227 <translation>Messages normaux</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Informative messages</source> 230 <source>Informative messages</source>
231 <translation>Messages d&apos;information</translation> 231 <translation>Messages d&apos;information</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Troubleshooting output</source> 234 <source>Troubleshooting output</source>
235 <translation>Problème rencontré</translation> 235 <translation>Problème rencontré</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>Ipkg</name> 239 <name>Ipkg</name>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Dealing with package %1</source> 241 <source>Dealing with package %1</source>
242 <translation>Traitement du paquet %1</translation> 242 <translation>Traitement du paquet %1</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Removing symbolic links... 245 <source>Removing symbolic links...
246</source> 246</source>
247 <translation>Suppression des liens symboliques... 247 <translation>Suppression des liens symboliques...
248</translation> 248</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 251 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
252 <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation> 252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Creating symbolic links for %1</source> 255 <source>Creating symbolic links for %1</source>
256 <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation> 256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Finished</source> 259 <source>Finished</source>
260 <translation>Terminé</translation> 260 <translation>Terminé</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Removing status entry...</source> 263 <source>Removing status entry...</source>
264 <translation>Suppression du statut...</translation> 264 <translation>Suppression du statut...</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>status file - </source> 267 <source>status file - </source>
268 <translation>fichier statut - </translation> 268 <translation>fichier statut - </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>package - </source> 271 <source>package - </source>
272 <translation>paquet -</translation> 272 <translation>paquet -</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation> 276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> 280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Could not open :</source> 287 <source>Could not open :</source>
288 <translation>Ouverture impossible de : </translation> 288 <translation>Ouverture impossible de : </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Creating directory </source> 291 <source>Creating directory </source>
292 <translation>Création du répertoire</translation> 292 <translation>Création du répertoire</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Linked %1 to %2</source> 295 <source>Linked %1 to %2</source>
296 <translation>Lien %1 sur %2</translation> 296 <translation>Lien %1 sur %2</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Failed to link %1 to %2</source> 299 <source>Failed to link %1 to %2</source>
300 <translation>Erreur lors du lien de %1 sur %2</translation> 300 <translation>Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Removed %1</source> 303 <source>Removed %1</source>
304 <translation>Supprimé : %1</translation> 304 <translation>Supprimé : %1</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Failed to remove %1</source> 307 <source>Failed to remove %1</source>
308 <translation>Suppression impossible de : %1</translation> 308 <translation>Suppression impossible de : %1</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Removed </source> 311 <source>Removed </source>
312 <translation>Supprimé</translation> 312 <translation>Supprimé</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Failed to remove </source> 315 <source>Failed to remove </source>
316 <translation>Suppression impossible</translation> 316 <translation>Suppression impossible</translation>
317 </message> 317 </message>
318</context> 318</context>
319<context> 319<context>
320 <name>MainWindow</name> 320 <name>MainWindow</name>
321 <message> 321 <message>
322 <source>AQPkg - Package Manager</source> 322 <source>AQPkg - Package Manager</source>
323 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 323 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Type the text to search for here.</source> 326 <source>Type the text to search for here.</source>
327 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 327 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 330 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
331 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 331 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Update lists</source> 334 <source>Update lists</source>
335 <translation>Mise à jour les listes</translation> 335 <translation>Mise à jour les listes</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 338 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Upgrade</source> 342 <source>Upgrade</source>
343 <translation>Mise à jour</translation> 343 <translation>Mise à jour</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
348 </message> 348 </message>
@@ -555,184 +555,184 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
555 <source>WARNING: Upgrading while 555 <source>WARNING: Upgrading while
556Opie/Qtopia is running 556Opie/Qtopia is running
557is NOT recommended! 557is NOT recommended!
558 558
559Are you sure? 559Are you sure?
560</source> 560</source>
561 <translation>ATTENTION : La mise à jour 561 <translation>ATTENTION : La mise à jour
562lorsque Opie/Qtopia fonctionne 562lorsque Opie/Qtopia fonctionne
563n&apos;est PAS recommandée ! 563n&apos;est PAS recommandée !
564 564
565Etes-vous sûr ?</translation> 565Etes-vous sûr ?</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Warning</source> 568 <source>Warning</source>
569 <translation>Avertissement</translation> 569 <translation>Avertissement</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Upgrading installed packages</source> 572 <source>Upgrading installed packages</source>
573 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> 573 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Are you sure you wish to delete 576 <source>Are you sure you wish to delete
577%1?</source> 577%1?</source>
578 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 578 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
579%1 ?</translation> 579%1 ?</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Are you sure?</source> 582 <source>Are you sure?</source>
583 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 583 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>No</source> 586 <source>No</source>
587 <translation>Non</translation> 587 <translation>Non</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Yes</source> 590 <source>Yes</source>
591 <translation>Oui</translation> 591 <translation>Oui</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Download to where</source> 594 <source>Download to where</source>
595 <translation>Télécharger dans</translation> 595 <translation>Télécharger dans</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Enter path to download to</source> 598 <source>Enter path to download to</source>
599 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> 599 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Install Remote Package</source> 602 <source>Install Remote Package</source>
603 <translation>Installer Paquet Distant</translation> 603 <translation>Installer paquet distant</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Enter package location</source> 606 <source>Enter package location</source>
607 <translation>Entrez la chemin du paquet</translation> 607 <translation>Entrez la chemin du paquet</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Nothing to do</source> 610 <source>Nothing to do</source>
611 <translation>Rien à faire</translation> 611 <translation>Rien à faire</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>No packages selected</source> 614 <source>No packages selected</source>
615 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> 615 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>OK</source> 618 <source>OK</source>
619 <translation>OK</translation> 619 <translation>OK</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Do you wish to remove or reinstall 622 <source>Do you wish to remove or reinstall
623%1?</source> 623%1?</source>
624 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller 624 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
625%1 ?</translation> 625%1 ?</translation>
626 </message> 626 </message>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Remove or ReInstall</source> 628 <source>Remove or ReInstall</source>
629 <translation>Enlever ou Réinstaller</translation> 629 <translation>Enlever ou réinstaller</translation>
630 </message> 630 </message>
631 <message> 631 <message>
632 <source>ReInstall</source> 632 <source>ReInstall</source>
633 <translation>Réinstaller</translation> 633 <translation>Réinstaller</translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>R</source> 636 <source>R</source>
637 <translation type="obsolete">R</translation> 637 <translation type="obsolete">R</translation>
638 </message> 638 </message>
639 <message> 639 <message>
640 <source>Do you wish to remove or upgrade 640 <source>Do you wish to remove or upgrade
641%1?</source> 641%1?</source>
642 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour 642 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
643%1 ?</translation> 643%1 ?</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Remove or Upgrade</source> 646 <source>Remove or Upgrade</source>
647 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> 647 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>U</source> 650 <source>U</source>
651 <translation type="obsolete">M</translation> 651 <translation type="obsolete">M</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Updating Launcher...</source> 654 <source>Updating Launcher...</source>
655 <translation>Mise à jour du Bureau...</translation> 655 <translation>Mise à jour du bureau...</translation>
656 </message> 656 </message>
657</context> 657</context>
658<context> 658<context>
659 <name>PackageWindow</name> 659 <name>PackageWindow</name>
660 <message> 660 <message>
661 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 661 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
662 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 662 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 665 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
666 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 666 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 669 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
670 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 670 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 673 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
674 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 674 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 677 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
678 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom Fichier&lt;/b&gt; - </translation> 678 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 681 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
682 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installée&lt;/b&gt; - </translation> 682 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 685 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
686 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Disponible&lt;/b&gt; - </translation> 686 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Package Information</source> 689 <source>Package Information</source>
690 <translation>Information Paquet</translation> 690 <translation>Information paquet</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Package information is unavailable</source> 693 <source>Package information is unavailable</source>
694 <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation> 694 <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Close</source> 697 <source>Close</source>
698 <translation>Fermer</translation> 698 <translation>Fermer</translation>
699 </message> 699 </message>
700</context> 700</context>
701<context> 701<context>
702 <name>QObject</name> 702 <name>QObject</name>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Installed packages</source> 704 <source>Installed packages</source>
705 <translation>Paquets installés</translation> 705 <translation>Paquets installés</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Local packages</source> 708 <source>Local packages</source>
709 <translation>Paquets locaux</translation> 709 <translation>Paquets locaux</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>N/A</source> 712 <source>N/A</source>
713 <translation>N/A</translation> 713 <translation>N/A</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Package - %1 716 <source>Package - %1
717 version - %2</source> 717 version - %2</source>
718 <translation>Paquets - %1 718 <translation>Paquets - %1
719 version - %2</translation> 719 version - %2</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source> 722 <source>
723 inst version - %1</source> 723 inst version - %1</source>
724 <translation> 724 <translation>
725 version inst. - %1</translation> 725 version inst. - %1</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Version string is empty.</source> 728 <source>Version string is empty.</source>
729 <translation>N° de version indisponible.</translation> 729 <translation>N° de version indisponible.</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Epoch in version is not number.</source> 732 <source>Epoch in version is not number.</source>
733 <translation>Nombre incorrect.</translation> 733 <translation>Nombre incorrect.</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Nothing after colon in version number.</source> 736 <source>Nothing after colon in version number.</source>
737 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation> 737 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
738 </message> 738 </message>
@@ -854,56 +854,56 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
854 <translation>Supprimer</translation> 854 <translation>Supprimer</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Server</source> 857 <source>Server</source>
858 <translation>Serveur</translation> 858 <translation>Serveur</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Name:</source> 861 <source>Name:</source>
862 <translation>Nom : </translation> 862 <translation>Nom : </translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Address:</source> 865 <source>Address:</source>
866 <translation>Adresse : </translation> 866 <translation>Adresse : </translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Active Server</source> 869 <source>Active Server</source>
870 <translation>Serveur actif</translation> 870 <translation>Serveur actif</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Update</source> 873 <source>Update</source>
874 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> 874 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Destination</source> 877 <source>Destination</source>
878 <translation>Destination</translation> 878 <translation>Destination</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Location:</source> 881 <source>Location:</source>
882 <translation>Emplacement : </translation> 882 <translation>Emplacement : </translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Link to root</source> 885 <source>Link to root</source>
886 <translation>Lien vers la racine</translation> 886 <translation>Lien vers la racine</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>HTTP Proxy</source> 889 <source>HTTP Proxy</source>
890 <translation>Proxy HTTP</translation> 890 <translation>Proxy HTTP</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Enabled</source> 893 <source>Enabled</source>
894 <translation>Activé</translation> 894 <translation>Activé</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>FTP Proxy</source> 897 <source>FTP Proxy</source>
898 <translation>Proxy FTP</translation> 898 <translation>Proxy FTP</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Username:</source> 901 <source>Username:</source>
902 <translation>Nom Utilisateur : </translation> 902 <translation>Nom utilisateur : </translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Password:</source> 905 <source>Password:</source>
906 <translation>Mot de passe : </translation> 906 <translation>Mot de passe : </translation>
907 </message> 907 </message>
908</context> 908</context>
909</TS> 909</TS>