summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts39
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 6adb193..2ab43db 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -91,21 +91,22 @@
91</source> 91</source>
92 <translation>Installer</translation> 92 <translation>Installer</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Upgrade 95 <source>Upgrade
96</source> 96</source>
97 <translation>Mise-à-jour</translation> 97 <translation>Mise à jour
98</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>(ReInstall)</source> 101 <source>(ReInstall)</source>
101 <translation>(Réinstaller)</translation> 102 <translation>(Réinstaller)</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>(Upgrade)</source> 105 <source>(Upgrade)</source>
105 <translation>(Mise-à-jour)</translation> 106 <translation>(Mise à jour)</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Destination</source> 109 <source>Destination</source>
109 <translation>Destination</translation> 110 <translation>Destination</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
@@ -219,21 +220,21 @@
219 <message> 220 <message>
220 <source>Errors only</source> 221 <source>Errors only</source>
221 <translation>Erreurs seulement</translation> 222 <translation>Erreurs seulement</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Normal messages</source> 225 <source>Normal messages</source>
225 <translation>Messages Normaux</translation> 226 <translation>Messages normaux</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Informative messages</source> 229 <source>Informative messages</source>
229 <translation>Messages d&apos;information</translation> 230 <translation>Messages d&apos;information</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Troubleshooting output</source> 233 <source>Troubleshooting output</source>
233 <translation>Sortie des erreurs</translation> 234 <translation>Problème rencontré</translation>
234 </message> 235 </message>
235</context> 236</context>
236<context> 237<context>
237 <name>Ipkg</name> 238 <name>Ipkg</name>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Dealing with package %1</source> 240 <source>Dealing with package %1</source>
@@ -327,21 +328,21 @@
327 <message> 328 <message>
328 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 329 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
329 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 330 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Update lists</source> 333 <source>Update lists</source>
333 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 334 <translation>Mise à jour les listes</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 337 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
337 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> 338 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>Upgrade</source> 341 <source>Upgrade</source>
341 <translation>Mettre à jour</translation> 342 <translation>Mise à jour</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 345 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
345 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 346 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
346 </message> 347 </message>
347 <message> 348 <message>
@@ -363,13 +364,13 @@
363 <message> 364 <message>
364 <source>Actions</source> 365 <source>Actions</source>
365 <translation>Actions</translation> 366 <translation>Actions</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>Show packages not installed</source> 369 <source>Show packages not installed</source>
369 <translation>Montrer les paquets non installés</translation> 370 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
370 </message> 371 </message>
371 <message> 372 <message>
372 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 373 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
373 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 374 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
@@ -419,13 +420,13 @@
419 <message> 420 <message>
420 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 421 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
421 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 422 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Quick Jump keypad</source> 425 <source>Quick Jump keypad</source>
425 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation> 426 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 429 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
429 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 430 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
@@ -467,33 +468,33 @@
467 <message> 468 <message>
468 <source>Servers:</source> 469 <source>Servers:</source>
469 <translation>Serveurs :</translation> 470 <translation>Serveurs :</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Click here to select a package feed.</source> 473 <source>Click here to select a package feed.</source>
473 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 474 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Packages</source> 477 <source>Packages</source>
477 <translation>Packages</translation> 478 <translation>Paquets</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 481 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
481 482
482A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 483A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
483 484
484A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 485A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
485 486
486Click inside the box at the left to select a package.</source> 487Click inside the box at the left to select a package.</source>
487 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. 488 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
488 489
489Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. 490Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
490 491
491Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 492Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
492 493
493Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> 494Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>About AQPkg</source> 497 <source>About AQPkg</source>
497 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 498 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
@@ -544,13 +545,13 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
544 <message> 545 <message>
545 <source>V. Available - %1</source> 546 <source>V. Available - %1</source>
546 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> 547 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Refreshing server package lists</source> 550 <source>Refreshing server package lists</source>
550 <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> 551 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>WARNING: Upgrading while 554 <source>WARNING: Upgrading while
554Opie/Qtopia is running 555Opie/Qtopia is running
555is NOT recommended! 556is NOT recommended!
556 557
@@ -565,13 +566,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Warning</source> 567 <source>Warning</source>
567 <translation>Avertissement</translation> 568 <translation>Avertissement</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Upgrading installed packages</source> 571 <source>Upgrading installed packages</source>
571 <translation>Met à jour les paquets installés</translation> 572 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Are you sure you wish to delete 575 <source>Are you sure you wish to delete
575%1?</source> 576%1?</source>
576 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 577 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
577%1 ?</translation> 578%1 ?</translation>
@@ -647,13 +648,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
647 <message> 648 <message>
648 <source>U</source> 649 <source>U</source>
649 <translation type="obsolete">M</translation> 650 <translation type="obsolete">M</translation>
650 </message> 651 </message>
651 <message> 652 <message>
652 <source>Updating Launcher...</source> 653 <source>Updating Launcher...</source>
653 <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> 654 <translation>Mise à jour du Bureau...</translation>
654 </message> 655 </message>
655</context> 656</context>
656<context> 657<context>
657 <name>PackageWindow</name> 658 <name>PackageWindow</name>
658 <message> 659 <message>
659 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 660 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
@@ -866,13 +867,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
866 <message> 867 <message>
867 <source>Active Server</source> 868 <source>Active Server</source>
868 <translation>Serveur actif</translation> 869 <translation>Serveur actif</translation>
869 </message> 870 </message>
870 <message> 871 <message>
871 <source>Update</source> 872 <source>Update</source>
872 <translation>Mise-à-jour</translation> 873 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
873 </message> 874 </message>
874 <message> 875 <message>
875 <source>Destination</source> 876 <source>Destination</source>
876 <translation>Destination</translation> 877 <translation>Destination</translation>
877 </message> 878 </message>
878 <message> 879 <message>