summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/keypebble.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/keypebble.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 3c3e9b3..7aa059d 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -127,3 +127,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
127 <source>New Connection</source> 127 <source>New Connection</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Nouvelle connexion</translation>
129 </message> 129 </message>
@@ -131,3 +131,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
131 <source>Open Bookmark</source> 131 <source>Open Bookmark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Ouvrir favori</translation>
133 </message> 133 </message>
@@ -135,3 +135,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
135 <source>Delete Bookmark</source> 135 <source>Delete Bookmark</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Effacer le favori</translation>
137 </message> 137 </message>
@@ -139,3 +139,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation>
141 </message> 141 </message>
@@ -143,3 +143,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
143 <source>Next Click is Double Click</source> 143 <source>Next Click is Double Click</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Le clique suivant est un double clique</translation>
145 </message> 145 </message>
@@ -147,3 +147,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
147 <source>Next Click is Right Click</source> 147 <source>Next Click is Right Click</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Le clique suivant est un clique droit</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -154,3 +154,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
154 <source>Bookmarks</source> 154 <source>Bookmarks</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Favoris</translation>
156 </message> 156 </message>
@@ -158,3 +158,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation>
160 </message> 160 </message>
@@ -165,3 +165,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
165 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>VNC Viewer Connection</translation>
167 </message> 167 </message>
@@ -169,3 +169,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
169 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Serveur</translation>
171 </message> 171 </message>
@@ -173,3 +173,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
173 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Montrer le mot de passe</translation>
175 </message> 175 </message>
@@ -177,3 +177,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
177 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
178 <translation type="unfinished">Mot de passe :</translation> 178 <translation>Mot de passe :</translation>
179 </message> 179 </message>
@@ -181,3 +181,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
181 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Nom du favori:</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -185,3 +185,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
185 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
186 <translation type="unfinished">Hôte :</translation> 186 <translation>Hôte :</translation>
187 </message> 187 </message>
@@ -189,3 +189,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
189 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
190 <translation type="unfinished">Numéro de &quot;display&quot; :</translation> 190 <translation>Numéro de &quot;display&quot; :</translation>
191 </message> 191 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
193 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Options</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
197 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
198 <translation type="unfinished">Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation> 198 <translation>Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -201,3 +201,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
201 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
202 <translation type="unfinished">Millisecondes</translation> 202 <translation>Millisecondes</translation>
203 </message> 203 </message>
@@ -205,3 +205,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
205 <source>Request 8-bit session</source> 205 <source>Request 8-bit session</source>
206 <translation type="unfinished">Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation> 206 <translation>Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation>
207 </message> 207 </message>
@@ -209,3 +209,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
209 <source>Raise on bell</source> 209 <source>Raise on bell</source>
210 <translation type="unfinished">Réveil à la cloche</translation> 210 <translation>Réveil à la cloche</translation>
211 </message> 211 </message>
@@ -213,3 +213,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
213 <source>Request shared session</source> 213 <source>Request shared session</source>
214 <translation type="unfinished">Demande de session partagée</translation> 214 <translation>Demande de session partagée</translation>
215 </message> 215 </message>
@@ -217,3 +217,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
217 <source>1</source> 217 <source>1</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>1</translation>
219 </message> 219 </message>
@@ -221,3 +221,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
221 <source>2</source> 221 <source>2</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>2</translation>
223 </message> 223 </message>
@@ -225,3 +225,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
225 <source>4</source> 225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>4</translation>
227 </message> 227 </message>
@@ -229,3 +229,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
229 <source>Scale Factor</source> 229 <source>Scale Factor</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Facteur d&apos;echelle</translation>
231 </message> 231 </message>
@@ -233,3 +233,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
233 <source>Encodings</source> 233 <source>Encodings</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Encodages</translation>
235 </message> 235 </message>
@@ -237,3 +237,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
237 <source>Hextile encoding</source> 237 <source>Hextile encoding</source>
238 <translation type="unfinished">Encodage Hextile</translation> 238 <translation>Encodage Hextile</translation>
239 </message> 239 </message>
@@ -241,3 +241,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
241 <source>CoRRE encoding</source> 241 <source>CoRRE encoding</source>
242 <translation type="unfinished">Encodage CoRRE</translation> 242 <translation>Encodage CoRRE</translation>
243 </message> 243 </message>
@@ -245,3 +245,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
245 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
246 <translation type="unfinished">Encodage RRE</translation> 246 <translation>Encodage RRE</translation>
247 </message> 247 </message>
@@ -249,3 +249,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
249 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
250 <translation type="unfinished">Copier l&apos;encodage rectangle</translation> 250 <translation>Copier l&apos;encodage rectangle</translation>
251 </message> 251 </message>
@@ -253,3 +253,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
253 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation>
255 </message> 255 </message>
@@ -261,3 +261,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
261 <source>The name of the VNC server</source> 261 <source>The name of the VNC server</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Le nom du serveur VNC</translation>
263 </message> 263 </message>
@@ -265,3 +265,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
265 <source>The host name of the VNC server</source> 265 <source>The host name of the VNC server</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Le nom d&apos;he du serveur VNC</translation>
267 </message> 267 </message>
@@ -269,3 +269,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
269 <source>The display number of the VNC server</source> 269 <source>The display number of the VNC server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Le numéro de &quot;display&quot; du serveur VNC</translation>
271 </message> 271 </message>
@@ -273,3 +273,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
273 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 273 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Délai avant une requête de mise à jour du serveur</translation>
275 </message> 275 </message>
@@ -277,3 +277,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Demande un transfert de couleur sur 8-bit au serveur</translation>
279 </message> 279 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
281 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 281 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation>
283 </message> 283 </message>