summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts22
1 files changed, 9 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index c64b6b9..e3bf3a4 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Défauts</translation> 11 <translation>Réglages par défaut</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Changer Touches de Direction</translation> 19 <translation>Modifier touches de direction</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;La Salle de Renom</translation> 38 <translation type="unfinished">&amp;Meilleurs scores</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Cacher Curseur Souris</translation> 46 <translation>&amp;Cacher curseur souris</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@ the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 79 <translation type="unfinished">@PACKAGE@ - @VERSION@
80 80
@@ -84,5 +84,5 @@ Un jeu pacman pour le bureau KDE
84 84
85Le programme est basé sur les source de ksnake 85Le programme est basé sur les sources de ksnake
86de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 86de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87Le design est grandement influancé par pacman 87Le design est grandement influencé par pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
@@ -90,3 +90,3 @@ Le design est grandement influancé par pacman
90J&apos;aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour 90J&apos;aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour
91les 10 ans passé dans une ambiance amicale.</translation> 91ses 10 années d&apos;amitié.</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -104,3 +104,3 @@ or no scheme is selected.</source>
104 <translation type="obsolete">Aucun thème n&apos;est défini, 104 <translation type="obsolete">Aucun thème n&apos;est défini,
105ou auncun thème n&apos;est sélectionné.</translation> 105ou aucun thème n&apos;est sélectionné.</translation>
106 </message> 106 </message>
@@ -233,6 +233,2 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message>
235 <source> </source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context> 234</context>