summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libdialup.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libdialup.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libdialup.ts113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/i18n/fr/libdialup.ts b/i18n/fr/libdialup.ts
index ef40095..bdf6391 100644
--- a/i18n/fr/libdialup.ts
+++ b/i18n/fr/libdialup.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Dial-up </source> 6 <source>Dial-up </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Connection par modem</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Account</source> 10 <source>Account</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Compte</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Username:</source> 14 <source>Username:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>Password:</source> 18 <source>Password:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Mot de passe :</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>Phone:</source> 22 <source>Phone:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Numéro de téléphone :</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Nom : </translation>
27 </message> 28 </message>
@@ -29,3 +30,3 @@
29 <source>Modem</source> 30 <source>Modem</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Modem</translation>
31 </message> 32 </message>
@@ -33,3 +34,3 @@
33 <source>AT-dial:</source> 34 <source>AT-dial:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>AT-dial :</translation>
35 </message> 36 </message>
@@ -37,3 +38,3 @@
37 <source>ATDT</source> 38 <source>ATDT</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>ATDT</translation>
39 </message> 40 </message>
@@ -41,3 +42,3 @@
41 <source>ATDP</source> 42 <source>ATDP</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>ATDP</translation>
43 </message> 44 </message>
@@ -45,3 +46,3 @@
45 <source>Speed:</source> 46 <source>Speed:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Vitesse de connection :</translation>
47 </message> 48 </message>
@@ -49,3 +50,3 @@
49 <source>4800</source> 50 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>4800</translation>
51 </message> 52 </message>
@@ -53,3 +54,3 @@
53 <source>9600</source> 54 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>9600</translation>
55 </message> 56 </message>
@@ -57,3 +58,3 @@
57 <source>19200</source> 58 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>19200</translation>
59 </message> 60 </message>
@@ -61,3 +62,3 @@
61 <source>38400</source> 62 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>38400</translation>
63 </message> 64 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>57600</source> 66 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>57600</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@
69 <source>115200</source> 70 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>115200</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -73,3 +74,3 @@
73 <source>Wait time:</source> 74 <source>Wait time:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Temps d&apos;attente :</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@
77 <source>1</source> 78 <source>1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>1</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -81,3 +82,3 @@
81 <source>sec</source> 82 <source>sec</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>sec</translation>
83 </message> 84 </message>
@@ -85,3 +86,3 @@
85 <source>Flow control:</source> 86 <source>Flow control:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Contrôle de flux :</translation>
87 </message> 88 </message>
@@ -89,3 +90,3 @@
89 <source>Hardware flow control</source> 90 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Contrôle de flux matériel</translation>
91 </message> 92 </message>
@@ -93,3 +94,3 @@
93 <source>Demand Dialing</source> 94 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Demande de numérotation</translation>
95 </message> 96 </message>
@@ -97,3 +98,3 @@
97 <source>Manual connect and disconnect</source> 98 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Connection et déconnection manuel </translation>
99 </message> 100 </message>
@@ -101,3 +102,3 @@
101 <source> seconds</source> 102 <source> seconds</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>secondes</translation>
103 </message> 104 </message>
@@ -105,3 +106,3 @@
105 <source>Idle timeout:</source> 106 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Duré d&apos;attente sans activité :</translation>
107 </message> 108 </message>
@@ -109,3 +110,3 @@
109 <source>Automatic connect and disconnect</source> 110 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Connection et déconnection automatique</translation>
111 </message> 112 </message>
@@ -113,3 +114,3 @@
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 114 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Connection manuel, déconnection automatique</translation>
115 </message> 116 </message>
@@ -117,3 +118,3 @@
117 <source>Network</source> 118 <source>Network</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Réseau</translation>
119 </message> 120 </message>
@@ -121,3 +122,3 @@
121 <source>Auto-detect name servers</source> 122 <source>Auto-detect name servers</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Détection automatique des serveurs de nom</translation>
123 </message> 124 </message>
@@ -125,3 +126,3 @@
125 <source>Gateway</source> 126 <source>Gateway</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Passerelle</translation>
127 </message> 128 </message>
@@ -129,3 +130,3 @@
129 <source>Auto-detect routing</source> 130 <source>Auto-detect routing</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Détection automatique du routage</translation>
131 </message> 132 </message>
@@ -133,3 +134,3 @@
133 <source>First DNS</source> 134 <source>First DNS</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Premier DNS</translation>
135 </message> 136 </message>
@@ -137,3 +138,3 @@
137 <source>Second DNS</source> 138 <source>Second DNS</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Second DNS</translation>
139 </message> 140 </message>
@@ -141,3 +142,3 @@
141 <source>Proxies</source> 142 <source>Proxies</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Serveurs relais (Proxies)</translation>
143 </message> 144 </message>
@@ -148,3 +149,3 @@
148 <source>Waiting for activity</source> 149 <source>Waiting for activity</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>En attente de réponse</translation>
150 </message> 151 </message>
@@ -152,3 +153,3 @@
152 <source>Initializing modem</source> 153 <source>Initializing modem</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Initialisation du modem</translation>
154 </message> 155 </message>
@@ -156,3 +157,3 @@
156 <source>Connecting</source> 157 <source>Connecting</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Connection</translation>
158 </message> 159 </message>
@@ -160,3 +161,3 @@
160 <source>Authenticating</source> 161 <source>Authenticating</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Authentification</translation>
162 </message> 163 </message>
@@ -164,3 +165,3 @@
164 <source>No dialtone</source> 165 <source>No dialtone</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Pas de tonali</translation>
166 </message> 167 </message>
@@ -168,3 +169,3 @@
168 <source>No carrier</source> 169 <source>No carrier</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Pas de porteuse</translation>
170 </message> 171 </message>
@@ -172,3 +173,3 @@
172 <source>Number is busy</source> 173 <source>Number is busy</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Le numéro est occupé</translation>
174 </message> 175 </message>
@@ -176,3 +177,3 @@
176 <source>Timed out</source> 177 <source>Timed out</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Durée maximale sans activité atteinte</translation>
178 </message> 179 </message>
@@ -180,3 +181,3 @@
180 <source>Connection failed</source> 181 <source>Connection failed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Echec de la connection</translation>
182 </message> 183 </message>
@@ -184,3 +185,3 @@
184 <source>Authentication Failed</source> 185 <source>Authentication Failed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Echec de l&apos;authentification</translation>
186 </message> 187 </message>
@@ -188,3 +189,3 @@
188 <source>Connected</source> 189 <source>Connected</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Connecté</translation>
190 </message> 191 </message>
@@ -195,3 +196,3 @@
195 <source>Proxy Settings</source> 196 <source>Proxy Settings</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Paramètres des serveurs relais (proxies)</translation>
197 </message> 198 </message>
@@ -199,3 +200,3 @@
199 <source>No proxies</source> 200 <source>No proxies</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Pas de serveurs relais</translation>
201 </message> 202 </message>
@@ -203,3 +204,3 @@
203 <source>Auto configure proxies</source> 204 <source>Auto configure proxies</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Configuration automatique des serveurs relais</translation>
205 </message> 206 </message>
@@ -207,3 +208,3 @@
207 <source>Set proxies</source> 208 <source>Set proxies</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Définition des serveurs relais</translation>
209 </message> 210 </message>
@@ -211,3 +212,3 @@
211 <source>Config:</source> 212 <source>Config:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Configuration :</translation>
213 </message> 214 </message>
@@ -215,3 +216,3 @@
215 <source>Port:</source> 216 <source>Port:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Port :</translation>
217 </message> 218 </message>
@@ -219,3 +220,3 @@
219 <source>HTTP:</source> 220 <source>HTTP:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>HTTP :</translation>
221 </message> 222 </message>
@@ -223,3 +224,3 @@
223 <source>FTP:</source> 224 <source>FTP:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>FTP : </translation>
225 </message> 226 </message>
@@ -227,3 +228,3 @@
227 <source>Host:</source> 228 <source>Host:</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Nom d&apos;hôte :</translation>
229 </message> 230 </message>
@@ -231,3 +232,3 @@
231 <source>No proxies for:</source> 232 <source>No proxies for:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Pas de serveurs relais pour :</translation>
233 </message> 234 </message>