summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libdialup.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libdialup.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libdialup.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/libdialup.ts b/i18n/fr/libdialup.ts
index ab221ed..06276a0 100644
--- a/i18n/fr/libdialup.ts
+++ b/i18n/fr/libdialup.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DialupBase</name> 4 <name>DialupBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dial-up </source> 6 <source>Dial-up </source>
7 <translation>Connection Modem</translation> 7 <translation>Connection modem</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Account</source> 10 <source>Account</source>
11 <translation>Compte</translation> 11 <translation>Compte</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Username:</source> 14 <source>Username:</source>
15 <translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation> 15 <translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Password:</source> 18 <source>Password:</source>
19 <translation>Mot de passe :</translation> 19 <translation>Mot de passe :</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Phone:</source> 22 <source>Phone:</source>
23 <translation>Numéro de téléphone :</translation> 23 <translation>Numéro de tél. :</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nom : </translation> 27 <translation>Nom : </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Modem</source> 30 <source>Modem</source>
31 <translation>Modem</translation> 31 <translation>Modem</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>AT-dial:</source> 34 <source>AT-dial:</source>
35 <translation>AT-dial :</translation> 35 <translation>AT-dial :</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>ATDT</source> 38 <source>ATDT</source>
39 <translation>ATDT</translation> 39 <translation>ATDT</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>ATDP</source> 42 <source>ATDP</source>
43 <translation>ATDP</translation> 43 <translation>ATDP</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Speed:</source> 46 <source>Speed:</source>
47 <translation>Vitesse de connection :</translation> 47 <translation>Vitesse de connexion :</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>4800</source> 50 <source>4800</source>
51 <translation>4800</translation> 51 <translation>4800</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>9600</source> 54 <source>9600</source>
55 <translation>9600</translation> 55 <translation>9600</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>19200</source> 58 <source>19200</source>
59 <translation>19200</translation> 59 <translation>19200</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>38400</source> 62 <source>38400</source>
63 <translation>38400</translation> 63 <translation>38400</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>57600</source> 66 <source>57600</source>
67 <translation>57600</translation> 67 <translation>57600</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>115200</source> 70 <source>115200</source>
71 <translation>115200</translation> 71 <translation>115200</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Wait time:</source> 74 <source>Wait time:</source>
75 <translation>Temps d&apos;attente :</translation> 75 <translation>Temps d&apos;attente :</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>1</source> 78 <source>1</source>
79 <translation>1</translation> 79 <translation>1</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>sec</source> 82 <source>sec</source>
83 <translation>sec</translation> 83 <translation>sec</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Flow control:</source> 86 <source>Flow control:</source>
87 <translation>Contrôle de flux :</translation> 87 <translation>Contrôle de flux :</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Hardware flow control</source> 90 <source>Hardware flow control</source>
91 <translation>Contrôle de flux matériel</translation> 91 <translation>Contrôle de flux matériel</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Demand Dialing</source> 94 <source>Demand Dialing</source>
95 <translation>Demande de numérotation</translation> 95 <translation>Demande de numérotation</translation>
@@ -126,121 +126,121 @@
126 <source>Gateway</source> 126 <source>Gateway</source>
127 <translation>Passerelle</translation> 127 <translation>Passerelle</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto-detect routing</source> 130 <source>Auto-detect routing</source>
131 <translation>Détection automatique du routage</translation> 131 <translation>Détection automatique du routage</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>First DNS</source> 134 <source>First DNS</source>
135 <translation>Premier DNS</translation> 135 <translation>Premier DNS</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Second DNS</source> 138 <source>Second DNS</source>
139 <translation>Second DNS</translation> 139 <translation>Second DNS</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Proxies</source> 142 <source>Proxies</source>
143 <translation>Serveurs relais (Proxies)</translation> 143 <translation>Serveurs relais (Proxies)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Device:</source> 146 <source>Device:</source>
147 <translation>Dispositifs :</translation> 147 <translation>Dispositifs :</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>IrDA</source> 150 <source>IrDA</source>
151 <translation>IrDA</translation> 151 <translation>IrDA</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>PCMCIA</source> 154 <source>PCMCIA</source>
155 <translation>PCMCIA</translation> 155 <translation>PCMCIA</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Serial</source> 158 <source>Serial</source>
159 <translation>Série</translation> 159 <translation>Série</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>PppMon</name> 163 <name>PppMon</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Waiting for activity</source> 165 <source>Waiting for activity</source>
166 <translation>En attente de réponse</translation> 166 <translation>En attente de réponse</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Initializing modem</source> 169 <source>Initializing modem</source>
170 <translation>Initialisation du modem</translation> 170 <translation>Initialisation du modem</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Connecting</source> 173 <source>Connecting</source>
174 <translation>Connection</translation> 174 <translation>Connexion</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Authenticating</source> 177 <source>Authenticating</source>
178 <translation>Authentification</translation> 178 <translation>Authentification</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>No dialtone</source> 181 <source>No dialtone</source>
182 <translation>Pas de tonalité</translation> 182 <translation>Pas de tonalité</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>No carrier</source> 185 <source>No carrier</source>
186 <translation>Pas de porteuse</translation> 186 <translation>Pas de porteuse</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Number is busy</source> 189 <source>Number is busy</source>
190 <translation>Le numéro est occupé</translation> 190 <translation>Le numéro est occupé</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Timed out</source> 193 <source>Timed out</source>
194 <translation>Durée maximale sans activité atteinte</translation> 194 <translation>Durée maximale sans activité atteinte</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Connection failed</source> 197 <source>Connection failed</source>
198 <translation>Echec de la connection</translation> 198 <translation>Echec de la connexion</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Authentication Failed</source> 201 <source>Authentication Failed</source>
202 <translation>Echec de l&apos;authentification</translation> 202 <translation>Echec de l&apos;authentification</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Connected</source> 205 <source>Connected</source>
206 <translation>Connecté</translation> 206 <translation>Connecté</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ProxiesPageBase</name> 210 <name>ProxiesPageBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Proxy Settings</source> 212 <source>Proxy Settings</source>
213 <translation>Paramètres des serveurs relais (proxies)</translation> 213 <translation>Paramètres des serveurs relais (proxies)</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>No proxies</source> 216 <source>No proxies</source>
217 <translation>Pas de serveurs relais</translation> 217 <translation>Pas de serveurs relais</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Auto configure proxies</source> 220 <source>Auto configure proxies</source>
221 <translation>Configuration automatique des serveurs relais</translation> 221 <translation>Configuration automatique des serveurs relais</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Set proxies</source> 224 <source>Set proxies</source>
225 <translation>Définition des serveurs relais</translation> 225 <translation>Définition des serveurs relais</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Config:</source> 228 <source>Config:</source>
229 <translation>Configuration :</translation> 229 <translation>Configuration :</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Port:</source> 232 <source>Port:</source>
233 <translation>Port :</translation> 233 <translation>Port :</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>HTTP:</source> 236 <source>HTTP:</source>
237 <translation>HTTP :</translation> 237 <translation>HTTP :</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>FTP:</source> 240 <source>FTP:</source>
241 <translation>FTP : </translation> 241 <translation>FTP : </translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Host:</source> 244 <source>Host:</source>
245 <translation>Nom d&apos;hôte :</translation> 245 <translation>Nom d&apos;hôte :</translation>
246 </message> 246 </message>