summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index 7e39284..c21f450 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
@@ -50,3 +50,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
50 <source>Edit Account: </source> 50 <source>Edit Account: </source>
51 <translation>Editer Compte :</translation> 51 <translation>Editer Compte : </translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
105 <source>Authentication: </source> 105 <source>Authentication: </source>
106 <translation>Authentification :</translation> 106 <translation>Authentification : </translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -150,3 +150,3 @@ sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio
150 <source>Username: </source> 150 <source>Username: </source>
151 <translation>Nom Utilisateur :</translation> 151 <translation>Nom Utilisateur : </translation>
152 </message> 152 </message>
@@ -158,3 +158,3 @@ sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio
158 <source>Password: </source> 158 <source>Password: </source>
159 <translation>Mot de Passe :</translation> 159 <translation>Mot de Passe : </translation>
160 </message> 160 </message>
@@ -218,3 +218,3 @@ Attention à ne pas donner les droits de lecture à d&apos;autres personnes !</t
218 <source>Domain name:</source> 218 <source>Domain name:</source>
219 <translation>Nom de domaine :</translation> 219 <translation>Nom de domaine : </translation>
220 </message> 220 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation>
238 <source>Configuration:</source> 238 <source>Configuration:</source>
239 <translation>Configuration :</translation> 239 <translation>Configuration : </translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -250,3 +250,3 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation>
250 <source>DNS IP address:</source> 250 <source>DNS IP address:</source>
251 <translation>Adresse IP DNS :</translation> 251 <translation>Adresse IP DNS : </translation>
252 </message> 252 </message>
@@ -291,3 +291,3 @@ sélectionné de la liste des DNS</translation>
291 <source>DNS address list:</source> 291 <source>DNS address list:</source>
292 <translation>Liste des Adresses DNS :</translation> 292 <translation>Liste des Adresses DNS : </translation>
293 </message> 293 </message>
@@ -346,3 +346,3 @@ dispositif &quot;%1&quot; ?</translation>
346 <source>Edit Device: </source> 346 <source>Edit Device: </source>
347 <translation>Editer Dispositif :</translation> 347 <translation>Editer Dispositif : </translation>
348 </message> 348 </message>
@@ -391,3 +391,3 @@ nouveaux paramêtres</translation>
391 <source>Connection name:</source> 391 <source>Connection name:</source>
392 <translation>Nom de la Connexion :</translation> 392 <translation>Nom de la Connexion : </translation>
393 </message> 393 </message>
@@ -399,3 +399,3 @@ nouveaux paramêtres</translation>
399 <source>Phone number:</source> 399 <source>Phone number:</source>
400 <translation>Numéro de téléphone :</translation> 400 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
401 </message> 401 </message>
@@ -439,3 +439,3 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation>
439 <source>Before connect:</source> 439 <source>Before connect:</source>
440 <translation>Avant connexion :</translation> 440 <translation>Avant connexion : </translation>
441 </message> 441 </message>
@@ -456,3 +456,3 @@ de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation>
456 <source>Upon connect:</source> 456 <source>Upon connect:</source>
457 <translation>A la connexion :</translation> 457 <translation>A la connexion : </translation>
458 </message> 458 </message>
@@ -472,3 +472,3 @@ Très utile pour lancer le gestionnaire d&apos;E-Mail ou de Nouvelles</translati
472 <source>Before disconnect:</source> 472 <source>Before disconnect:</source>
473 <translation>Avant déconnexion :</translation> 473 <translation>Avant déconnexion : </translation>
474 </message> 474 </message>
@@ -484,3 +484,3 @@ programme n&apos;est pas terminé.</translation>
484 <source>Upon disconnect:</source> 484 <source>Upon disconnect:</source>
485 <translation>Après déconnexion :</translation> 485 <translation>Après déconnexion : </translation>
486 </message> 486 </message>
@@ -532,3 +532,3 @@ to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
532 <source>Gateway IP address:</source> 532 <source>Gateway IP address:</source>
533 <translation>Adresse IP passerelle :</translation> 533 <translation>Adresse IP passerelle : </translation>
534 </message> 534 </message>
@@ -591,3 +591,3 @@ faites.</translation>
591 <source>IP address:</source> 591 <source>IP address:</source>
592 <translation>Adresse IP :</translation> 592 <translation>Adresse IP : </translation>
593 </message> 593 </message>
@@ -601,3 +601,3 @@ vous devez l&apos;entrer ici.</translation>
601 <source>Subnet mask:</source> 601 <source>Subnet mask:</source>
602 <translation>Masque de sous réseau :</translation> 602 <translation>Masque de sous réseau : </translation>
603 </message> 603 </message>
@@ -679,3 +679,3 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation>
679 <source>Modem &amp;name:</source> 679 <source>Modem &amp;name:</source>
680 <translation>&amp;Nom de modem :</translation> 680 <translation>&amp;Nom de modem : </translation>
681 </message> 681 </message>
@@ -683,3 +683,3 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation>
683 <source>Modem de&amp;vice:</source> 683 <source>Modem de&amp;vice:</source>
684 <translation>&amp;Device :</translation> 684 <translation>&amp;Device : </translation>
685 </message> 685 </message>
@@ -703,3 +703,3 @@ sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation>
703 <source>&amp;Flow control:</source> 703 <source>&amp;Flow control:</source>
704 <translation>&amp;Controle de flux :</translation> 704 <translation>&amp;Controle de flux : </translation>
705 </message> 705 </message>
@@ -730,3 +730,3 @@ En général, il s&apos;agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation>
730 <source>&amp;Line termination:</source> 730 <source>&amp;Line termination:</source>
731 <translation>&amp;Fin de ligne :</translation> 731 <translation>&amp;Fin de ligne : </translation>
732 </message> 732 </message>
@@ -750,3 +750,3 @@ devriez essayer un autre paramêtrage ici.
750 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 750 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
751 <translation>&amp;Vitesse de connexion :</translation> 751 <translation>&amp;Vitesse de connexion : </translation>
752 </message> 752 </message>
@@ -792,3 +792,3 @@ ce type de fichier.
792 <source>Modem timeout:</source> 792 <source>Modem timeout:</source>
793 <translation>Délai d&apos;attente :</translation> 793 <translation>Délai d&apos;attente : </translation>
794 </message> 794 </message>
@@ -811,3 +811,3 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation>
811 <source>Busy wait:</source> 811 <source>Busy wait:</source>
812 <translation>Attente Tonalité :</translation> 812 <translation>Attente Tonalité : </translation>
813 </message> 813 </message>
@@ -855,3 +855,3 @@ La valeur par défaut est 0.
855 <source>Modem &amp;volume:</source> 855 <source>Modem &amp;volume:</source>
856 <translation>&amp;Volume modem :</translation> 856 <translation>&amp;Volume modem : </translation>
857 </message> 857 </message>
@@ -948,3 +948,3 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
948 <source>Argument:</source> 948 <source>Argument:</source>
949 <translation>Argument :</translation> 949 <translation>Argument : </translation>
950 </message> 950 </message>
@@ -971,3 +971,3 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
971 <source>Enter a phone number:</source> 971 <source>Enter a phone number:</source>
972 <translation>Entrer un numéro de téléphone :</translation> 972 <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation>
973 </message> 973 </message>