-rw-r--r-- | i18n/fr/libkppp.ts | 6 |
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts index c21f450..c5686b7 100644 --- a/i18n/fr/libkppp.ts +++ b/i18n/fr/libkppp.ts @@ -243,259 +243,259 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> <translation>Automatique</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Manuelle</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> <translation>Adresse IP DNS : </translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the connection is closed, this DNS entry will be removed again. To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <translation><p>Vous permet de spécifier un nouveau serveur DNS à utiliser pendant la connexion. Lorsque la connexion est fermée, le serveur DNS sera enlever de la liste de ceux à utiliser. Pour ajouter un serveur DNS, entrez son adresse IP ici et cliquez sur <b>Ajouter</b></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> <translation>Cliquez ce bouton pour ajouter l'adresse DNS que vous venez de spécifier à la liste si dessous</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>Click this button to remove the selected DNS server entry from the list below</source> <translation>Cliquez ce bouton pour enlever le serveur DNS sélectionné de la liste des DNS</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> <translation>Liste des Adresses DNS : </translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> <translation><p>Cette liste montre tous les serveurs DNS à utiliser après connexion. Utilisez les boutons <b>Ajouter</b> et <b>Enlever</b> pour modifier la liste</translation> </message> <message> <source>Disable DNS servers during connection</source> <translation>Désactiver les serveurs DNS pendant la connexion</translation> </message> <message> <source><p>When this option is selected, all DNS servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are temporary disabled while the dialup connection is established. After the connection is closed, the servers will be re-enabled Typically, there is no reason to use this option, but it may become useful under some circumstances.</source> <translation>Quand cette option est cochée, tous les serveurs DNS spécifiés dans <tt>/etc/resolv.conf</tt> sont temporairement désactivés (quand la connexion est établie). Après fermeture de la connexion, les serveurs sont restaurés. Cette option n'est pas obligatoire mais peut être intéressante dans certaines circonstances.</translation> </message> </context> <context> <name>DevicesWidget</name> <message> <source>No devices selected.</source> <translation>Aucun dispositif sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the device "%1"?</source> <translation>Confirmez vous la suppression du dispositif "%1" ?</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>Confirmer</translation> </message> <message> <source>New Device</source> <translation>Nouveau Dispositif</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> <translation>Editer Dispositif : </translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Dispositif</translation> </message> <message> <source>&Modem</source> <translation>&Modem</translation> </message> <message> <source>Allows you to modify the selected device</source> <translation>Vous permet de sélectionner le dispositif</translation> </message> <message> <source>Create a new device</source> <translation>Créer un nouveau dispositif</translation> </message> <message> <source>Makes a copy of the selected device. All settings of the selected device are copied to a new device, that you can modify to fit your needs</source> <translation>Crée un copie du dispositif sélectionné. Tous -les anciens paramêtres sont copiés. Vous +les anciens paramètres sont copiés. Vous pouvez alors modifier la copie en entrant vos -nouveaux paramêtres</translation> +nouveaux paramètres</translation> </message> <message> <source><p>Deletes the selected device <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> <translation><p>Détruit le dispositif sélectionné <font color="red"><b>A utiliser avec précaution !</b></font></translation> </message> <message> <source>You must enter a unique device name</source> <translation>Vous devez utiliser un nom de dispositif unique</translation> </message> </context> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> <translation>Nom de la Connexion : </translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> <translation>Numéro de téléphone : </translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Ajouter...</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You can supply multiple numbers here, simply click on "Add". You can arrange the order the numbers are tried by using the arrow buttons. When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> <translation><p>Spécifie le numéro de téléphone à composer. Vous pouvez entrer plusieurs numéros en cliquant sur "Ajouter". Vous pouvez réorganiser l'ordre des numéros à composer à l'aide des boutons fléchés. Si un numéro est occupé ou échoue, <i>kppp</i> essaiera de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation> </message> <message> <source>Customize pppd Arguments...</source> <translation>Personnaliser Arguments pppd...</translation> </message> </context> <context> <name>ExecWidget</name> <message> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d'utilisateur et donc avez les permissions que l'administrateur vous a donnée (à moins d'être root). <br><br>Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> <translation>Avant connexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before dialing has begun. This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> <translation>Vous permet de lancer un programme <b>avant</b> la connexion. La commande est exécuté avant l'appel. Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> <translation>A la connexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> <translation>Vous permet de lancer un programme <b>après</b> que la connexion soit établie. Quand la commande est lancée, toutes la procédure de connexion à Internet est achevée. Très utile pour lancer le gestionnaire d'E-Mail ou de Nouvelles</translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> <translation>Avant déconnexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> <translation>Vous permet de lancer un programme <b>avant</b> la déconnexion. La connexion reste active tant que le programme n'est pas terminé.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> <translation>Après déconnexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> <translation>Vous permet de lancer un programme <b>après</b> que la connexion soit fermée.</translation> </message> </context> <context> <name>GatewayWidget</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Default gateway</source> @@ -880,257 +880,257 @@ volume sur le modem ou consultez le manuel.</translation> is not responding. Unless you are having problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> <translation>Contrôle la façon dont <i>kppp</i> détecte que le modem est présent. Si vous n'avez pas de problème avec votre modem, ne changez pas ce paramêtre. <b>Défaut</b>: Désactivé </translation> </message> <message> <source>Mod&em Commands...</source> <translation>&Commandes modems...</translation> </message> <message> <source>Allows you to change the AT command for your modem.</source> <translation>Vous permet de changer les commandes AT à utiliser avec votre modem.</translation> </message> <message> <source>&Query Modem...</source> <translation>&Requête modem...</translation> </message> <message> <source>Most modems support the ATI command set to find out vendor and revision of your modem. Press this button to query your modem for this information. It can be useful to help you setup the modem</source> <translation>La plus part des modems accèptent la commande ATI qui renvoie des informations sur le modèle du modem. Cliquez sur ce bouton pour demander au modem de vous envoyer ces informations</translation> </message> </context> <context> <name>PPPConfigWidget</name> <message> <source>Configure Modem</source> <translation>Configurer Modem</translation> </message> <message> <source>Modem failure</source> <translation>Echec modem</translation> </message> <message> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> <translation>Une erreur critique est survenue lors du test du modem</translation> </message> <message> <source>&Accounts</source> <translation>&Comptes</translation> </message> <message> <source>&Devices</source> <translation>&Dispositifs</translation> </message> </context> <context> <name>PPPdArguments</name> <message> <source>Customize pppd Arguments</source> <translation>Personnaliser Arguments pppd</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> <translation>Argument : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Défauts</translation> </message> </context> <context> <name>PhoneNumberDialog</name> <message> <source>Add Phone Number</source> <translation>Ajouter Numéro Téléphone</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>PPP</source> <translation>PPP</translation> </message> <message> <source>generic ppp device</source> <translation>dispositif ppp générique</translation> </message> <message> <source>Unable to open modem.</source> <translation>Impossible d'accéder au modem.</translation> </message> <message> <source>Unable to detect state of CD line.</source> <translation>Impossible de détecter l'état de la ligne CD.</translation> </message> <message> <source>The modem is not ready.</source> <translation>Le modem n'est pas prêt.</translation> </message> <message> <source>The modem is busy.</source> <translation>Le modem est occupé.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready.</source> <translation>Modem prêt.</translation> </message> <message> <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() </source> - <translation>Impossible de restaurer les paramêtres tty : tcsetattr()</translation> + <translation>Impossible de restaurer les paramètres tty : tcsetattr()</translation> </message> <message> <source>The modem does not respond.</source> <translation>Le modem ne répond pas.</translation> </message> <message> <source>Unknown speed</source> <translation>Vitesse inconnue</translation> </message> <message> <source>ATI Query</source> <translation>Requête ATI</translation> </message> <message> <source>Unable to create modem lock file.</source> <translation>Impossible de créer le fichier de lock du modem.</translation> </message> <message> <source>Looking for modem...</source> <translation>Recherche du modem...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Modem Query timed out.</source> <translation>Délai requête modem dépassé.</translation> </message> <message> <source>Modem device is locked.</source> <translation>Le modem est locké.</translation> </message> <message> <source>Modem Ready</source> <translation>Modem prêt</translation> </message> <message> <source>One moment please...</source> <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> <message> <source>Modem Query Results</source> <translation>Résultats de la requête modem</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>You're not allowed to dial out with kppp. Contact your system administrator.</source> <translation>Vous n'avez pas la permission de lancer une connexion avec kppp. Contactez votre administrateur réseau pour plus de détails.</translation> </message> <message> <source>Cannot find the PPP daemon! Make sure that pppd is installed.</source> <translation>Impossible de trouver le démon PPP ! Vérifiez que pppd est installé.</translation> </message> <message> <source>You do not have the permission to start pppd! Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> <translation>Vous n'avez pas les permissions pour lancer pppd ! Contactez votre administrateur réseau pour plus d'information.</translation> </message> <message> <source>You don't have sufficient permission to run %1 Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> <translation>Vous n'avez pas les permissions nécessaires au lancement de %1 Vérifiez que kppp appartient à root et que le bit SUID est activé.</translation> </message> <message> <source>%1 is missing or can't be read! Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> <translation>%1 n'est pas présent ou ne peut-être lu ! Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vide). Il doit avoir les permissions de lecture et d'écriture.</translation> </message> <message> <source>Edit Modem Commands</source> <translation>Editer Commandes Modems</translation> </message> <message> <source>Pre-init delay (sec/100):</source> <translation>Pre-init delay (sec/100):</translation> </message> <message> <source>Initialization string %1:</source> <translation>Initialization string %1:</translation> </message> <message> <source>Post-init delay (sec/100):</source> <translation>Post-init delay (sec/100):</translation> </message> <message> <source>Dialing speed (sec/100):</source> <translation>Dialing speed (sec/100):</translation> </message> <message> <source>Init response:</source> <translation>Init response:</translation> </message> <message> <source>No dial tone detection:</source> <translation>No dial tone detection:</translation> </message> <message> <source>Dial string:</source> <translation>Dial string:</translation> </message> <message> <source>Connect response:</source> <translation>Connect response:</translation> </message> <message> <source>Busy response:</source> <translation>Busy response:</translation> </message> <message> <source>No carrier response:</source> <translation>No carrier response:</translation> </message> |