-rw-r--r-- | i18n/fr/libkppp.ts | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts index 7e39284..c21f450 100644 --- a/i18n/fr/libkppp.ts +++ b/i18n/fr/libkppp.ts @@ -47,9 +47,9 @@ the account "%1"?</source> <translation>Nouveau Compte</translation> </message> <message> <source>Edit Account: </source> - <translation>Editer Compte :</translation> + <translation>Editer Compte : </translation> </message> <message> <source>Dial</source> <translation>Composer</translation> @@ -102,9 +102,9 @@ the account "%1"?</source> <context> <name>AuthWidget</name> <message> <source>Authentication: </source> - <translation>Authentification :</translation> + <translation>Authentification : </translation> </message> <message> <source>Script-based</source> <translation>Script</translation> @@ -147,17 +147,17 @@ sécurisé qu'il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio à utiliser, sélectionnez PAP/CHAP.</translation> </message> <message> <source>Username: </source> - <translation>Nom Utilisateur :</translation> + <translation>Nom Utilisateur : </translation> </message> <message> <source>Enter your username here...</source> <translation>Entrez votre nom d'utilisateur (login) ici...</translation> </message> <message> <source>Password: </source> - <translation>Mot de Passe :</translation> + <translation>Mot de Passe : </translation> </message> <message> <source>Enter your password here</source> <translation>Entrez votre mot de passe ici</translation> @@ -215,9 +215,9 @@ Attention à ne pas donner les droits de lecture à d'autres personnes !</t <context> <name>DNSWidget</name> <message> <source>Domain name:</source> - <translation>Nom de domaine :</translation> + <translation>Nom de domaine : </translation> </message> <message> <source>If you enter a domain name here, this domain name is used for your computer while you are @@ -235,9 +235,9 @@ est restauré. Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> </message> <message> <source>Configuration:</source> - <translation>Configuration :</translation> + <translation>Configuration : </translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatique</translation> @@ -247,9 +247,9 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> <translation>Manuelle</translation> </message> <message> <source>DNS IP address:</source> - <translation>Adresse IP DNS :</translation> + <translation>Adresse IP DNS : </translation> </message> <message> <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be used while you are connected. When the @@ -288,9 +288,9 @@ server entry from the list below</source> sélectionné de la liste des DNS</translation> </message> <message> <source>DNS address list:</source> - <translation>Liste des Adresses DNS :</translation> + <translation>Liste des Adresses DNS : </translation> </message> <message> <source><p>This shows all defined DNS servers to use while you are connected. Use the <b>Add</b> and @@ -343,9 +343,9 @@ dispositif "%1" ?</translation> <translation>Nouveau Dispositif</translation> </message> <message> <source>Edit Device: </source> - <translation>Editer Dispositif :</translation> + <translation>Editer Dispositif : </translation> </message> <message> <source>&Device</source> <translation>&Dispositif</translation> @@ -388,17 +388,17 @@ nouveaux paramêtres</translation> <context> <name>DialWidget</name> <message> <source>Connection name:</source> - <translation>Nom de la Connexion :</translation> + <translation>Nom de la Connexion : </translation> </message> <message> <source>Type in a unique name for this connection</source> <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation> </message> <message> <source>Phone number:</source> - <translation>Numéro de téléphone :</translation> + <translation>Numéro de téléphone : </translation> </message> <message> <source>&Add...</source> <translation>&Ajouter...</translation> @@ -436,9 +436,9 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation> <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d'utilisateur et donc avez les permissions que l'administrateur vous a donnée (à moins d'être root). <br><br>Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation> </message> <message> <source>Before connect:</source> - <translation>Avant connexion :</translation> + <translation>Avant connexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is established. It is called immediately before @@ -453,9 +453,9 @@ Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> </message> <message> <source>Upon connect:</source> - <translation>A la connexion :</translation> + <translation>A la connexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection is established. When your program is called, all @@ -469,9 +469,9 @@ la procédure de connexion à Internet est achevée. Très utile pour lancer le gestionnaire d'E-Mail ou de Nouvelles</translation> </message> <message> <source>Before disconnect:</source> - <translation>Avant déconnexion :</translation> + <translation>Avant déconnexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection is closed. The connection will stay open until @@ -481,9 +481,9 @@ la déconnexion. La connexion reste active tant que le programme n'est pas terminé.</translation> </message> <message> <source>Upon disconnect:</source> - <translation>Après déconnexion :</translation> + <translation>Après déconnexion : </translation> </message> <message> <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection has been closed.</source> @@ -529,9 +529,9 @@ to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> comme passerelle (voir <i>Passerelle par Défaut</i> ci dessus)</translation> </message> <message> <source>Gateway IP address:</source> - <translation>Adresse IP passerelle :</translation> + <translation>Adresse IP passerelle : </translation> </message> <message> <source>Assign the default route to this gateway</source> <translation>Assigne un chemin par défaut à la passerelle</translation> @@ -588,9 +588,9 @@ Sélectionnez cette option si vous savez ce que vous faites.</translation> </message> <message> <source>IP address:</source> - <translation>Adresse IP :</translation> + <translation>Adresse IP : </translation> </message> <message> <source>If your computer has a permanent internet address, you must supply your IP address here.</source> @@ -598,9 +598,9 @@ address, you must supply your IP address here.</source> vous devez l'entrer ici.</translation> </message> <message> <source>Subnet mask:</source> - <translation>Masque de sous réseau :</translation> + <translation>Masque de sous réseau : </translation> </message> <message> <source><p>If your computer has a static Internet address, you must supply a network mask here. In almost @@ -676,13 +676,13 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation> <context> <name>ModemWidget</name> <message> <source>Modem &name:</source> - <translation>&Nom de modem :</translation> + <translation>&Nom de modem : </translation> </message> <message> <source>Modem de&vice:</source> - <translation>&Device :</translation> + <translation>&Device : </translation> </message> <message> <source>This specifies the serial port your modem is attached to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 @@ -700,9 +700,9 @@ commandes AT (la plus part des cartes le sont), vous devrez sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation> </message> <message> <source>&Flow control:</source> - <translation>&Controle de flux :</translation> + <translation>&Controle de flux : </translation> </message> <message> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> <translation>Matériels [RTS/CTS]</translation> @@ -727,9 +727,9 @@ communiquent. En général, il s'agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation> </message> <message> <source>&Line termination:</source> - <translation>&Fin de ligne :</translation> + <translation>&Fin de ligne : </translation> </message> <message> <source><p>Specifies how AT commands are sent to your modem. Most modems will work fine with the @@ -747,9 +747,9 @@ devriez essayer un autre paramêtrage ici. <b>Défault</b>: CR/LF</translation> </message> <message> <source>Co&nnection speed:</source> - <translation>&Vitesse de connexion :</translation> + <translation>&Vitesse de connexion : </translation> </message> <message> <source>Specifies the speed your modem and the serial port talk to each other. You should begin with @@ -789,9 +789,9 @@ ce type de fichier. <b>Défault</b>: Activé</translation> </message> <message> <source>Modem timeout:</source> - <translation>Délai d'attente :</translation> + <translation>Délai d'attente : </translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> @@ -808,9 +808,9 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation> <context> <name>ModemWidget2</name> <message> <source>Busy wait:</source> - <translation>Attente Tonalité :</translation> + <translation>Attente Tonalité : </translation> </message> <message> <source>&Wait for dial tone before dialing</source> <translation>&Attente de la tonalité avant de composer</translation> @@ -852,9 +852,9 @@ La valeur par défaut est 0. </translation> </message> <message> <source>Modem &volume:</source> - <translation>&Volume modem :</translation> + <translation>&Volume modem : </translation> </message> <message> <source>Most modems have a speaker which makes a lot of noise when dialing. Here you can @@ -945,9 +945,9 @@ de vous envoyer ces informations</translation> <translation>Personnaliser Arguments pppd</translation> </message> <message> <source>Argument:</source> - <translation>Argument :</translation> + <translation>Argument : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> @@ -968,9 +968,9 @@ de vous envoyer ces informations</translation> <translation>Ajouter Numéro Téléphone</translation> </message> <message> <source>Enter a phone number:</source> - <translation>Entrer un numéro de téléphone :</translation> + <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> |