summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libqpe.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts28
1 files changed, 0 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 4607963..dd9e4bb 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -137,32 +137,24 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Show the next month</source> 138 <source>Show the next month</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 142 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>FileSelector</name> 147 <name>FileSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>View</source>
150 <translation type="obsolete">Vue</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Create a new Document</source>
154 <translation type="obsolete">Créer un nouveau document</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Close the File Selector</source> 149 <source>Close the File Selector</source>
158 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> 150 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation>
159 </message> 151 </message>
160 <message> 152 <message>
161 <source>Show documents of this type</source> 153 <source>Show documents of this type</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 155 </message>
164 <message> 156 <message>
165 <source>Document View</source> 157 <source>Document View</source>
166 <translation type="unfinished">Vue &quot;Document&quot;</translation> 158 <translation type="unfinished">Vue &quot;Document&quot;</translation>
167 </message> 159 </message>
168 <message> 160 <message>
@@ -179,28 +171,24 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
179 </message> 171 </message>
180 <message> 172 <message>
181 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 175 </message>
184</context> 176</context>
185<context> 177<context>
186 <name>FileSelectorView</name> 178 <name>FileSelectorView</name>
187 <message> 179 <message>
188 <source>Name</source> 180 <source>Name</source>
189 <translation>Nom</translation> 181 <translation>Nom</translation>
190 </message> 182 </message>
191 <message>
192 <source>There are no files in this directory.</source>
193 <translation type="obsolete">Ce répertroire est vide.</translation>
194 </message>
195</context> 183</context>
196<context> 184<context>
197 <name>FindDialog</name> 185 <name>FindDialog</name>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Find</source> 187 <source>Find</source>
200 <translation type="unfinished">Trouver</translation> 188 <translation type="unfinished">Trouver</translation>
201 </message> 189 </message>
202</context> 190</context>
203<context> 191<context>
204 <name>FindWidget</name> 192 <name>FindWidget</name>
205 <message> 193 <message>
206 <source>String Not Found.</source> 194 <source>String Not Found.</source>
@@ -213,28 +201,24 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
213</context> 201</context>
214<context> 202<context>
215 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
216 <message> 204 <message>
217 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
218 <translation>Trouver</translation> 206 <translation>Trouver</translation>
219 </message> 207 </message>
220 <message> 208 <message>
221 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
222 <translation>Trouver : </translation> 210 <translation>Trouver : </translation>
223 </message> 211 </message>
224 <message> 212 <message>
225 <source>&amp;Find</source>
226 <translation type="obsolete">&amp;Trouver</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
230 <translation>Catégorie :</translation> 214 <translation>Catégorie :</translation>
231 </message> 215 </message>
232 <message> 216 <message>
233 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
234 <translation>Débuter la recherche à :</translation> 218 <translation>Débuter la recherche à :</translation>
235 </message> 219 </message>
236 <message> 220 <message>
237 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
238 <translation>01 Dec 02</translation> 222 <translation>01 Dec 02</translation>
239 </message> 223 </message>
240 <message> 224 <message>
@@ -252,56 +236,44 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
252 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
253 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 237 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
254 </message> 238 </message>
255 <message> 239 <message>
256 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
257 <translation>Effacer</translation> 241 <translation>Effacer</translation>
258 </message> 242 </message>
259 <message> 243 <message>
260 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
261 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation> 245 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation>
262 </message> 246 </message>
263 <message> 247 <message>
264 <source>Delete Icon and leave file</source>
265 <translation type="obsolete">Effacer l&apos;icone et conserver fichier</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Icon deletion failed.</source>
269 <translation type="obsolete">Echec de l&apos;effacement de l&apos;icone.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
273 <translation>Copie de</translation> 249 <translation>Copie de</translation>
274 </message> 250 </message>
275 <message> 251 <message>
276 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
277 <translation>Dupliquer</translation> 253 <translation>Dupliquer</translation>
278 </message> 254 </message>
279 <message> 255 <message>
280 <source>File copy failed.</source> 256 <source>File copy failed.</source>
281 <translation>Echec de la copie de fichier.</translation> 257 <translation>Echec de la copie de fichier.</translation>
282 </message> 258 </message>
283 <message> 259 <message>
284 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
285 <translation>Détails</translation> 261 <translation>Détails</translation>
286 </message> 262 </message>
287 <message> 263 <message>
288 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
289 <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation> 265 <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>File does not exist.</source>
293 <translation type="obsolete">Le fichier n&apos;existe pas.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 270 </message>
299 <message> 271 <message>
300 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 274 </message>
303</context> 275</context>
304<context> 276<context>
305 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
306 <message> 278 <message>
307 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>