summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
1 files changed, 0 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index c849464..f877887 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -305,100 +305,96 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
308 <translation>Copier</translation> 308 <translation>Copier</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
312 <translation>Transmettre</translation> 312 <translation>Transmettre</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> 316 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>Le nom du document.</translation> 320 <translation>Le nom du document.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation> 324 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Effacer ce document.</translation> 328 <translation>Effacer ce document.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Faire une copie de ce document.</translation> 332 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation> 336 <translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation> 340 <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation>
341 </message> 341 </message>
342</context> 342</context>
343<context> 343<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Information sur le propriétaire</translation> 347 <translation>Information sur le propriétaire</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
351 <name>PasswordBase</name> 351 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Form1</source>
354 <translation>Form1</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>1</source> 353 <source>1</source>
358 <translation>1</translation> 354 <translation>1</translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>2</source> 357 <source>2</source>
362 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>3</source> 361 <source>3</source>
366 <translation>3</translation> 362 <translation>3</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>4</source> 365 <source>4</source>
370 <translation>4</translation> 366 <translation>4</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>5</source> 369 <source>5</source>
374 <translation>5</translation> 370 <translation>5</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>6</source> 373 <source>6</source>
378 <translation>6</translation> 374 <translation>6</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>7</source> 377 <source>7</source>
382 <translation>7</translation> 378 <translation>7</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>8</source> 381 <source>8</source>
386 <translation>8</translation> 382 <translation>8</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>9</source> 385 <source>9</source>
390 <translation>9</translation> 386 <translation>9</translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>0</source> 389 <source>0</source>
394 <translation>0</translation> 390 <translation>0</translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>OK</source> 393 <source>OK</source>
398 <translation>OK</translation> 394 <translation>OK</translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
401 <source>Enter passcode</source> 397 <source>Enter passcode</source>
402 <translation>Entrez le mot de passe</translation> 398 <translation>Entrez le mot de passe</translation>
403 </message> 399 </message>
404</context> 400</context>