summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libqpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libqpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index f877887..73d0b9b 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -38,18 +38,18 @@
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nouvelle catégorie</translation> 41 <translation>Nouvelle Catégorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nouvelle catégorie</translation> 45 <translation>Nouvelle Catégorie</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Ediion des catégories</translation> 52 <translation>Ediion des Catégories</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
@@ -61,7 +61,7 @@
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
64 <translation>Catégories va </translation> 64 <translation>Les Catégories vont ici</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
@@ -85,7 +85,7 @@
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation>Presser pour effacer la catégorie surlignée.</translation> 88 <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
@@ -117,7 +117,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Ediion des catégories</translation> 120 <translation>Editer Catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
@@ -163,7 +163,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 165 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> 166 <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
@@ -171,7 +171,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyer pour accéder aux propriétés du document.</translation> 174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder aux propriétés du document.</translation>
175 </message> 175 </message>
176</context> 176</context>
177<context> 177<context>
@@ -262,7 +262,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
265 <translation>Echec du déplacement du fichier.</translation> 265 <translation>Echec lors du déplacement de fichier.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
@@ -281,19 +281,19 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
284 <translation>Commentaire:</translation> 284 <translation>Commentaire :</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
288 <translation>Type:</translation> 288 <translation>Type :</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
292 <translation>Nom:</translation> 292 <translation>Nom :</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Location:</source> 295 <source>Location:</source>
296 <translation>Emplacement:</translation> 296 <translation>Emplacement :</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
@@ -301,7 +301,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Delete</source> 303 <source>Delete</source>
304 <translation>Effacer</translation> 304 <translation>Supprimer</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
@@ -309,7 +309,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
312 <translation>Transmettre</translation> 312 <translation>Emettre</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
@@ -325,7 +325,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Effacer ce document.</translation> 328 <translation>Supprimer ce document.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
@@ -333,7 +333,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Transmettre ce document à un autre périphérique.</translation> 336 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
@@ -344,7 +344,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
344 <name>OwnerDlg</name> 344 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Owner Information</source> 346 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Information sur le propriétaire</translation> 347 <translation>Information du Propriétaire</translation>
348 </message> 348 </message>
349</context> 349</context>
350<context> 350<context>
@@ -395,7 +395,7 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Enter passcode</source> 397 <source>Enter passcode</source>
398 <translation>Entrez le mot de passe</translation> 398 <translation>Entrez mot de passe</translation>
399 </message> 399 </message>
400</context> 400</context>
401<context> 401<context>
@@ -411,11 +411,11 @@ for this program.
411 411
412Please free up some space and 412Please free up some space and
413try again.</source> 413try again.</source>
414 <translation>Il y a eu un problème en créant 414 <translation>Un problème est survenu lors de la
415les informations de Configuration 415création des informations de
416pour ce programme. 416configuration du programme.
417 417
418SVP, libérez de l&apos;espace et 418Veuillez libérer de la mémoire et
419ré-essayez.</translation> 419ré-essayez.</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
@@ -423,13 +423,13 @@ ré-essayez.</translation>
423Please free up some space 423Please free up some space
424before entering data</source> 424before entering data</source>
425 <translation>Impossible de créer les fichiers de départ 425 <translation>Impossible de créer les fichiers de départ
426SVP libérez de l&apos;espace 426Veuillez libérer de la mémoire avant
427avant d&apos;entrer des données</translation> 427d&apos;entrer des données</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Unable to schedule alarm. 430 <source>Unable to schedule alarm.
431Free some memory and try again.</source> 431Free some memory and try again.</source>
432 <translation>Impossible de programmer une alarme. 432 <translation>Programmation alarme impossible.
433Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> 433Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
@@ -458,11 +458,11 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>PM</source> 460 <source>PM</source>
461 <translation>pm</translation> 461 <translation>PM</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>AM</source> 464 <source>AM</source>
465 <translation>am</translation> 465 <translation>AM</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Are you sure you want to delete 468 <source>Are you sure you want to delete
@@ -504,15 +504,15 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Home Web Page: </source> 506 <source>Home Web Page: </source>
507 <translation>Page web (perso):</translation> 507 <translation>Page Web (perso):</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Business Web Page: </source> 510 <source>Business Web Page: </source>
511 <translation>Page web (bur):</translation> 511 <translation>Page Web (bur):</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Office: </source> 514 <source>Office: </source>
515 <translation>Bureau:</translation> 515 <translation>Bureau :</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Business Phone: </source> 518 <source>Business Phone: </source>
@@ -532,43 +532,43 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Profession: </source> 534 <source>Profession: </source>
535 <translation>Profession:</translation> 535 <translation>Profession :</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Assistant: </source> 538 <source>Assistant: </source>
539 <translation>Assistant:</translation> 539 <translation>Assistant :</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Manager: </source> 542 <source>Manager: </source>
543 <translation>Responsable:</translation> 543 <translation>Responsable :</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Male</source> 546 <source>Male</source>
547 <translation>Masculin</translation> 547 <translation>Homme</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Female</source> 550 <source>Female</source>
551 <translation>Féminin</translation> 551 <translation>Femme</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Gender: </source> 554 <source>Gender: </source>
555 <translation>Genre:</translation> 555 <translation>Genre :</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Spouse: </source> 558 <source>Spouse: </source>
559 <translation>Epouse:</translation> 559 <translation>Epouse :</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Birthday: </source> 562 <source>Birthday: </source>
563 <translation>Date de naissance:</translation> 563 <translation>Date de naissance :</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Anniversary: </source> 566 <source>Anniversary: </source>
567 <translation>Anniversaire:</translation> 567 <translation>Anniversaire :</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Nickname: </source> 570 <source>Nickname: </source>
571 <translation>Surnom:</translation> 571 <translation>Surnom :</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Name Title</source> 574 <source>Name Title</source>
@@ -580,7 +580,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Middle Name</source> 582 <source>Middle Name</source>
583 <translation>2nd prénom</translation> 583 <translation>Second Prénom</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Last Name</source> 586 <source>Last Name</source>
@@ -592,7 +592,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>File As</source> 594 <source>File As</source>
595 <translation>File As</translation> 595 <translation>Fichier Sous</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Job Title</source> 598 <source>Job Title</source>
@@ -620,11 +620,11 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Default Email</source> 622 <source>Default Email</source>
623 <translation>Courriel par défaut</translation> 623 <translation>Email par Défaut</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Emails</source> 626 <source>Emails</source>
627 <translation>Courriels</translation> 627 <translation>Emails</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Home Phone</source> 630 <source>Home Phone</source>
@@ -648,11 +648,11 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Business State</source> 650 <source>Business State</source>
651 <translation>Etat (bur)</translation> 651 <translation>Région (bur)</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Business Zip</source> 654 <source>Business Zip</source>
655 <translation>Zip code (bur)</translation> 655 <translation>Code Postal (bur)</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Business Country</source> 658 <source>Business Country</source>
@@ -664,7 +664,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Business WebPage</source> 666 <source>Business WebPage</source>
667 <translation>Page web (bur)</translation> 667 <translation>Page Web (bur)</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Office</source> 670 <source>Office</source>
@@ -676,7 +676,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Assistant</source> 678 <source>Assistant</source>
679 <translation>Assistant</translation> 679 <translation>Assistant(e)</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Manager</source> 682 <source>Manager</source>
@@ -696,7 +696,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Home Zip</source> 698 <source>Home Zip</source>
699 <translation>Zip code (dom)</translation> 699 <translation>Code Postal (dom)</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Home Country</source> 702 <source>Home Country</source>
@@ -704,7 +704,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Home Web Page</source> 706 <source>Home Web Page</source>
707 <translation>Page web (dom)</translation> 707 <translation>Page Web (dom)</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Spouse</source> 710 <source>Spouse</source>
@@ -740,7 +740,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>New Document</source> 742 <source>New Document</source>
743 <translation>Nouveau document</translation> 743 <translation>Nouveau Document</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Mon</source> 746 <source>Mon</source>
@@ -782,11 +782,11 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
782 <name>QPEDecoration</name> 782 <name>QPEDecoration</name>
783 <message> 783 <message>
784 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 784 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
785 <translation>&lt;Qt&gt;Aide globale n&apos;est pas disponible poyur cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt; pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez and maintenez sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 785 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>What&apos;s this...</source> 788 <source>What&apos;s this...</source>
789 <translation>Qu&apos;est ce que c&apos;est...</translation> 789 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
790 </message> 790 </message>
791</context> 791</context>
792<context> 792<context>
@@ -832,11 +832,11 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Internal Storage</source> 834 <source>Internal Storage</source>
835 <translation>Stockage Interne</translation> 835 <translation>Disque Interne</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Internal Memory</source> 838 <source>Internal Memory</source>
839 <translation>Mémoire interne</translation> 839 <translation>Mémoire Interne</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>MMC Card</source> 842 <source>MMC Card</source>
@@ -867,12 +867,12 @@ installez &quot;citytime&quot; SVP.</translation>
867 <name>TimerReceiverObject</name> 867 <name>TimerReceiverObject</name>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Out of Space</source> 869 <source>Out of Space</source>
870 <translation>Plus d&apos;espace</translation> 870 <translation>Plus de Mémoire</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Unable to schedule alarm. 873 <source>Unable to schedule alarm.
874Please free up space and try again</source> 874Please free up space and try again</source>
875 <translation>Impossible de programmer une alarme. 875 <translation>Programmation alarme impossible.
876Libérez de la mémoire et réessayez</translation> 876Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
877 </message> 877 </message>
878</context> 878</context>
@@ -880,7 +880,7 @@ Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
880 <name>TypeCombo</name> 880 <name>TypeCombo</name>
881 <message> 881 <message>
882 <source>%1 files</source> 882 <source>%1 files</source>
883 <translation>%1 fichers</translation> 883 <translation>%1 fichiers</translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
886 <source>%1 %2</source> 886 <source>%1 %2</source>