-rw-r--r-- | i18n/fr/mailit.ts | 139 |
1 files changed, 78 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index 95aa208..c2f54ef 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts @@ -1,2 +1,3 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> @@ -17,3 +18,3 @@ <source>attach...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>attachement...</translation> </message> @@ -24,3 +25,3 @@ <source>Edit Account</source> - <translation>Editer compte</translation> + <translation>Editer Compte</translation> </message> @@ -28,3 +29,3 @@ <source>Create new Account</source> - <translation>Créer un nouveau compte</translation> + <translation>Créer Nouveau Compte</translation> </message> @@ -32,3 +33,3 @@ <source>Account name</source> - <translation>Nom compte</translation> + <translation>Nom du Compte</translation> </message> @@ -40,3 +41,3 @@ <source>Email</source> - <translation>Adresse Mél</translation> + <translation>Adresse Email</translation> </message> @@ -48,3 +49,3 @@ <source>POP password</source> - <translation>Passe POP</translation> + <translation>Mot de passe POP</translation> </message> @@ -135,4 +136,3 @@ <source>You must create an account</source> - <translation>Vous devez d'abord -créer un compte !</translation> + <translation>Vous devez créer un compte</translation> </message> @@ -140,3 +140,3 @@ créer un compte !</translation> <source>Main operation toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Barre d'outils principale</translation> </message> @@ -144,3 +144,3 @@ créer un compte !</translation> <source>getMail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Recevoir Message</translation> </message> @@ -148,3 +148,3 @@ créer un compte !</translation> <source>select account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionner un compte</translation> </message> @@ -153,3 +153,4 @@ créer un compte !</translation> Press and hold to select the desired account.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes. +Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation> </message> @@ -157,3 +158,3 @@ créer un compte !</translation> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Supprimer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> @@ -161,3 +162,3 @@ créer un compte !</translation> <source>No account associated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucun compte associé</translation> </message> @@ -167,3 +168,5 @@ associated to this mail it can not be downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aucun compte n'est associé +à ce courrier +Il ne peut pas être téléchargé</translation> </message> @@ -185,3 +188,3 @@ Mail has NOT been sent</source> <source>Attachment error</source> - <translation>Erreur de pièce jointe</translation> + <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> </message> @@ -206,3 +209,3 @@ Mail has NOT been sent</source> <source>Central view area</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Espace central</translation> </message> @@ -210,3 +213,3 @@ Mail has NOT been sent</source> <source>Mail not downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Message non téléchargé</translation> </message> @@ -216,3 +219,5 @@ has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le message cliqué n'a pas +encore été téléchargé. +Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> </message> @@ -254,3 +259,3 @@ has not been downloaded yet. <source>The mail subject should be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> </message> @@ -258,3 +263,3 @@ has not been downloaded yet. <source>Recipients can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> </message> @@ -262,3 +267,3 @@ has not been downloaded yet. <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> </message> @@ -266,3 +271,3 @@ has not been downloaded yet. <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> </message> @@ -270,3 +275,3 @@ has not been downloaded yet. <source>Enter your mail text here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> </message> @@ -274,3 +279,3 @@ has not been downloaded yet. <source>Queue your mail by clicking here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Enregistrer votre message dans la file d'attente ici</translation> </message> @@ -278,3 +283,3 @@ has not been downloaded yet. <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> </message> @@ -287,3 +292,6 @@ mailhas attachments. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ceci est l'emplacement des messages reçu. +Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert +par double click. +Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> </message> @@ -293,3 +301,4 @@ It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ceci est l'emplacement de la liste des messages à envoyer. +Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</translation> </message> @@ -297,3 +306,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Choose the recipients from this list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> </message> @@ -332,3 +341,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Faire suivre</translation> </message> @@ -336,3 +345,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Click here to forward the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> </message> @@ -340,3 +349,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Read the previous mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> </message> @@ -344,3 +353,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Read the next mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> </message> @@ -348,3 +357,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Click here to add attachments to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> </message> @@ -353,3 +362,4 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Deux modes de visualisation des messages : +<LI><B>RichText</B> qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)</LI><LI><B>Plain</B> qui affiche le message en texte seulement</LI>Cliquez ici pour basculer d'un mode à l'autre</translation> </message> @@ -357,3 +367,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Click here to remove the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> </message> @@ -361,3 +371,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Download</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Télécharger</translation> </message> @@ -365,3 +375,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>Click here to download the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> </message> @@ -369,3 +379,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre</translation> </message> @@ -373,3 +383,3 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> <source>reply to mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre au message</translation> </message> @@ -378,3 +388,4 @@ reviewed by double clicking the entry.</source> Press and hold for more options.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné +Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> </message> @@ -382,3 +393,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Reply all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Répondre à tous</translation> </message> @@ -386,3 +397,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation> </message> @@ -420,3 +431,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> </message> @@ -459,3 +470,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Attachment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attacher</translation> </message> @@ -463,3 +474,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Click here to attach files to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> </message> @@ -467,3 +478,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>This button puts your mail in the send queue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d'envoie</translation> </message> @@ -471,3 +482,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Click here to create a new mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> </message> @@ -475,3 +486,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>No recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pas de destinataire</translation> </message> @@ -479,3 +490,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Send mail to whom?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A qui envoyer le message ?</translation> </message> @@ -484,3 +495,3 @@ Press and hold for more options.</source> </source> - <translation type="unfinished">OK + <translation>OK </translation> @@ -489,3 +500,3 @@ Press and hold for more options.</source> <source>Incorrect recipient separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation> </message> @@ -494,3 +505,4 @@ Press and hold for more options.</source> and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les destinataires doivent être séparés par ; +et être des adresses Emails valides</translation> </message> @@ -498,3 +510,3 @@ and be valid emailaddresses</source> <source>Incorrect carbon copy separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation> </message> @@ -503,3 +515,4 @@ and be valid emailaddresses</source> and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ; +et être des adresses Emails valides</translation> </message> @@ -507,3 +520,3 @@ and be valid emailaddresses</source> <source>Re: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Re :</translation> </message> @@ -511,3 +524,3 @@ and be valid emailaddresses</source> <source>======forwarded message from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======Message transféré de </translation> </message> @@ -517,3 +530,5 @@ and be valid emailaddresses</source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Début====== + +</translation> </message> @@ -521,3 +536,3 @@ and be valid emailaddresses</source> <source>FWD: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>FWD:</translation> </message> @@ -527,3 +542,5 @@ and be valid emailaddresses</source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======fin du message transféré======== + +</translation> </message> @@ -531,3 +548,3 @@ and be valid emailaddresses</source> <source> wrote on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ecrit sur </translation> </message> |