summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieftp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieftp.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index fa5b024..fc2d5e2 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -19,85 +19,85 @@
19 <translation>Distante</translation> 19 <translation>Distante</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Action</translation> 23 <translation>Action</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nouvelle</translation> 27 <translation>Nouvelle</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Se Connecter</translation> 31 <translation>Se connecter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Se Déconnecter</translation> 35 <translation>Se déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Voir Fichiers Cachés</translation> 39 <translation>Voir fichiers cachés</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Envoyer</translation> 43 <translation>Envoyer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Créer Répertoire</translation> 47 <translation>Créer répertoire</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renommer</translation> 51 <translation>Renommer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Supprimer</translation> 55 <translation>Supprimer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Télécharger</translation> 59 <translation>Télécharger</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Onglet Connexion Locale</translation> 63 <translation>Onglet connexion locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Onglet Connexion Distante</translation> 67 <translation>Onglet connexion distante</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Onglet Configuration</translation> 71 <translation>Onglet configuration</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Fichier</translation> 75 <translation>Fichier</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
79 <translation>Taille</translation> 79 <translation>Taille</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Date</translation> 83 <translation>Date</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
87 <translation>Rép</translation> 87 <translation>Rép</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Nom Utilisateur</translation> 91 <translation>Nom utilisateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
95 <translation>Mot de passe</translation> 95 <translation>Mot de passe</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
99 <translation>Serveur distant</translation> 99 <translation>Serveur distant</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
103 <translation>Répertoire distant</translation> 103 <translation>Répertoire distant</translation>
@@ -112,25 +112,25 @@
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Veuillez définir les paramètres 119 <translation>Veuillez définir les paramètres
120du serveur distant</translation> 120du serveur distant</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
124 <translation>Ok</translation> 124 <translation>OK</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Note</source> 127 <source>Note</source>
128 <translation>Note</translation> 128 <translation>Note</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Unable to connect to 131 <source>Unable to connect to
132</source> 132</source>
133 <translation>Impossible de se connecter à 133 <translation>Impossible de se connecter à
134</translation> 134</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
@@ -170,30 +170,30 @@ du serveur distant</translation>
170 <source>Unable to cd up 170 <source>Unable to cd up
171</source> 171</source>
172 <translation>Impossible de remonter</translation> 172 <translation>Impossible de remonter</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to get working dir 175 <source>Unable to get working dir
176</source> 176</source>
177 <translation>Impossible d&apos;obtenir le rép de travail 177 <translation>Impossible d&apos;obtenir le rép de travail
178</translation> 178</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
182 <translation>Changer de Répertoire</translation> 182 <translation>Changer de répertoire</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
186</source> 186</source>
187 <translation>Voulez-vous réellement effacer 187 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> ? 191 <source> ?
192It must be empty</source> 192It must be empty</source>
193 <translation>? 193 <translation>?
194Il doit être vide</translation> 194Il doit être vide</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
198 <translation>Oui</translation> 198 <translation>Oui</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -234,24 +234,24 @@ Il doit être vide</translation>
234 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 234 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source> 237 <source>About</source>
238 <translation type="obsolete">A propos</translation> 238 <translation type="obsolete">A propos</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Rescan</source> 241 <source>Rescan</source>
242 <translation>Rafraîchir</translation> 242 <translation>Rafraîchir</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
246 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> 246 <translation>Nouveau nom de serveur</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
250 <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation> 250 <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Add</source> 253 <source>Add</source>
254 <translation>Ajouter</translation> 254 <translation>Ajouter</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257</TS> 257</TS>