-rw-r--r-- | i18n/fr/opieplayer.ts | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts index ee99ca0..c4ec94e 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer.ts | |||
@@ -70,9 +70,9 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation> | |||
70 | <translation>Fichier:</translation> | 70 | <translation>Fichier:</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>, Length: </source> | 73 | <source>, Length: </source> |
74 | <translation>, Longueur:</translation> | 74 | <translation>, Durée:</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Volume</source> | 77 | <source>Volume</source> |
78 | <translation>Volume</translation> | 78 | <translation>Volume</translation> |
@@ -144,13 +144,13 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation> | |||
144 | <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> | 144 | <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Rescan for Audio Files</source> | 147 | <source>Rescan for Audio Files</source> |
148 | <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation> | 148 | <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Rescan for Video Files</source> | 151 | <source>Rescan for Video Files</source> |
152 | <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation> | 152 | <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>View</source> | 155 | <source>View</source> |
156 | <translation>Vue</translation> | 156 | <translation>Vue</translation> |
@@ -258,9 +258,9 @@ cette liste?</translation> | |||
258 | <translation>Sauver la liste m3u</translation> | 258 | <translation>Sauver la liste m3u</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Skins</source> | 261 | <source>Skins</source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>"Skins"</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>Path</source> | 265 | <source>Path</source> |
266 | <translation>Chemin</translation> | 266 | <translation>Chemin</translation> |