summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieplayer2.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieplayer2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts108
1 files changed, 55 insertions, 53 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 2b25e91..220a154 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Lecteur Opie</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -12,3 +13,3 @@
12 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 13 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Lecteur Opie: Initialisation</translation>
14 </message> 15 </message>
@@ -16,3 +17,3 @@
16 <source>OpiePlayer: </source> 17 <source>OpiePlayer: </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Lecteur Opie:</translation>
18 </message> 19 </message>
@@ -20,3 +21,3 @@
20 <source> File: </source> 21 <source> File: </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fichier:</translation>
22 </message> 23 </message>
@@ -24,3 +25,3 @@
24 <source>, Length: </source> 25 <source>, Length: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>, due:</translation>
26 </message> 27 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>Volume</source> 29 <source>Volume</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Volume</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -35,3 +36,3 @@
35 <source>Title</source> 36 <source>Title</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Titre</translation>
37 </message> 38 </message>
@@ -39,3 +40,3 @@
39 <source>Size</source> 40 <source>Size</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Taille</translation>
41 </message> 42 </message>
@@ -43,3 +44,3 @@
43 <source>Media</source> 44 <source>Media</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Média</translation>
45 </message> 46 </message>
@@ -47,3 +48,3 @@
47 <source>Path</source> 48 <source>Path</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Chemin</translation>
49 </message> 50 </message>
@@ -54,3 +55,3 @@
54 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
56 </message> 57 </message>
@@ -61,3 +62,3 @@
61 <source>Add to Playlist</source> 62 <source>Add to Playlist</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Ajouter à la liste</translation>
63 </message> 64 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@
65 <source>Remove from Playlist</source> 66 <source>Remove from Playlist</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Enlever de la liste</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@
69 <source>Play</source> 70 <source>Play</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Lecture</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -73,3 +74,3 @@
73 <source>Randomize</source> 74 <source>Randomize</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Mélangé</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@
77 <source>Loop</source> 78 <source>Loop</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Boucle</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -81,3 +82,3 @@
81 <source>Clear List</source> 82 <source>Clear List</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Vider la liste</translation>
83 </message> 84 </message>
@@ -85,3 +86,3 @@
85 <source>Add all audio files</source> 86 <source>Add all audio files</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
87 </message> 88 </message>
@@ -89,3 +90,3 @@
89 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
91 </message> 92 </message>
@@ -93,3 +94,3 @@
93 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
95 </message> 96 </message>
@@ -97,3 +98,3 @@
97 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Sauver la liste</translation>
99 </message> 100 </message>
@@ -101,3 +102,3 @@
101 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
103 </message> 104 </message>
@@ -105,3 +106,3 @@
105 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers audio</translation>
107 </message> 108 </message>
@@ -109,3 +110,3 @@
109 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Rafraîchir la liste des fchiers video</translation>
111 </message> 112 </message>
@@ -113,3 +114,3 @@
113 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
115 </message> 116 </message>
@@ -117,3 +118,3 @@
117 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Monter</translation>
119 </message> 120 </message>
@@ -121,3 +122,3 @@
121 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Enlever</translation>
123 </message> 124 </message>
@@ -125,3 +126,3 @@
125 <source>Move Down</source> 126 <source>Move Down</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Descendre</translation>
127 </message> 128 </message>
@@ -129,3 +130,3 @@
129 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Lire la sélection</translation>
131 </message> 132 </message>
@@ -133,3 +134,3 @@
133 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Fichier non valide</translation>
135 </message> 136 </message>
@@ -137,3 +138,3 @@
137 <source>There was a problem in getting the file.</source> 138 <source>There was a problem in getting the file.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Il y a eu un problème dans l&apos;obtention du fichier.</translation>
139 </message> 140 </message>
@@ -141,3 +142,3 @@
141 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Effacer la liste?</translation>
143 </message> 144 </message>
@@ -146,3 +147,4 @@
146this playlist?</source> 147this playlist?</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Voulez-vous réellement effacer
149la liste?</translation>
148 </message> 150 </message>
@@ -150,3 +152,3 @@ this playlist?</source>
150 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Oui</translation>
152 </message> 154 </message>
@@ -154,3 +156,3 @@ this playlist?</source>
154 <source>No</source> 156 <source>No</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Non</translation>
156 </message> 158 </message>
@@ -158,3 +160,3 @@ this playlist?</source>
158 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
160 </message> 162 </message>
@@ -162,3 +164,3 @@ this playlist?</source>
162 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Lecteur Opie:</translation>
164 </message> 166 </message>
@@ -166,3 +168,3 @@ this playlist?</source>
166 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Sauver la liste m3u</translation>
168 </message> 170 </message>
@@ -173,3 +175,3 @@ this playlist?</source>
173 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Opérations de lecture</translation>
175 </message> 177 </message>
@@ -177,3 +179,3 @@ this playlist?</source>
177 <source>File</source> 179 <source>File</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Fichier</translation>
179 </message> 181 </message>
@@ -181,3 +183,3 @@ this playlist?</source>
181 <source>View</source> 183 <source>View</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Vue</translation>
183 </message> 185 </message>
@@ -185,3 +187,3 @@ this playlist?</source>
185 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Skins</translation>
187 </message> 189 </message>
@@ -189,3 +191,3 @@ this playlist?</source>
189 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
191 </message> 193 </message>
@@ -193,3 +195,3 @@ this playlist?</source>
193 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Audio</translation>
195 </message> 197 </message>
@@ -197,3 +199,3 @@ this playlist?</source>
197 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Video</translation>
199 </message> 201 </message>
@@ -201,3 +203,3 @@ this playlist?</source>
201 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Listes</translation>
203 </message> 205 </message>
@@ -208,3 +210,3 @@ this playlist?</source>
208 <source>OpiePlayer - Video</source> 210 <source>OpiePlayer - Video</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Lecteur Opie - Video</translation>
210 </message> 212 </message>
@@ -215,3 +217,3 @@ this playlist?</source>
215 <source>Failure</source> 217 <source>Failure</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Problème</translation>
217 </message> 219 </message>
@@ -219,3 +221,3 @@ this playlist?</source>
219 <source>No input plugin found for this media type</source> 221 <source>No input plugin found for this media type</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Pas de greffon (plugin) trouvé pour ce type de média</translation>
221 </message> 223 </message>
@@ -223,3 +225,3 @@ this playlist?</source>
223 <source>No demux plugin found for this media type</source> 225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Pas de greffon (plugin) demux trouvé pour ce type de média</translation>
225 </message> 227 </message>
@@ -227,3 +229,3 @@ this playlist?</source>
227 <source>Demuxing failed for this media type</source> 229 <source>Demuxing failed for this media type</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>problème dans le &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
229 </message> 231 </message>
@@ -231,3 +233,3 @@ this playlist?</source>
231 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>MRL malformée</translation>
233 </message> 235 </message>
@@ -235,3 +237,3 @@ this playlist?</source>
235 <source>Some other error</source> 237 <source>Some other error</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation>
237 </message> 239 </message>