summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/packagemanager.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/packagemanager.ts324
1 files changed, 302 insertions, 22 deletions
diff --git a/i18n/fr/packagemanager.ts b/i18n/fr/packagemanager.ts
index 6048bf2..c1b4dc6 100644
--- a/i18n/fr/packagemanager.ts
+++ b/i18n/fr/packagemanager.ts
@@ -81,2 +81,42 @@
81 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Select the application category to filter by here.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Select the package status to filter by here.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Select the source server to filter by here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
82</context> 122</context>
@@ -435,3 +475,3 @@
435 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 475 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
436 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 476 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
437 </message> 477 </message>
@@ -443,3 +483,3 @@
443 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 483 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
444 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 484 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
445 </message> 485 </message>
@@ -451,3 +491,3 @@
451 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 491 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
452 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 492 <translation type="obsolete">Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
453 </message> 493 </message>
@@ -459,3 +499,3 @@
459 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 499 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
460 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 500 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
461 </message> 501 </message>
@@ -471,3 +511,3 @@
471 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 511 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
472 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 512 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
473 </message> 513 </message>
@@ -479,3 +519,3 @@
479 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 519 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
480 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 520 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
481 </message> 521 </message>
@@ -487,3 +527,3 @@
487 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 527 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
488 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
489 </message> 529 </message>
@@ -511,3 +551,3 @@
511 <source>Click here to search for text in package names.</source> 551 <source>Click here to search for text in package names.</source>
512 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 552 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
513 </message> 553 </message>
@@ -519,3 +559,3 @@
519 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 559 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
520 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 560 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
521 </message> 561 </message>
@@ -539,3 +579,3 @@
539 <source>Click here to configure this application.</source> 579 <source>Click here to configure this application.</source>
540 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 580 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
541 </message> 581 </message>
@@ -563,3 +603,3 @@
563 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 603 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
564 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 604 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
565 </message> 605 </message>
@@ -761,3 +801,3 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
761Click inside the box at the left to select a package.</source> 801Click inside the box at the left to select a package.</source>
762 <translation>Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 802 <translation type="obsolete">Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
763 803
@@ -775,3 +815,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
775 <source>Click here to apply current filter.</source> 815 <source>Click here to apply current filter.</source>
776 <translation>Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation> 816 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation>
777 </message> 817 </message>
@@ -783,3 +823,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
783 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 823 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
784 <translation>Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation> 824 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation>
785 </message> 825 </message>
@@ -825,2 +865,76 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
825 </message> 865 </message>
866 <message>
867 <source>This is a listing of all packages.
868
869A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
870
871A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
872
873Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Install local package</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Tap here to configure this application.</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Tap here to apply current filter.</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Application Packages</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
826</context> 940</context>
@@ -830,3 +944,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
830 <source>OIpkg</source> 944 <source>OIpkg</source>
831 <translation>OIpkg</translation> 945 <translation type="obsolete">OIpkg</translation>
832 </message> 946 </message>
@@ -834,3 +948,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
834 <source>Error initialing libipkg</source> 948 <source>Error initialing libipkg</source>
835 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation> 949 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation>
836 </message> 950 </message>
@@ -838,3 +952,15 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
838 <source>Error freeing libipkg</source> 952 <source>Error freeing libipkg</source>
839 <translation>Erreur lors du détachement de libipkg</translation> 953 <translation type="obsolete">Erreur lors du détachement de libipkg</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Linking packages installed in: %1</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Links removed for: %1</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 966 </message>
@@ -873,3 +999,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
873 <source>Server</source> 999 <source>Server</source>
874 <translation>Serveur</translation> 1000 <translation type="obsolete">Serveur</translation>
875 </message> 1001 </message>
@@ -877,3 +1003,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
877 <source>Name:</source> 1003 <source>Name:</source>
878 <translation>Nom : </translation> 1004 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
879 </message> 1005 </message>
@@ -881,3 +1007,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
881 <source>Address:</source> 1007 <source>Address:</source>
882 <translation>Adresse : </translation> 1008 <translation type="obsolete">Adresse : </translation>
883 </message> 1009 </message>
@@ -885,3 +1011,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
885 <source>Active Server</source> 1011 <source>Active Server</source>
886 <translation>Serveur actif</translation> 1012 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
887 </message> 1013 </message>
@@ -889,3 +1015,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
889 <source>Update</source> 1015 <source>Update</source>
890 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> 1016 <translation type="obsolete">Ajouter - Mettre à jour</translation>
891 </message> 1017 </message>
@@ -947,2 +1073,144 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
947 </message> 1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Edit</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142</context>
1143<context>
1144 <name>OIpkgDestDlg</name>
1145 <message>
1146 <source>Edit Destination</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Active</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Name:</source>
1159 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Location:</source>
1167 <translation type="unfinished">Emplacement : </translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177</context>
1178<context>
1179 <name>OIpkgServerDlg</name>
1180 <message>
1181 <source>Edit Server</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Active</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Name:</source>
1194 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Address:</source>
1202 <translation type="unfinished">Adresse : </translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Compressed server feed</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
948</context> 1216</context>
@@ -981,2 +1249,14 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
981 </message> 1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>This area contains information about the package.</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
982</context> 1262</context>