summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 0129658..3be73c2 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,258 +1,258 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Problème de l&apos;application</translation> 7 <translation>Problème de l&apos;application</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>Calibrate</name> 19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation>Toucher la croix fermement et 23 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation> 24avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Welcome to Opie</source> 27 <source>Welcome to Opie</source>
28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>CategoryTabWidget</name> 32 <name>CategoryTabWidget</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Documents</source> 34 <source>Documents</source>
35 <translation>Documents</translation> 35 <translation>Documents</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Icon View</source> 38 <source>Icon View</source>
39 <translation>Vue icon</translation> 39 <translation>Vue icon</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>List View</source> 42 <source>List View</source>
43 <translation>Vue liste</translation> 43 <translation>Vue liste</translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46<context> 46<context>
47 <name>DesktopApplication</name> 47 <name>DesktopApplication</name>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Battery level is critical! 49 <source>Battery level is critical!
50Keep power off until power restored!</source> 50Keep power off until power restored!</source>
51 <translation>Le niveau de batterie est critique! 51 <translation>Le niveau de batterie est critique !
52Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation> 52Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 55 <source>Battery is running very low.</source>
56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> 56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 59 <source>The Back-up battery is very low.
60Please charge the back-up battery.</source> 60Please charge the back-up battery.</source>
61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> 62Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>business card</source> 65 <source>business card</source>
66 <translation>business card</translation> 66 <translation>business card</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Information</source> 69 <source>Information</source>
70 <translation>Information</translation> 70 <translation>Information</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation> 76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79<context> 79<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Battery Status</source> 82 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Etat de la batterie</translation> 83 <translation>Status Batterie</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>Launcher</name> 87 <name>Launcher</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Launcher</source> 89 <source>Launcher</source>
90 <translation>Lanceur</translation> 90 <translation>Lanceur</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source> - Launcher</source> 93 <source> - Launcher</source>
94 <translation>- Lanceur</translation> 94 <translation>- Lanceur</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No application</source> 97 <source>No application</source>
98 <translation>Pas d&apos;application</translation> 98 <translation>Pas d&apos;application</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Finding documents</source> 105 <source>Finding documents</source>
106 <translation>Recherche de documents</translation> 106 <translation>Recherche de documents</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Searching documents</source> 109 <source>Searching documents</source>
110 <translation>Recherche de documents</translation> 110 <translation>Recherche de documents</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>LauncherView</name> 114 <name>LauncherView</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>%1 files</source> 116 <source>%1 files</source>
117 <translation>%1 fichiers</translation> 117 <translation>%1 fichiers</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>All types of file</source> 120 <source>All types of file</source>
121 <translation>Tous les type de fichiers</translation> 121 <translation>Tous les types de fichiers</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Document View</source> 124 <source>Document View</source>
125 <translation>Vue document</translation> 125 <translation>Vue Document</translation>
126 </message> 126 </message>
127</context> 127</context>
128<context> 128<context>
129 <name>MediumMountGui</name> 129 <name>MediumMountGui</name>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Medium inserted</source> 131 <source>Medium inserted</source>
132 <translation>Media inséré</translation> 132 <translation>Media inséré</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> 136 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Which media files</source> 139 <source>Which media files</source>
140 <translation>Quels fichiers</translation> 140 <translation>Quels fichiers</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Audio</source> 143 <source>Audio</source>
144 <translation>Audio</translation> 144 <translation>Audio</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Image</source> 147 <source>Image</source>
148 <translation>Image</translation> 148 <translation>Image</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Text</source> 151 <source>Text</source>
152 <translation>Texte</translation> 152 <translation>Texte</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Video</source> 155 <source>Video</source>
156 <translation>Vidéo</translation> 156 <translation>Vidéo</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>All</source> 159 <source>All</source>
160 <translation>Tous</translation> 160 <translation>Tous</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Link apps</source> 163 <source>Link apps</source>
164 <translation>liés les applications</translation> 164 <translation>Liés les apps</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 167 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
168 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 168 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Add</source> 171 <source>Add</source>
172 <translation>Ajouter</translation> 172 <translation>Ajouter</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 175 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
176 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 176 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Do not ask again for this medium</source> 179 <source>Do not ask again for this medium</source>
180 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> 180 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>ShutdownImpl</name> 184 <name>ShutdownImpl</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Terminate</source> 186 <source>Terminate</source>
187 <translation>Arrêter</translation> 187 <translation>Terminer</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Terminate Opie</source> 190 <source>Terminate Opie</source>
191 <translation>Arrêter Opie</translation> 191 <translation>Terminer Opie</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Reboot</source> 194 <source>Reboot</source>
195 <translation>Redémarrer</translation> 195 <translation>Redémarrer</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Restart Opie</source> 198 <source>Restart Opie</source>
199 <translation>Redémarrer Opie</translation> 199 <translation>Redémarrer Opie</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Shutdown</source> 202 <source>Shutdown</source>
203 <translation>Shutdown</translation> 203 <translation>Arrêter</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>&lt;p&gt; 206 <source>&lt;p&gt;
207These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 207These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
208 <translation>&lt;p&gt; 208 <translation>&lt;p&gt;
209Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 209Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Cancel</source> 212 <source>Cancel</source>
213 <translation>Annuler</translation> 213 <translation>Annuler</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Shutdown...</source> 216 <source>Shutdown...</source>
217 <translation>Shutdown...</translation> 217 <translation>Arrêt...</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
220<context> 220<context>
221 <name>SyncAuthentication</name> 221 <name>SyncAuthentication</name>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sync Connection</source> 223 <source>Sync Connection</source>
224 <translation>Sync Connexion</translation> 224 <translation>Sync Connexion</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deny</source> 231 <source>Deny</source>
232 <translation>Non authorisé</translation> 232 <translation>Non authorisé</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
236 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 236 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Allow</source> 239 <source>Allow</source>
240 <translation>Authorisé</translation> 240 <translation>Authorisé</translation>
241 </message> 241 </message>
242</context> 242</context>
243<context> 243<context>
244 <name>SyncDialog</name> 244 <name>SyncDialog</name>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Syncing</source> 246 <source>Syncing</source>
247 <translation>Synchronisation en cours</translation> 247 <translation>Synchronisation en cours</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
251 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 251 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Cancel</source> 254 <source>&amp;Cancel</source>
255 <translation>&amp;Annuler</translation> 255 <translation>&amp;Annuler</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258</TS> 258</TS>