summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts40
1 files changed, 36 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 18d1841..cdf481b 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,64 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation> 7 <translation>Langue</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et Date</translation> 11 <translation>Heure et Date</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information Personnelle</translation> 15 <translation>Information Personnelle</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
17</context> 21</context>
18<context> 22<context>
19 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
20 <message> 24 <message>
21 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
22 <translation>Problème Application</translation> 26 <translation>Problème Application</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
26 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
27 </message> 31 </message>
28 <message> 32 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
42 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
46 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
50 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
54 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
63 </message> 67 </message>
64</context> 68</context>
@@ -195,96 +199,100 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
198 <translation>- Lanceur</translation> 202 <translation>- Lanceur</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
202 <translation>Pas d&apos;application</translation> 206 <translation>Pas d&apos;application</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
206 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
210 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
218 <translation>Documents</translation> 222 <translation>Documents</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
222 <translation>OK</translation> 226 <translation>OK</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
226 <translation>Aperçu en texte</translation> 230 <translation>Aperçu en texte</translation>
227 </message> 231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
233 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation> 237 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Icon View</source> 240 <source>Icon View</source>
237 <translation>Vue Icône</translation> 241 <translation>Vue Icône</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>List View</source> 244 <source>List View</source>
241 <translation>Vue Liste</translation> 245 <translation>Vue Liste</translation>
242 </message> 246 </message>
247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
243</context> 251</context>
244<context> 252<context>
245 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
246 <message> 254 <message>
247 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
248 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> 256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
249 </message> 257 </message>
250 <message> 258 <message>
251 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
252 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> 260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
253 </message> 261 </message>
254 <message> 262 <message>
255 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
256 <translation>Vue Document</translation> 264 <translation>Vue Document</translation>
257 </message> 265 </message>
258 <message> 266 <message>
259 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
260 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
261 </message> 269 </message>
262</context> 270</context>
263<context> 271<context>
264 <name>MediumMountGui</name> 272 <name>MediumMountGui</name>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Medium inserted</source> 274 <source>Medium inserted</source>
267 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 275 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 278 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
271 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 279 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Which media files</source> 282 <source>Which media files</source>
275 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 283 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Audio</source> 286 <source>Audio</source>
279 <translation type="obsolete">Audio</translation> 287 <translation type="obsolete">Audio</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Image</source> 290 <source>Image</source>
283 <translation type="obsolete">Image</translation> 291 <translation type="obsolete">Image</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Text</source> 294 <source>Text</source>
287 <translation type="obsolete">Texte</translation> 295 <translation type="obsolete">Texte</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Video</source> 298 <source>Video</source>
@@ -311,184 +319,208 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
311 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 319 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
312 </message> 320 </message>
313 <message> 321 <message>
314 <source>Do not ask again for this medium</source> 322 <source>Do not ask again for this medium</source>
315 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> 323 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
316 </message> 324 </message>
317</context> 325</context>
318<context> 326<context>
319 <name>QObject</name> 327 <name>QObject</name>
320 <message> 328 <message>
321 <source>Battery Status</source> 329 <source>Battery Status</source>
322 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 330 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
323 </message> 331 </message>
324</context> 332</context>
325<context> 333<context>
326 <name>SafeMode</name> 334 <name>SafeMode</name>
327 <message> 335 <message>
328 <source>Safe Mode</source> 336 <source>Safe Mode</source>
329 <translation>Mode Sans Echec</translation> 337 <translation>Mode Sans Echec</translation>
330 </message> 338 </message>
331 <message> 339 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source> 340 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> 341 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
334 </message> 342 </message>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Restart Qtopia</source> 344 <source>Restart Qtopia</source>
337 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 345 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>Help...</source> 348 <source>Help...</source>
341 <translation>Aide...</translation> 349 <translation>Aide...</translation>
342 </message> 350 </message>
343</context> 351</context>
344<context> 352<context>
345 <name>ServerApplication</name> 353 <name>ServerApplication</name>
346 <message> 354 <message>
347 <source>Information</source> 355 <source>Information</source>
348 <translation>Information</translation> 356 <translation>Information</translation>
349 </message> 357 </message>
350 <message> 358 <message>
351 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 359 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
352(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 360(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
353 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 361 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
354(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 362(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
355 </message> 363 </message>
356 <message> 364 <message>
357 <source>Battery level is critical! 365 <source>Battery level is critical!
358Keep power off until power restored!</source> 366Keep power off until power restored!</source>
359 <translation>Le niveau de batterie est critique ! 367 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
360Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 368Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
361 </message> 369 </message>
362 <message> 370 <message>
363 <source>Battery is running very low. </source> 371 <source>Battery is running very low. </source>
364 <translation>Battery très faible.</translation> 372 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
365 </message> 373 </message>
366 <message> 374 <message>
367 <source>The Back-up battery is very low. 375 <source>The Back-up battery is very low.
368Please charge the back-up battery.</source> 376Please charge the back-up battery.</source>
369 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 377 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
370Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 378Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
371 </message> 379 </message>
372 <message> 380 <message>
373 <source>business card</source> 381 <source>business card</source>
374 <translation>carte de visite</translation> 382 <translation>carte de visite</translation>
375 </message> 383 </message>
376 <message> 384 <message>
377 <source>Safe Mode</source> 385 <source>Safe Mode</source>
378 <translation>Mode Sans Echec</translation> 386 <translation>Mode Sans Echec</translation>
379 </message> 387 </message>
380 <message> 388 <message>
381 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 389 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
382 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 390 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
383 </message> 391 </message>
384 <message> 392 <message>
385 <source>OK</source> 393 <source>OK</source>
386 <translation>OK</translation> 394 <translation>OK</translation>
387 </message> 395 </message>
388 <message> 396 <message>
389 <source>Plugin Manager...</source> 397 <source>Plugin Manager...</source>
390 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> 398 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
391 </message> 399 </message>
392 <message> 400 <message>
393 <source>Memory Status</source> 401 <source>Memory Status</source>
394 <translation>Status Mémoire</translation> 402 <translation>Status Mémoire</translation>
395 </message> 403 </message>
396 <message> 404 <message>
397 <source>Memory Low 405 <source>Memory Low
398Please save data.</source> 406Please save data.</source>
399 <translation>Ressource Mémoire faible 407 <translation>Ressource Mémoire faible
400Sauvegardez vos données.</translation> 408Sauvegardez vos données.</translation>
401 </message> 409 </message>
402 <message> 410 <message>
403 <source>Critical Memory Shortage 411 <source>Critical Memory Shortage
404Please end this application 412Please end this application
405immediately.</source> 413immediately.</source>
406 <translation>Ressource Mémoire Critique 414 <translation>Ressource Mémoire Critique
407Vous devriez fermer cette 415Vous devriez fermer cette
408application immédiatement.</translation> 416application immédiatement.</translation>
409 </message> 417 </message>
418 <message>
419 <source>WARNING</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Ok</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>The battery is running very low. </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
410</context> 438</context>
411<context> 439<context>
412 <name>ShutdownImpl</name> 440 <name>ShutdownImpl</name>
413 <message> 441 <message>
414 <source>Terminate</source> 442 <source>Terminate</source>
415 <translation>Terminer</translation> 443 <translation>Terminer</translation>
416 </message> 444 </message>
417 <message> 445 <message>
418 <source>Terminate Opie</source> 446 <source>Terminate Opie</source>
419 <translation>Terminer Opie</translation> 447 <translation>Terminer Opie</translation>
420 </message> 448 </message>
421 <message> 449 <message>
422 <source>Reboot</source> 450 <source>Reboot</source>
423 <translation>Redémarrer</translation> 451 <translation>Redémarrer</translation>
424 </message> 452 </message>
425 <message> 453 <message>
426 <source>Restart Opie</source> 454 <source>Restart Opie</source>
427 <translation>Redémarrer Opie</translation> 455 <translation>Redémarrer Opie</translation>
428 </message> 456 </message>
429 <message> 457 <message>
430 <source>Shutdown</source> 458 <source>Shutdown</source>
431 <translation>Arrêter</translation> 459 <translation>Arrêter</translation>
432 </message> 460 </message>
433 <message> 461 <message>
434 <source>&lt;p&gt; 462 <source>&lt;p&gt;
435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 463These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
436 <translation>&lt;p&gt; 464 <translation>&lt;p&gt;
437Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 465Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
438 </message> 466 </message>
439 <message> 467 <message>
440 <source>Cancel</source> 468 <source>Cancel</source>
441 <translation>Annuler</translation> 469 <translation>Annuler</translation>
442 </message> 470 </message>
443 <message> 471 <message>
444 <source>Shutdown...</source> 472 <source>Shutdown...</source>
445 <translation>Arrêt...</translation> 473 <translation>Arrêt...</translation>
446 </message> 474 </message>
447</context> 475</context>
448<context> 476<context>
449 <name>SyncAuthentication</name> 477 <name>SyncAuthentication</name>
450 <message> 478 <message>
451 <source>Sync Connection</source> 479 <source>Sync Connection</source>
452 <translation>Sync Connexion</translation> 480 <translation>Sync Connexion</translation>
453 </message> 481 </message>
454 <message> 482 <message>
455 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 483 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
456 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> 484 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
457 </message> 485 </message>
458 <message> 486 <message>
459 <source>Deny</source> 487 <source>Deny</source>
460 <translation>Non authorisé</translation> 488 <translation>Non authorisé</translation>
461 </message> 489 </message>
462 <message> 490 <message>
463 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 491 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
464 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 492 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
465 </message> 493 </message>
466 <message> 494 <message>
467 <source>Allow</source> 495 <source>Allow</source>
468 <translation>Authorisé</translation> 496 <translation>Authorisé</translation>
469 </message> 497 </message>
498 <message>
499 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
470</context> 502</context>
471<context> 503<context>
472 <name>SyncDialog</name> 504 <name>SyncDialog</name>
473 <message> 505 <message>
474 <source>Syncing</source> 506 <source>Syncing</source>
475 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> 507 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
476 </message> 508 </message>
477 <message> 509 <message>
478 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 510 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
479 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 511 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
480 </message> 512 </message>
481 <message> 513 <message>
482 <source>&amp;Cancel</source> 514 <source>&amp;Cancel</source>
483 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 515 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
484 </message> 516 </message>
485 <message> 517 <message>
486 <source>Abort</source> 518 <source>Abort</source>
487 <translation>Abandonner</translation> 519 <translation>Abandonner</translation>
488 </message> 520 </message>
489 <message> 521 <message>
490 <source>Syncing:</source> 522 <source>Syncing:</source>
491 <translation>Synchronisé : </translation> 523 <translation>Synchronisé : </translation>
492 </message> 524 </message>
493</context> 525</context>
494</TS> 526</TS>