summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index cf37cde..288ad5e 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -245,237 +245,237 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
245 <translation>Vue Liste</translation> 245 <translation>Vue Liste</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> 256 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> 260 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
264 <translation>Vue Document</translation> 264 <translation>Vue Document</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
268 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Mediadlg</name> 272 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 274 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> 275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 278 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation> 279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MediumMountGui</name> 283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Medium inserted</source> 285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Which media files</source> 293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Audio</source> 297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation> 298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Image</source> 301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Image</translation> 302 <translation type="obsolete">Image</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Text</source> 305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Texte</translation> 306 <translation type="obsolete">Texte</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Video</source> 309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation> 310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>All</source> 313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tous</translation> 314 <translation type="obsolete">Tous</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Link apps</source> 317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation> 318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source> 333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> 334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Which media files</source> 344 <source>Which media files</source>
345 <translation type="unfinished">Quels fichiers</translation> 345 <translation>Quels fichiers</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Audio</source> 348 <source>Audio</source>
349 <translation type="unfinished">Audio</translation> 349 <translation>Audio</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>All</source> 352 <source>All</source>
353 <translation type="unfinished">Tous</translation> 353 <translation>Tous</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Image</source> 356 <source>Image</source>
357 <translation type="unfinished">Image</translation> 357 <translation>Image</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Text</source> 360 <source>Text</source>
361 <translation type="unfinished">Texte</translation> 361 <translation>Texte</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Video</source> 364 <source>Video</source>
365 <translation type="unfinished">Vidéo</translation> 365 <translation>Vidéo</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Limit search to:</source> 368 <source>Limit search to:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Limiter la recherche à : </translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Add</source> 372 <source>Add</source>
373 <translation type="unfinished">Ajouter</translation> 373 <translation>Ajouter</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Remove</source> 376 <source>Remove</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Supprimer</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Scan whole media</source> 380 <source>Scan whole media</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Scanner tout ledia</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Always check this medium</source> 384 <source>Always check this medium</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>QObject</name> 389 <name>QObject</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Battery Status</source> 391 <source>Battery Status</source>
392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
393 </message> 393 </message>
394</context> 394</context>
395<context> 395<context>
396 <name>SafeMode</name> 396 <name>SafeMode</name>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Safe Mode</source> 398 <source>Safe Mode</source>
399 <translation>Mode sans échec</translation> 399 <translation>Mode sans échec</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Plugin Manager...</source> 402 <source>Plugin Manager...</source>
403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Restart Qtopia</source> 406 <source>Restart Qtopia</source>
407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Help...</source> 410 <source>Help...</source>
411 <translation>Aide...</translation> 411 <translation>Aide...</translation>
412 </message> 412 </message>
413</context> 413</context>
414<context> 414<context>
415 <name>ServerApplication</name> 415 <name>ServerApplication</name>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Information</source> 417 <source>Information</source>
418 <translation>Information</translation> 418 <translation>Information</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Battery level is critical! 427 <source>Battery level is critical!
428Keep power off until power restored!</source> 428Keep power off until power restored!</source>
429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Battery is running very low. </source> 433 <source>Battery is running very low. </source>
434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> 434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>The Back-up battery is very low. 437 <source>The Back-up battery is very low.
438Please charge the back-up battery.</source> 438Please charge the back-up battery.</source>
439 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 439 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
440Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 440Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>business card</source> 443 <source>business card</source>
444 <translation>carte de visite</translation> 444 <translation>carte de visite</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Safe Mode</source> 447 <source>Safe Mode</source>
448 <translation>Mode sans échec</translation> 448 <translation>Mode sans échec</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 451 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
452 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 452 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>OK</source> 455 <source>OK</source>
456 <translation>OK</translation> 456 <translation>OK</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Plugin Manager...</source> 459 <source>Plugin Manager...</source>
460 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 460 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Memory Status</source> 463 <source>Memory Status</source>
464 <translation>Status mémoire</translation> 464 <translation>Status mémoire</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Memory Low 467 <source>Memory Low
468Please save data.</source> 468Please save data.</source>
469 <translation>Ressource mémoire faible 469 <translation>Ressource mémoire faible
470Sauvegardez vos données.</translation> 470Sauvegardez vos données.</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Critical Memory Shortage 473 <source>Critical Memory Shortage
474Please end this application 474Please end this application
475immediately.</source> 475immediately.</source>
476 <translation>Ressource mémoire critique!!! 476 <translation>Ressource mémoire critique!!!
477Vous devriez fermer cette 477Vous devriez fermer cette
478application immédiatement.</translation> 478application immédiatement.</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>WARNING</source> 481 <source>WARNING</source>