summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 246d1f5..f1b0aa7 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileSysInfo</name> 4 <name>FileSysInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF</source> 6 <source>CF</source>
7 <translation>CF</translation> 7 <translation>CF</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 11 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Ha</source> 14 <source>Ha</source>
15 <translation>Ha</translation> 15 <translation>Ha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 19 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>SD</source> 22 <source>SD</source>
23 <translation>SD</translation> 23 <translation>SD</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> 27 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>SC</source> 30 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation> 31 <translation>SC</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>In</source> 34 <source>In</source>
35 <translation>In</translation> 35 <translation>In</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 39 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>RA</source> 42 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation> 43 <translation>RA</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 47 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilisation du processeur par 54 <translation>Utilisation du processeur par
55les applications (%)</translation> 55les applications (%)</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>System CPU usage (%)</source> 58 <source>System CPU usage (%)</source>
59 <translation>Utilisation du processeur par 59 <translation>Utilisation du processeur par
60le système (%)</translation> 60le système (%)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Type: </source> 63 <source>Type: </source>
64 <translation>Type : </translation> 64 <translation>Type : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 67 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
68 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 68 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
@@ -201,49 +201,49 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou p
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>ProcessInfo</name> 204 <name>ProcessInfo</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>PID</source> 206 <source>PID</source>
207 <translation>PID</translation> 207 <translation>PID</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Command</source> 210 <source>Command</source>
211 <translation>Commande</translation> 211 <translation>Commande</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Status</source> 214 <source>Status</source>
215 <translation>Etat</translation> 215 <translation>Etat</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Time</source> 218 <source>Time</source>
219 <translation>Temps</translation> 219 <translation>Temps</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 222 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
223 223
224Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 224Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
225 <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel 225 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
226 226
227Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> 227Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 230 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
231 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> 231 <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Send</source> 234 <source>Send</source>
235 <translation>Envoyer</translation> 235 <translation>Envoyer</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 238 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
239 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> 239 <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 242 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
243 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> 243 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>You really want to send 246 <source>You really want to send
247</source> 247</source>
248 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer 248 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer
249</translation> 249</translation>
@@ -376,36 +376,36 @@ to this process?</source>
376 <translation>Compilé par : </translation> 376 <translation>Compilé par : </translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 379 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
380 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 380 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Built on: </source> 383 <source>Built on: </source>
384 <translation>Construit le : </translation> 384 <translation>Construit le : </translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 387 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
388 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 388 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 391 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation> 392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 395 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
396 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation> 396 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 399 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
400 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 400 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 403 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
404 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation> 404 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 407 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
408 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation> 408 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation>
409 </message> 409 </message>
410</context> 410</context>
411</TS> 411</TS>