summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts26
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 9eca32f..65c98b4 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -6,143 +6,145 @@
6 <source>CF</source> 6 <source>CF</source>
7 <translation>CF</translation> 7 <translation>CF</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 11 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Ha</source> 14 <source>Ha</source>
15 <translation>Ha</translation> 15 <translation>Ha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 19 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>SD</source> 22 <source>SD</source>
23 <translation>SD</translation> 23 <translation>SD</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> 27 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>SC</source> 30 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation> 31 <translation>SC</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>In</source> 34 <source>In</source>
35 <translation>In</translation> 35 <translation>In</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>RA</source> 42 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation> 43 <translation>RA</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> 54 <translation>Utilisation du processeur par
55les applications (%)</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 58 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> 59 <translation>Utilisation du processeur par
60le système (%)</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Type: </source> 63 <source>Type: </source>
62 <translation>Type :</translation> 64 <translation>Type : </translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 67 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 68 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
69<context> 71<context>
70 <name>MemoryInfo</name> 72 <name>MemoryInfo</name>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Used (%1 kB)</source> 74 <source>Used (%1 kB)</source>
73 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 75 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>Buffers (%1 kB)</source> 78 <source>Buffers (%1 kB)</source>
77 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 79 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
78 </message> 80 </message>
79 <message> 81 <message>
80 <source>Cached (%1 kB)</source> 82 <source>Cached (%1 kB)</source>
81 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 83 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 86 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 87 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 90 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation> 91 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 94 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 95Memory is categorized as follows:
94 96
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 971. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 982. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 993. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1004. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 101 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
100La mémoire est divisée en catégories comme suit: 102La mémoire est divisée en catégories comme suit :
101 103
1021. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1041. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1032. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1052. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1043. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1063. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1054. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1074. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
106 </message> 108 </message>
107</context> 109</context>
108<context> 110<context>
109 <name>ModulesInfo</name> 111 <name>ModulesInfo</name>
110 <message> 112 <message>
111 <source>Module</source> 113 <source>Module</source>
112 <translation>Module</translation> 114 <translation>Module</translation>
113 </message> 115 </message>
114 <message> 116 <message>
115 <source>Size</source> 117 <source>Size</source>
116 <translation>Taille</translation> 118 <translation>Taille</translation>
117 </message> 119 </message>
118 <message> 120 <message>
119 <source>Use#</source> 121 <source>Use#</source>
120 <translation>Utilisé#</translation> 122 <translation>Utilisé#</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Used By</source> 125 <source>Used By</source>
124 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> 126 <translation type="obsolete">Utilisé par</translation>
125 </message> 127 </message>
126 <message> 128 <message>
127 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 129 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
128 130
129Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 131Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
130 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. 132 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
131 133
132Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> 134Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
133 </message> 135 </message>
134 <message> 136 <message>
135 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 137 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
136 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> 138 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
137 </message> 139 </message>
138 <message> 140 <message>
139 <source>Send</source> 141 <source>Send</source>
140 <translation>Envoyer</translation> 142 <translation>Envoyer</translation>
141 </message> 143 </message>
142 <message> 144 <message>
143 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 145 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
144 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> 146 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
145 </message> 147 </message>
146 <message> 148 <message>
147 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 149 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
148 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> 150 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
@@ -296,80 +298,80 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o
296 <message> 298 <message>
297 <source>RAM disk</source> 299 <source>RAM disk</source>
298 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> 300 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation>
299 </message> 301 </message>
300 <message> 302 <message>
301 <source>RA</source> 303 <source>RA</source>
302 <translation type="obsolete">RA</translation> 304 <translation type="obsolete">RA</translation>
303 </message> 305 </message>
304 <message> 306 <message>
305 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 307 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
306 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 308 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
307 </message> 309 </message>
308</context> 310</context>
309<context> 311<context>
310 <name>SystemInfo</name> 312 <name>SystemInfo</name>
311 <message> 313 <message>
312 <source>System Info</source> 314 <source>System Info</source>
313 <translation>Info système</translation> 315 <translation>Info système</translation>
314 </message> 316 </message>
315 <message> 317 <message>
316 <source>Memory</source> 318 <source>Memory</source>
317 <translation>Memoire</translation> 319 <translation>Memoire</translation>
318 </message> 320 </message>
319 <message> 321 <message>
320 <source>Storage</source> 322 <source>Storage</source>
321 <translation>Stockage</translation> 323 <translation>Stockage</translation>
322 </message> 324 </message>
323 <message> 325 <message>
324 <source>CPU</source> 326 <source>CPU</source>
325 <translation>CPU</translation> 327 <translation>CPU</translation>
326 </message> 328 </message>
327 <message> 329 <message>
328 <source>Process</source> 330 <source>Process</source>
329 <translation>Processus</translation> 331 <translation>Processus</translation>
330 </message> 332 </message>
331 <message> 333 <message>
332 <source>Version</source> 334 <source>Version</source>
333 <translation>Version</translation> 335 <translation>Version</translation>
334 </message> 336 </message>
335 <message> 337 <message>
336 <source>Modules</source> 338 <source>Modules</source>
337 <translation>Modules</translation> 339 <translation>Modules</translation>
338 </message> 340 </message>
339</context> 341</context>
340<context> 342<context>
341 <name>VersionInfo</name> 343 <name>VersionInfo</name>
342 <message> 344 <message>
343 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
344 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
345 </message> 347 </message>
346 <message> 348 <message>
347 <source>Compiled by: </source> 349 <source>Compiled by: </source>
348 <translation>Compilé par :</translation> 350 <translation>Compilé par : </translation>
349 </message> 351 </message>
350 <message> 352 <message>
351 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
352 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
353 </message> 355 </message>
354 <message> 356 <message>
355 <source>Built on: </source> 357 <source>Built on: </source>
356 <translation>Construit le :</translation> 358 <translation>Construit le : </translation>
357 </message> 359 </message>
358 <message> 360 <message>
359 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
360 <translation>&lt;p&gt;Version :</translation> 362 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
361 </message> 363 </message>
362 <message> 364 <message>
363 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
364 <translation>&lt;p&gt;Modèle :</translation> 366 <translation>&lt;p&gt;Modèle : </translation>
365 </message> 367 </message>
366 <message> 368 <message>
367 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
368 <translation>&lt;p&gt;Fabricant :</translation> 370 <translation>&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
369 </message> 371 </message>
370 <message> 372 <message>
371 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
372 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 374 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
373 </message> 375 </message>
374</context> 376</context>
375</TS> 377</TS>