summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts7
1 files changed, 5 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index df3088f..12af6af 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -1,103 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application CPU usage (%)</source> 6 <source>Application CPU usage (%)</source>
7 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> 7 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> 11 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Type: </source> 14 <source>Type: </source>
15 <translation>Type :</translation> 15 <translation>Type :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 18 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
19 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 19 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>MemoryInfo</name> 23 <name>MemoryInfo</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Used (%1 kB)</source> 25 <source>Used (%1 kB)</source>
26 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 26 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Buffers (%1 kB)</source> 29 <source>Buffers (%1 kB)</source>
30 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 30 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cached (%1 kB)</source> 33 <source>Cached (%1 kB)</source>
34 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 34 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Free (%1 kB)</source> 37 <source>Free (%1 kB)</source>
38 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 38 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Total Memory: %1 kB</source> 41 <source>Total Memory: %1 kB</source>
42 <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation> 42 <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 45 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
46Memory is categorized as follows: 46Memory is categorized as follows:
47 47
481. Used - memory used to by Opie and any running applications. 481. Used - memory used to by Opie and any running applications.
492. Buffers - temporary storage used to improve performance 492. Buffers - temporary storage used to improve performance
503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 503. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 514. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
52 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 52 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
53La mémoire est divisée en catégories comme suit: 53La mémoire est divisée en catégories comme suit:
54 54
551. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d&apos;exécution.</translation> 551. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
562. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
573. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
584. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
56 </message> 59 </message>
57</context> 60</context>
58<context> 61<context>
59 <name>ModulesInfo</name> 62 <name>ModulesInfo</name>
60 <message> 63 <message>
61 <source>Module</source> 64 <source>Module</source>
62 <translation>Module</translation> 65 <translation>Module</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Size</source> 68 <source>Size</source>
66 <translation>Taille</translation> 69 <translation>Taille</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>Use#</source> 72 <source>Use#</source>
70 <translation>Utilisé#</translation> 73 <translation>Utilisé#</translation>
71 </message> 74 </message>
72 <message> 75 <message>
73 <source>Used By</source> 76 <source>Used By</source>
74 <translation>Utilisé par</translation> 77 <translation>Utilisé par</translation>
75 </message> 78 </message>
76 <message> 79 <message>
77 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 80 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
78 81
79Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 82Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
80 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. 83 <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
81 84
82Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> 85Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 88 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
86 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> 89 <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>Send</source> 92 <source>Send</source>
90 <translation>Envoyer</translation> 93 <translation>Envoyer</translation>
91 </message> 94 </message>
92 <message> 95 <message>
93 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 96 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
94 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> 97 <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
95 </message> 98 </message>
96 <message> 99 <message>
97 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 100 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
98 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> 101 <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
99 </message> 102 </message>
100 <message> 103 <message>
101 <source>You really want to execute 104 <source>You really want to execute
102</source> 105</source>
103 <translation>Voulez-vous vraiment exécuter 106 <translation>Voulez-vous vraiment exécuter