-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 15 |
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index 1988293..6ff4733 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts | |||
@@ -95,81 +95,81 @@ | |||
95 | <translation>Tous</translation> | 95 | <translation>Tous</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Text</source> | 98 | <source>Text</source> |
99 | <translation>Texte</translation> | 99 | <translation>Texte</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Insert Time and Date</source> | 102 | <source>Insert Time and Date</source> |
103 | <translation>Insérer la date et l'heure</translation> | 103 | <translation>Insérer la date et l'heure</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Advanced Features</source> | 106 | <source>Advanced Features</source> |
107 | <translation>Options avancées</translation> | 107 | <translation>Options avancées</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Prompt on Exit</source> | 110 | <source>Prompt on Exit</source> |
111 | <translation>Demandé avant de Quitter</translation> | 111 | <translation>Demandé avant de Quitter</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Always open linked file</source> | 114 | <source>Always open linked file</source> |
115 | <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> | 115 | <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>File Permissions</source> | 118 | <source>File Permissions</source> |
119 | <translation>Droits du Fichier</translation> | 119 | <translation>Permissions du Fichier</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Search Bar Open</source> | 122 | <source>Search Bar Open</source> |
123 | <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> | 123 | <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Goto Line...</source> | 126 | <source>Goto Line...</source> |
127 | <translation>Aller à la ligne...</translation> | 127 | <translation>Aller à la ligne...</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Auto Save 5 min.</source> | 130 | <source>Auto Save 5 min.</source> |
131 | <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> | 131 | <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
135 | <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> | 135 | <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Text Edit</source> | 138 | <source>Text Edit</source> |
139 | <translation>Edition de texte</translation> | 139 | <translation>Edition de texte</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Write Failed</source> | 142 | <source>Write Failed</source> |
143 | <translation>L'écriture a échouée</translation> | 143 | <translation>L'écriture a échouée</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Unnamed</source> | 146 | <source>Unnamed</source> |
147 | <translation>Sans Nom</translation> | 147 | <translation>Sans Nom</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Permissions</source> | 150 | <source>Permissions</source> |
151 | <translation>Droits</translation> | 151 | <translation>Permissions</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
155 | <translation>Choisir une police</translation> | 155 | <translation>Choisir une police</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
160 | <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant | 160 | <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant |
161 | du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> | 161 | du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Yes</source> | 164 | <source>Yes</source> |
165 | <translation>Oui</translation> | 165 | <translation>Oui</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>No</source> | 168 | <source>No</source> |
169 | <translation>Non</translation> | 169 | <translation>Non</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
173 | <translation>Text Edit est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> | 173 | <translation>Text Edit est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
@@ -182,61 +182,60 @@ you have unsaved changes | |||
182 | Go ahead and save? | 182 | Go ahead and save? |
183 | </source> | 183 | </source> |
184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. | 184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. |
185 | Continuer et sauvegarder ?</translation> | 185 | Continuer et sauvegarder ?</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Don't Save</source> | 188 | <source>Don't Save</source> |
189 | <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> | 189 | <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>&Cancel</source> | 192 | <source>&Cancel</source> |
193 | <translation>&Annuler</translation> | 193 | <translation>&Annuler</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Not enough lines</source> | 196 | <source>Not enough lines</source> |
197 | <translation>Pas assez de lignes</translation> | 197 | <translation>Pas assez de lignes</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>%1 - Text Editor</source> | 200 | <source>%1 - Text Editor</source> |
201 | <translation>%1 - Text Editor</translation> | 201 | <translation>%1 - Text Editor</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 204 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
205 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | 205 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> |
206 | <translation>Confirmez-vous la <BR><B>suppression</B> du fichier courant ? | 206 | <translation>Confirmez-vous la <B>suppression</B> du fichier courant ?<BR><B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> |
207 | <B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> | ||
208 | </message> | 207 | </message> |
209 | </context> | 208 | </context> |
210 | <context> | 209 | <context> |
211 | <name>filePermissions</name> | 210 | <name>filePermissions</name> |
212 | <message> | 211 | <message> |
213 | <source>Set File Permissions</source> | 212 | <source>Set File Permissions</source> |
214 | <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> | 213 | <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation> |
215 | </message> | 214 | </message> |
216 | <message> | 215 | <message> |
217 | <source>Set file permissions for:</source> | 216 | <source>Set file permissions for:</source> |
218 | <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> | 217 | <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation> |
219 | </message> | 218 | </message> |
220 | <message> | 219 | <message> |
221 | <source>owner</source> | 220 | <source>owner</source> |
222 | <translation>propriétaire</translation> | 221 | <translation>propriétaire</translation> |
223 | </message> | 222 | </message> |
224 | <message> | 223 | <message> |
225 | <source>group</source> | 224 | <source>group</source> |
226 | <translation>groupe</translation> | 225 | <translation>groupe</translation> |
227 | </message> | 226 | </message> |
228 | <message> | 227 | <message> |
229 | <source>others</source> | 228 | <source>others</source> |
230 | <translation>autre</translation> | 229 | <translation>autre</translation> |
231 | </message> | 230 | </message> |
232 | <message> | 231 | <message> |
233 | <source>Owner</source> | 232 | <source>Owner</source> |
234 | <translation>Propriétaire</translation> | 233 | <translation>Propriétaire</translation> |
235 | </message> | 234 | </message> |
236 | <message> | 235 | <message> |
237 | <source>Group</source> | 236 | <source>Group</source> |
238 | <translation>Groupe</translation> | 237 | <translation>Groupe</translation> |
239 | </message> | 238 | </message> |
240 | <message> | 239 | <message> |
241 | <source>read</source> | 240 | <source>read</source> |
242 | <translation>lecture</translation> | 241 | <translation>lecture</translation> |
@@ -246,32 +245,32 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | |||
246 | <translation>écriture</translation> | 245 | <translation>écriture</translation> |
247 | </message> | 246 | </message> |
248 | <message> | 247 | <message> |
249 | <source>execute</source> | 248 | <source>execute</source> |
250 | <translation>exécution</translation> | 249 | <translation>exécution</translation> |
251 | </message> | 250 | </message> |
252 | <message> | 251 | <message> |
253 | <source>Warning</source> | 252 | <source>Warning</source> |
254 | <translation>Avertissement</translation> | 253 | <translation>Avertissement</translation> |
255 | </message> | 254 | </message> |
256 | <message> | 255 | <message> |
257 | <source>Error- no user</source> | 256 | <source>Error- no user</source> |
258 | <translation>Erreur- pas d'utilisateur</translation> | 257 | <translation>Erreur- pas d'utilisateur</translation> |
259 | </message> | 258 | </message> |
260 | <message> | 259 | <message> |
261 | <source>Error- no group</source> | 260 | <source>Error- no group</source> |
262 | <translation>Erreur- pas de groupe</translation> | 261 | <translation>Erreur- pas de groupe</translation> |
263 | </message> | 262 | </message> |
264 | <message> | 263 | <message> |
265 | <source>Error setting ownership or group</source> | 264 | <source>Error setting ownership or group</source> |
266 | <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> | 265 | <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> |
267 | </message> | 266 | </message> |
268 | <message> | 267 | <message> |
269 | <source>Error setting mode</source> | 268 | <source>Error setting mode</source> |
270 | <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> | 269 | <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation> |
271 | </message> | 270 | </message> |
272 | <message> | 271 | <message> |
273 | <source>File Permissions</source> | 272 | <source>File Permissions</source> |
274 | <translation>Droits du Fichier</translation> | 273 | <translation>Permissions du Fichier</translation> |
275 | </message> | 274 | </message> |
276 | </context> | 275 | </context> |
277 | </TS> | 276 | </TS> |