-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 15 |
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index 1988293..6ff4733 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts | |||
@@ -115,9 +115,9 @@ | |||
115 | <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> | 115 | <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>File Permissions</source> | 118 | <source>File Permissions</source> |
119 | <translation>Droits du Fichier</translation> | 119 | <translation>Permissions du Fichier</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Search Bar Open</source> | 122 | <source>Search Bar Open</source> |
123 | <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> | 123 | <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> |
@@ -147,9 +147,9 @@ | |||
147 | <translation>Sans Nom</translation> | 147 | <translation>Sans Nom</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Permissions</source> | 150 | <source>Permissions</source> |
151 | <translation>Droits</translation> | 151 | <translation>Permissions</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
155 | <translation>Choisir une police</translation> | 155 | <translation>Choisir une police</translation> |
@@ -202,21 +202,20 @@ Continuer et sauvegarder ?</translation> | |||
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 204 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
205 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | 205 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> |
206 | <translation>Confirmez-vous la <BR><B>suppression</B> du fichier courant ? | 206 | <translation>Confirmez-vous la <B>suppression</B> du fichier courant ?<BR><B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> |
207 | <B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> | ||
208 | </message> | 207 | </message> |
209 | </context> | 208 | </context> |
210 | <context> | 209 | <context> |
211 | <name>filePermissions</name> | 210 | <name>filePermissions</name> |
212 | <message> | 211 | <message> |
213 | <source>Set File Permissions</source> | 212 | <source>Set File Permissions</source> |
214 | <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> | 213 | <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation> |
215 | </message> | 214 | </message> |
216 | <message> | 215 | <message> |
217 | <source>Set file permissions for:</source> | 216 | <source>Set file permissions for:</source> |
218 | <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> | 217 | <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation> |
219 | </message> | 218 | </message> |
220 | <message> | 219 | <message> |
221 | <source>owner</source> | 220 | <source>owner</source> |
222 | <translation>propriétaire</translation> | 221 | <translation>propriétaire</translation> |
@@ -266,12 +265,12 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | |||
266 | <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> | 265 | <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> |
267 | </message> | 266 | </message> |
268 | <message> | 267 | <message> |
269 | <source>Error setting mode</source> | 268 | <source>Error setting mode</source> |
270 | <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> | 269 | <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation> |
271 | </message> | 270 | </message> |
272 | <message> | 271 | <message> |
273 | <source>File Permissions</source> | 272 | <source>File Permissions</source> |
274 | <translation>Droits du Fichier</translation> | 273 | <translation>Permissions du Fichier</translation> |
275 | </message> | 274 | </message> |
276 | </context> | 275 | </context> |
277 | </TS> | 276 | </TS> |