summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts94
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/bartender.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/bluetooth-manager.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/dagger.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libGPRS.ts99
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/libbluetooth.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/libbrightnessapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libcable.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_applet.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_board.ts25
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_vpn.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/libinterfaces.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/liblancard.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/liblockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/libmailwrapper.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/libmemoryapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libnetworksettings2.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/libopiemm2.ts153
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts131
-rw-r--r--i18n/fr/libopiesecurity2.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/libopietooth2.ts439
-rw-r--r--i18n/fr/libopietooth2applet.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/libphasestyle.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libppp.ts105
-rw-r--r--i18n/fr/libprofile.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/libqpickboard.ts80
-rw-r--r--i18n/fr/libscreenshotapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvpn.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libwebstyle.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/main-tab.ts53
-rw-r--r--i18n/fr/multiauth.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/networksettings2.ts232
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/opie-eye.ts228
-rw-r--r--i18n/fr/opie-eye_slave.ts166
-rw-r--r--i18n/fr/opie-login.ts51
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts456
-rw-r--r--i18n/fr/opie-update-symlinks.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts182
-rw-r--r--i18n/fr/opiemail.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts95
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/opimconverter.ts120
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oyatzee.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/packagemanager.ts324
-rw-r--r--i18n/fr/powerchord.ts357
-rw-r--r--i18n/fr/pyquicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts66
-rw-r--r--i18n/fr/sfcave-sdl.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/sfcave.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/simple-icon.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/simple-main.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/simple-pim.ts60
-rw-r--r--i18n/fr/simple.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/stocktickertest.ts68
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/tableviewer.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts74
-rw-r--r--i18n/fr/wellenreiter.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/zlines.ts41
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/zsame.ts29
79 files changed, 4154 insertions, 445 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index ae9d7e4..f4ba524 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,393 +1,457 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>Explorateur</translation> 7 <translation>Explorateur</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Vue</translation> 15 <translation>Vue</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Afficher fichiers cachés</translation> 19 <translation>Afficher fichiers cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Nouveau dossier</translation> 23 <translation>Nouveau dossier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
27 <translation>Renommer</translation> 27 <translation>Renommer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Exécuter commande</translation> 31 <translation>Exécuter commande</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Exécuter commande avec sortie écran</translation> 35 <translation>Exécuter commande avec sortie écran</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Supprimer</translation> 39 <translation>Supprimer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Size</source> 42 <source>Size</source>
43 <translation>Taille</translation> 43 <translation>Taille</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Date</source> 46 <source>Date</source>
47 <translation>Date</translation> 47 <translation>Date</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>1</source> 50 <source>1</source>
51 <translation>1</translation> 51 <translation>1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>2</source> 54 <source>2</source>
55 <translation>2</translation> 55 <translation>2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Yes</source> 58 <source>Yes</source>
59 <translation>Oui</translation> 59 <translation>Oui</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>No</source> 62 <source>No</source>
63 <translation>Non</translation> 63 <translation>Non</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Note</source> 66 <source>Note</source>
67 <translation>Note</translation> 67 <translation>Note</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Could not rename</source> 70 <source>Could not rename</source>
71 <translation>Impossible de renommer</translation> 71 <translation>Impossible de renommer</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>That directory does not exist</source> 74 <source>That directory does not exist</source>
75 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 75 <translation type="obsolete">Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Copy As</source> 78 <source>Copy As</source>
79 <translation>Copier sous</translation> 79 <translation>Copier sous</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>AdvancedFm Output</source> 82 <source>AdvancedFm Output</source>
83 <translation>Sortie écran</translation> 83 <translation>Sortie écran</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Advancedfm Beam out</source> 86 <source>Advancedfm Beam out</source>
87 <translation>Transmission</translation> 87 <translation>Transmission</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ir sent.</source> 90 <source>Ir sent.</source>
91 <translation>Envoie Ir.</translation> 91 <translation>Envoie Ir.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Ok</source> 94 <source>Ok</source>
95 <translation>OK</translation> 95 <translation>OK</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Change Directory</source> 98 <source>Change Directory</source>
99 <translation>Changer de répertoire</translation> 99 <translation>Changer de répertoire</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Execute</source> 102 <source>Execute</source>
103 <translation>Exécuter</translation> 103 <translation>Exécuter</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Open as text</source> 106 <source>Open as text</source>
107 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 107 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Make Symlink</source> 110 <source>Make Symlink</source>
111 <translation>Créer un lien symbolique</translation> 111 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Copy</source> 114 <source>Copy</source>
115 <translation>Copier</translation> 115 <translation>Copier</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Move</source> 118 <source>Move</source>
119 <translation>Déplacer</translation> 119 <translation>Déplacer</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>File Info</source> 122 <source>File Info</source>
123 <translation>Info fichier</translation> 123 <translation>Info fichier</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Set Permissions</source> 126 <source>Set Permissions</source>
127 <translation>Définir permissions</translation> 127 <translation>Définir permissions</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Properties</source> 130 <source>Properties</source>
131 <translation>Propriétés</translation> 131 <translation>Propriétés</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Beam File</source> 134 <source>Beam File</source>
135 <translation>Transmission fichier</translation> 135 <translation>Transmission fichier</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Copy </source> 138 <source>Copy </source>
139 <translation>Copier</translation> 139 <translation>Copier</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source> As</source> 142 <source> As</source>
143 <translation>Sous</translation> 143 <translation>Sous</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy Same Dir</source> 146 <source>Copy Same Dir</source>
147 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> 147 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Could not copy 150 <source>Could not copy
151</source> 151</source>
152 <translation>Impossible de copier 152 <translation type="obsolete">Impossible de copier
153</translation> 153</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>to 156 <source>to
157</source> 157</source>
158 <translation>vers</translation> 158 <translation type="obsolete">vers</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>Impossible de déplacer</translation> 163 <translation type="obsolete">Impossible de déplacer</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Add To Documents</source> 166 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Ajouter dans Documents</translation> 167 <translation>Ajouter dans Documents</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Actions</source> 170 <source>Actions</source>
171 <translation>Actions</translation> 171 <translation>Actions</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Select All</source> 174 <source>Select All</source>
175 <translation>Tout sélectioner</translation> 175 <translation>Tout sélectioner</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Really delete 178 <source>Really delete
179%1 files?</source> 179%1 files?</source>
180 <translation>Confirmer la suppression 180 <translation type="obsolete">Confirmer la suppression
181du fichier %1 ?</translation> 181du fichier %1 ?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source> 184 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Supprimer le répertoire ?</translation> 185 <translation>Supprimer le répertoire ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Really copy 188 <source>Really copy
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Confirmer la copie 190 <translation type="obsolete">Confirmer la copie
191du fichier %1 ?</translation> 191du fichier %1 ?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 194 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Le fichier existe !</translation> 195 <translation>Le fichier existe !</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation type="obsolete">
201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation> 201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> already exists. 204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>Existe déjà. 206 <translation type="obsolete">Existe déjà.
207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation> 207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 existe déjà. 211 <translation type="obsolete">%1 existe déjà.
212Confirmer son écrasement ?</translation> 212Confirmer son écrasement ?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>Impossible de copier 216 <translation type="obsolete">Impossible de copier
217%1 vers %2</translation> 217%1 vers %2</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Advanced FileManager 220 <source>Advanced FileManager
221is copyright 2002-2003 by 221is copyright 2002-2003 by
222L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 222L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
223and is licensed by the GPL</source> 223and is licensed by the GPL</source>
224 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur 224 <translation type="obsolete">Gestionnaire de fichier Explorateur
225Copyright 2002-2003 225Copyright 2002-2003
226L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 226L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
227Sous licence GPL</translation> 227Sous licence GPL</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Répertoire des favoris</translation> 231 <translation>Répertoire des favoris</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation> 235 <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
239 <translation>Erreur</translation> 239 <translation>Erreur</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 245 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire
246courant des favoris. 246courant des favoris.
247Il ne fait pas partie des favoris !</translation> 247Il ne fait pas partie des favoris !</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Recherche fichier</translation> 251 <translation>Recherche fichier</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Voulez-vous réellement 256 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement
257supprimer %1 257supprimer %1
258et tout son contenu ?</translation> 258et tout son contenu ?</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Really delete 261 <source>Really delete
262%1?</source> 262%1?</source>
263 <translation>Confirmer suppression de 263 <translation type="obsolete">Confirmer suppression de
264%1 ?</translation> 264%1 ?</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>AdvancedFm :: </source> 267 <source>AdvancedFm :: </source>
268 <translation>Explorateur :: </translation> 268 <translation>Explorateur :: </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source> kB free</source> 271 <source> kB free</source>
272 <translation>Ko libres</translation> 272 <translation>Ko libres</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Switch to View 1</source> 275 <source>Switch to View 1</source>
276 <translation>Ouvrir liste 1</translation> 276 <translation>Ouvrir liste 1</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Switch to View 2</source> 279 <source>Switch to View 2</source>
280 <translation>Ouvrir liste 2</translation> 280 <translation>Ouvrir liste 2</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Not Yet Implemented</source> 283 <source>Not Yet Implemented</source>
284 <translation>Pas encore implémenté</translation> 284 <translation>Pas encore implémenté</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Could not copy 287 <source>Could not copy
288%1 288%1
289to 289to
290%2</source> 290%2</source>
291 <translation>Impossible de copier 291 <translation type="obsolete">Impossible de copier
292%1 292%1
293vers 293vers
294%2</translation> 294%2</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Refresh</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Copy %1 As</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
296</context> 360</context>
297<context> 361<context>
298 <name>Output</name> 362 <name>Output</name>
299 <message> 363 <message>
300 <source>Save output to file (name only)</source> 364 <source>Save output to file (name only)</source>
301 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> 365 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
302 </message> 366 </message>
303 <message> 367 <message>
304 <source>Output</source> 368 <source>Output</source>
305 <translation>Sortie écran</translation> 369 <translation>Sortie écran</translation>
306 </message> 370 </message>
307 <message> 371 <message>
308 <source>Process could not start</source> 372 <source>Process could not start</source>
309 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation> 373 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation>
310 </message> 374 </message>
311 <message> 375 <message>
312 <source>Error 376 <source>Error
313</source> 377</source>
314 <translation>Erreur 378 <translation>Erreur
315</translation> 379</translation>
316 </message> 380 </message>
317 <message> 381 <message>
318 <source> 382 <source>
319Finished 383Finished
320</source> 384</source>
321 <translation> 385 <translation>
322Terminé 386Terminé
323</translation> 387</translation>
324 </message> 388 </message>
325</context> 389</context>
326<context> 390<context>
327 <name>filePermissions</name> 391 <name>filePermissions</name>
328 <message> 392 <message>
329 <source>Set File Permissions</source> 393 <source>Set File Permissions</source>
330 <translation>Définir permissions</translation> 394 <translation>Définir permissions</translation>
331 </message> 395 </message>
332 <message> 396 <message>
333 <source>Set file permissions for:</source> 397 <source>Set file permissions for:</source>
334 <translation>Définir permissions de : </translation> 398 <translation>Définir permissions de : </translation>
335 </message> 399 </message>
336 <message> 400 <message>
337 <source>owner</source> 401 <source>owner</source>
338 <translation>propriétaire</translation> 402 <translation>propriétaire</translation>
339 </message> 403 </message>
340 <message> 404 <message>
341 <source>group</source> 405 <source>group</source>
342 <translation>groupe</translation> 406 <translation>groupe</translation>
343 </message> 407 </message>
344 <message> 408 <message>
345 <source>others</source> 409 <source>others</source>
346 <translation>autres</translation> 410 <translation>autres</translation>
347 </message> 411 </message>
348 <message> 412 <message>
349 <source>Owner</source> 413 <source>Owner</source>
350 <translation>Propriétaire</translation> 414 <translation>Propriétaire</translation>
351 </message> 415 </message>
352 <message> 416 <message>
353 <source>Group</source> 417 <source>Group</source>
354 <translation>Groupe</translation> 418 <translation>Groupe</translation>
355 </message> 419 </message>
356 <message> 420 <message>
357 <source>read</source> 421 <source>read</source>
358 <translation>lire</translation> 422 <translation>lire</translation>
359 </message> 423 </message>
360 <message> 424 <message>
361 <source>write</source> 425 <source>write</source>
362 <translation>écrire</translation> 426 <translation>écrire</translation>
363 </message> 427 </message>
364 <message> 428 <message>
365 <source>execute</source> 429 <source>execute</source>
366 <translation>exécuter</translation> 430 <translation>exécuter</translation>
367 </message> 431 </message>
368 <message> 432 <message>
369 <source>Warning</source> 433 <source>Warning</source>
370 <translation>Avertissement</translation> 434 <translation>Avertissement</translation>
371 </message> 435 </message>
372 <message> 436 <message>
373 <source>Error- no user</source> 437 <source>Error- no user</source>
374 <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> 438 <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation>
375 </message> 439 </message>
376 <message> 440 <message>
377 <source>Error- no group</source> 441 <source>Error- no group</source>
378 <translation>Erreur - aucun groupe</translation> 442 <translation>Erreur - aucun groupe</translation>
379 </message> 443 </message>
380 <message> 444 <message>
381 <source>Error setting ownership or group</source> 445 <source>Error setting ownership or group</source>
382 <translation>Erreur lors du changement de groupe</translation> 446 <translation>Erreur lors du changement de groupe</translation>
383 </message> 447 </message>
384 <message> 448 <message>
385 <source>Error setting mode</source> 449 <source>Error setting mode</source>
386 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> 450 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation>
387 </message> 451 </message>
388 <message> 452 <message>
389 <source>filePermissions</source> 453 <source>filePermissions</source>
390 <translation>Permissions fichier</translation> 454 <translation>Permissions fichier</translation>
391 </message> 455 </message>
392</context> 456</context>
393</TS> 457</TS>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index e6f16e2..b0332d4 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,148 +1,172 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation> 7 <translation type="obsolete">Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur système : 16 <translation>Erreur système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Message</translation> 21 <translation>Message</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Détails</translation> 33 <translation>Détails</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation> 46à restaurer.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
50 <translation>Echec de restauration.</translation> 50 <translation>Echec de restauration.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation> 55%1</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> 59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation> 63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Backing up...</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Restore Backup...</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
69</context> 77</context>
70<context> 78<context>
71 <name>BackupAndRestoreBase</name> 79 <name>BackupAndRestoreBase</name>
72 <message> 80 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 81 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 82 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
75 </message> 83 </message>
76 <message> 84 <message>
77 <source>Backup</source> 85 <source>Backup</source>
78 <translation>Sauvegarde</translation> 86 <translation>Sauvegarde</translation>
79 </message> 87 </message>
80 <message> 88 <message>
81 <source>Applications</source> 89 <source>Applications</source>
82 <translation>Applications</translation> 90 <translation>Applications</translation>
83 </message> 91 </message>
84 <message> 92 <message>
85 <source>Save To</source> 93 <source>Save To</source>
86 <translation>Enregistrer sous</translation> 94 <translation type="obsolete">Enregistrer sous</translation>
87 </message> 95 </message>
88 <message> 96 <message>
89 <source>&amp;Backup</source> 97 <source>&amp;Backup</source>
90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 98 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
91 </message> 99 </message>
92 <message> 100 <message>
93 <source>Restore</source> 101 <source>Restore</source>
94 <translation>Restauration</translation> 102 <translation>Restauration</translation>
95 </message> 103 </message>
96 <message> 104 <message>
97 <source>Select Source</source> 105 <source>Select Source</source>
98 <translation>Sélectionner une source</translation> 106 <translation>Sélectionner une source</translation>
99 </message> 107 </message>
100 <message> 108 <message>
101 <source>Column 1</source> 109 <source>Column 1</source>
102 <translation>Colonne 1</translation> 110 <translation>Colonne 1</translation>
103 </message> 111 </message>
104 <message> 112 <message>
105 <source>&amp;Restore</source> 113 <source>&amp;Restore</source>
106 <translation>&amp;Restaurer</translation> 114 <translation>&amp;Restaurer</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>Update Filelist</source> 117 <source>Update Filelist</source>
110 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation> 118 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation>
111 </message> 119 </message>
112 <message> 120 <message>
113 <source>Locations</source> 121 <source>Locations</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 123 </message>
116 <message> 124 <message>
117 <source>Add</source> 125 <source>Add</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 127 </message>
120 <message> 128 <message>
121 <source>Remove</source> 129 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 131 </message>
124 <message> 132 <message>
125 <source>Save</source> 133 <source>Save</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 135 </message>
128 <message> 136 <message>
129 <source>...</source> 137 <source>...</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 139 </message>
140 <message>
141 <source>Destination</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Type</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Full Backup (Root File System)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
132</context> 156</context>
133<context> 157<context>
134 <name>ErrorDialog</name> 158 <name>ErrorDialog</name>
135 <message> 159 <message>
136 <source>Error Info</source> 160 <source>Error Info</source>
137 <translation>Info erreur</translation> 161 <translation>Info erreur</translation>
138 </message> 162 </message>
139 <message> 163 <message>
140 <source>Error Message:</source> 164 <source>Error Message:</source>
141 <translation>Message d&apos;erreur : </translation> 165 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
142 </message> 166 </message>
143 <message> 167 <message>
144 <source>&amp;OK</source> 168 <source>&amp;OK</source>
145 <translation>&amp;OK</translation> 169 <translation>&amp;OK</translation>
146 </message> 170 </message>
147</context> 171</context>
148</TS> 172</TS>
diff --git a/i18n/fr/bartender.ts b/i18n/fr/bartender.ts
index c5c572b..67a61fd 100644
--- a/i18n/fr/bartender.ts
+++ b/i18n/fr/bartender.ts
@@ -1,169 +1,174 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BacDialog</name> 3 <name>BacDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 5 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 9 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weight</source> 13 <source>Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Kilos</source> 17 <source>Kilos</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pounds</source> 21 <source>Pounds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Units</source> 25 <source>Units</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 29 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Male</source> 33 <source>Male</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Female</source> 37 <source>Female</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Gender</source> 45 <source>Gender</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beer</source> 49 <source>Beer</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Wine</source> 53 <source>Wine</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Shot</source> 57 <source>Shot</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type of drink</source> 61 <source>Type of drink</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Calculate</source> 65 <source>Calculate</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>edit</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New</source> 96 <source>New</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Open</source> 100 <source>Open</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Find</source> 104 <source>Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 108 <source>Name of Drink</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 110 </message>
119 <message> 111 <message>
120 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 114 </message>
123 <message> 115 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 116 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 117</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Search by drink name 121 <source>Search by drink name
130</source> 122</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 124 </message>
133 <message> 125 <message>
134 <source>Drink Name</source> 126 <source>Drink Name</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
138 <source>Alcohol</source> 130 <source>Search</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 132 </message>
141 <message> 133 <message>
142 <source>Search</source> 134 <source>Sorry no results for
135</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 137 </message>
145 <message> 138 <message>
146 <source>Sorry no results for 139 <source>Find by Ingredient</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Edit Drink</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Failed to write to drink database!
147</source> 148</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 150 </message>
151 <message>
152 <source>Ingredient</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
150</context> 155</context>
151<context> 156<context>
152 <name>New_Drink</name> 157 <name>New_Drink</name>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Name</source> 159 <source>Name</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Ingredients</source> 163 <source>Ingredients</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 165 </message>
161</context> 166</context>
162<context> 167<context>
163 <name>Show_Drink</name> 168 <name>Show_Drink</name>
164 <message> 169 <message>
165 <source>Edit</source> 170 <source>Edit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 172 </message>
168</context> 173</context>
169</TS> 174</TS>
diff --git a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
index bb72a08..6c6cc61 100644
--- a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
@@ -1,259 +1,263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BlueBase</name> 4 <name>BlueBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Bluetooth Manager</source> 6 <source>Bluetooth Manager</source>
7 <translation>Gestionnaire Bluetooth</translation> 7 <translation>Gestionnaire Bluetooth</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 10 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Nom de l&apos;appareil : &lt;/b&gt; Ipaq</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Nom de l&apos;appareil : &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>MAC adress: </source> 14 <source>MAC adress: </source>
15 <translation>Adresse MAC : </translation> 15 <translation>Adresse MAC : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Class</source> 18 <source>Class</source>
19 <translation>Classe</translation> 19 <translation>Classe</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Test</source> 22 <source>Test</source>
23 <translation>Test</translation> 23 <translation>Test</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Changes were applied.</source> 26 <source>Changes were applied.</source>
27 <translation>Les modifications ont été effectuées.</translation> 27 <translation>Les modifications ont été effectuées.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>rescan sevices</source> 30 <source>rescan sevices</source>
31 <translation>Rescanner les services</translation> 31 <translation>Rescanner les services</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>to group</source> 34 <source>to group</source>
35 <translation>Grouper</translation> 35 <translation>Grouper</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>delete</source> 38 <source>delete</source>
39 <translation>Effacer</translation> 39 <translation>Effacer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Test1:</source> 42 <source>Test1:</source>
43 <translation>Test1 : </translation> 43 <translation>Test1 : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>no services found</source> 46 <source>no services found</source>
47 <translation>Aucun service trouvé</translation> 47 <translation>Aucun service trouvé</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>No connections found</source> 50 <source>No connections found</source>
51 <translation>Aucune connexion trouvée</translation> 51 <translation>Aucune connexion trouvée</translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>BluetoothBase</name> 55 <name>BluetoothBase</name>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Form1</source> 57 <source>Form1</source>
58 <translation>Fenêtre 1</translation> 58 <translation>Fenêtre 1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Devices</source> 61 <source>Devices</source>
62 <translation>Appareils</translation> 62 <translation>Appareils</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Device Name</source> 65 <source>Device Name</source>
66 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation> 66 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Online</source> 69 <source>Online</source>
70 <translation>En ligne</translation> 70 <translation>En ligne</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Scan for Devices</source> 73 <source>Scan for Devices</source>
74 <translation>Rechercher appareils</translation> 74 <translation>Rechercher appareils</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Connections</source> 77 <source>Connections</source>
78 <translation>Connexions</translation> 78 <translation>Connexions</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Connection type</source> 81 <source>Connection type</source>
82 <translation>Type de connexion</translation> 82 <translation>Type de connexion</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Signal</source> 85 <source>Signal</source>
86 <translation>Signal</translation> 86 <translation>Signal</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Config</source> 89 <source>Config</source>
90 <translation>Config</translation> 90 <translation>Config</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Bluetooh Basic Config</source> 93 <source>Bluetooh Basic Config</source>
94 <translation>Conf Bluetooth de base</translation> 94 <translation type="obsolete">Conf Bluetooth de base</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Default Passkey</source> 97 <source>Default Passkey</source>
98 <translation>Mot de passe par défaut</translation> 98 <translation>Mot de passe par défaut</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>enable authentification</source> 101 <source>enable authentification</source>
102 <translation>activer l&apos;identification</translation> 102 <translation>activer l&apos;identification</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>enable encryption</source> 105 <source>enable encryption</source>
106 <translation>activer le cryptage</translation> 106 <translation>activer le cryptage</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Enable Page scan</source> 109 <source>Enable Page scan</source>
110 <translation>Activer la recherche de pages</translation> 110 <translation>Activer la recherche de pages</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Enable Inquiry scan</source> 113 <source>Enable Inquiry scan</source>
114 <translation>Activer la recherche de requêtes</translation> 114 <translation>Activer la recherche de requêtes</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Apply</source> 117 <source>Apply</source>
118 <translation>Appliquer</translation> 118 <translation>Appliquer</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Rfcomm Bind Table</source> 121 <source>Rfcomm Bind Table</source>
122 <translation>Table d&apos;association Rfcomm</translation> 122 <translation>Table d&apos;association Rfcomm</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Status</source> 125 <source>Status</source>
126 <translation>Statut</translation> 126 <translation>Statut</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Status Label</source> 129 <source>Status Label</source>
130 <translation>Etiquette de statut</translation> 130 <translation>Etiquette de statut</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message>
133 <source>Bluetooth Basic Config</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
132</context> 136</context>
133<context> 137<context>
134 <name>DeviceDialog</name> 138 <name>DeviceDialog</name>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Form2</source> 140 <source>Form2</source>
137 <translation>Fenêtre 2</translation> 141 <translation>Fenêtre 2</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Devicename</source> 144 <source>Devicename</source>
141 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation> 145 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Services</source> 148 <source>Services</source>
145 <translation>Services</translation> 149 <translation>Services</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>change settings</source> 152 <source>change settings</source>
149 <translation>modifier les paramètres</translation> 153 <translation>modifier les paramètres</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>active</source> 156 <source>active</source>
153 <translation>actif</translation> 157 <translation>actif</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>service name</source> 160 <source>service name</source>
157 <translation>nom du service</translation> 161 <translation>nom du service</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Settings</source> 164 <source>Settings</source>
161 <translation>Paramètres</translation> 165 <translation>Paramètres</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Change device 168 <source>Change device
165name</source> 169name</source>
166 <translation>Modifier le nom 170 <translation>Modifier le nom
167de l&apos;appareil</translation> 171de l&apos;appareil</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Default PIN 174 <source>Default PIN
171Code</source> 175Code</source>
172 <translation>Code d&apos;accès 176 <translation>Code d&apos;accès
173par défaut</translation> 177par défaut</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Information</source> 180 <source>Information</source>
177 <translation>Information</translation> 181 <translation>Information</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>TextLabel9</source> 184 <source>TextLabel9</source>
181 <translation>TextLabel9</translation> 185 <translation>TextLabel9</translation>
182 </message> 186 </message>
183</context> 187</context>
184<context> 188<context>
185 <name>DunPopup</name> 189 <name>DunPopup</name>
186 <message> 190 <message>
187 <source>connect</source> 191 <source>connect</source>
188 <translation>se connecter</translation> 192 <translation>se connecter</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>connect+conf</source> 195 <source>connect+conf</source>
192 <translation>se connecter + configurer</translation> 196 <translation>se connecter + configurer</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>disconnect</source> 199 <source>disconnect</source>
196 <translation>se déconnecter</translation> 200 <translation>se déconnecter</translation>
197 </message> 201 </message>
198</context> 202</context>
199<context> 203<context>
200 <name>ObexDialog</name> 204 <name>ObexDialog</name>
201 <message> 205 <message>
202 <source>beam files </source> 206 <source>beam files </source>
203 <translation>envoyer fichiers</translation> 207 <translation>envoyer fichiers</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Which file should be beamed?</source> 210 <source>Which file should be beamed?</source>
207 <translation>Quel fichier doit être envoyé ?</translation> 211 <translation>Quel fichier doit être envoyé ?</translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Send</source> 214 <source>Send</source>
211 <translation>Envoyer</translation> 215 <translation>Envoyer</translation>
212 </message> 216 </message>
213</context> 217</context>
214<context> 218<context>
215 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 219 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Scan for devices</source> 221 <source>Scan for devices</source>
218 <translation>Rechercher les appareils</translation> 222 <translation>Rechercher les appareils</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Start scan</source> 225 <source>Start scan</source>
222 <translation>Commencer la rechercher</translation> 226 <translation>Commencer la rechercher</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Add Device</source> 229 <source>Add Device</source>
226 <translation>Ajouter un appareil</translation> 230 <translation>Ajouter un appareil</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Stop scan</source> 233 <source>Stop scan</source>
230 <translation>Arrêter la recherche</translation> 234 <translation>Arrêter la recherche</translation>
231 </message> 235 </message>
232</context> 236</context>
233<context> 237<context>
234 <name>PPPDialog</name> 238 <name>PPPDialog</name>
235 <message> 239 <message>
236 <source>ppp connection </source> 240 <source>ppp connection </source>
237 <translation>nom de connexion ppp</translation> 241 <translation>nom de connexion ppp</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Enter an ppp script name:</source> 244 <source>Enter an ppp script name:</source>
241 <translation>Entrez le nom d&apos;un script ppp : </translation> 245 <translation>Entrez le nom d&apos;un script ppp : </translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Connect</source> 248 <source>Connect</source>
245 <translation>Se connecter</translation> 249 <translation>Se connecter</translation>
246 </message> 250 </message>
247</context> 251</context>
248<context> 252<context>
249 <name>PanPopup</name> 253 <name>PanPopup</name>
250 <message> 254 <message>
251 <source>connect</source> 255 <source>connect</source>
252 <translation>se connecter</translation> 256 <translation>se connecter</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>connect+conf</source> 259 <source>connect+conf</source>
256 <translation>se connecter + configurer</translation> 260 <translation>se connecter + configurer</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>disconnect</source> 263 <source>disconnect</source>
diff --git a/i18n/fr/dagger.ts b/i18n/fr/dagger.ts
index c9db0e1..e8232ae 100644
--- a/i18n/fr/dagger.ts
+++ b/i18n/fr/dagger.ts
@@ -39,243 +39,251 @@
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 45 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>General</source> 53 <source>General</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Select copy format</source> 61 <source>Select copy format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 73 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Example:</source> 81 <source>Example:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy</source> 85 <source>Copy</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Font</source> 93 <source>Font</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KJV</source> 97 <source>KJV</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Gen 1:1</source> 105 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>MainWindow</name> 110 <name>MainWindow</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Dagger</source> 112 <source>Dagger</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Open...</source> 116 <source>Open...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Close</source> 120 <source>Close</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Install...</source> 124 <source>Install...</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Text</source> 128 <source>Text</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Copy</source> 132 <source>Copy</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Configure...</source> 136 <source>Configure...</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Add</source> 144 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Remove</source> 148 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Bookmark</source> 152 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>View</source> 164 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Morphological Tags</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
167</context> 175</context>
168<context> 176<context>
169 <name>NavBar</name> 177 <name>NavBar</name>
170 <message> 178 <message>
171 <source>Previous page</source> 179 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 181 </message>
174 <message> 182 <message>
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 185 </message>
178 <message> 186 <message>
179 <source>Previous verse</source> 187 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 189 </message>
182 <message> 190 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 191 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 193 </message>
186 <message> 194 <message>
187 <source>Enter location to display here.</source> 195 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 197 </message>
190 <message> 198 <message>
191 <source>Next verse</source> 199 <source>Next verse</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 201 </message>
194 <message> 202 <message>
195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 203 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 205 </message>
198 <message> 206 <message>
199 <source>Next page</source> 207 <source>Next page</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 211 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 215 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>Auto-scroll</source> 219 <source>Auto-scroll</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 223 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 225 </message>
218</context> 226</context>
219<context> 227<context>
220 <name>OpenTextDlg</name> 228 <name>OpenTextDlg</name>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Open text</source> 230 <source>Open text</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Icon</source> 234 <source>Icon</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Text</source> 238 <source>Text</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>Commentaries</source> 242 <source>Commentaries</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 246 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Biblical Texts</source> 250 <source>Biblical Texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SearchBar</name> 255 <name>SearchBar</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Enter text to search for here.</source> 257 <source>Enter text to search for here.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Find</source> 261 <source>Find</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 265 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Previous result</source> 269 <source>Previous result</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 273 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Select the desired search result here.</source> 277 <source>Select the desired search result here.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Next result</source> 281 <source>Next result</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Tap here to view the next search result.</source> 285 <source>Tap here to view the next search result.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 287 </message>
280</context> 288</context>
281</TS> 289</TS>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index 49d3c6f..f02ed88 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -71,220 +71,228 @@
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation> 76 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation> 80 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation> 84 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Permet d&apos;afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation> 88 <translation>Permet d&apos;afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source> 91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation type="obsolete">Show Applications in subpopups (**)</translation> 92 <translation type="obsolete">Show Applications in subpopups (**)</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Show Applications in Subpopups</source> 95 <source>Show Applications in Subpopups</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>QObject</name> 100 <name>QObject</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sample 1</source> 102 <source>Sample 1</source>
103 <translation>Exemple 1</translation> 103 <translation>Exemple 1</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Sample 2</source> 106 <source>Sample 2</source>
107 <translation>Exemple 2</translation> 107 <translation>Exemple 2</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Sample 3</source> 110 <source>Sample 3</source>
111 <translation>Exemple 3</translation> 111 <translation>Exemple 3</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>SampleView</name> 115 <name>SampleView</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Sample 1</source> 117 <source>Sample 1</source>
118 <translation type="obsolete">Exemple 1</translation> 118 <translation type="obsolete">Exemple 1</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Sample 2</source> 121 <source>Sample 2</source>
122 <translation type="obsolete">Exemple 2</translation> 122 <translation type="obsolete">Exemple 2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Sample 3</source> 125 <source>Sample 3</source>
126 <translation type="obsolete">Exemple 3</translation> 126 <translation type="obsolete">Exemple 3</translation>
127 </message> 127 </message>
128</context> 128</context>
129<context> 129<context>
130 <name>TabDialog</name> 130 <name>TabDialog</name>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Edit Tab</source> 132 <source>Edit Tab</source>
133 <translation>Editeur d&apos;onglets</translation> 133 <translation>Editeur d&apos;onglets</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Background</source> 136 <source>Background</source>
137 <translation>Fond d&apos;écran</translation> 137 <translation>Fond d&apos;écran</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Font</source> 140 <source>Font</source>
141 <translation>Police</translation> 141 <translation>Police</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Icons</source> 144 <source>Icons</source>
145 <translation>Icônes</translation> 145 <translation>Icônes</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Previewing %1</source> 148 <source>Previewing %1</source>
149 <translation>Prévisualisation %1</translation> 149 <translation>Prévisualisation %1</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 152 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
153 <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l&apos;apparence qu&apos;aura l&apos;onglet sélectionné.</translation> 153 <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l&apos;apparence qu&apos;aura l&apos;onglet sélectionné.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Use a custom font</source> 156 <source>Use a custom font</source>
157 <translation>Personnaliser la police</translation> 157 <translation>Personnaliser la police</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type:</source> 160 <source>Type:</source>
161 <translation>Type : </translation> 161 <translation>Type : </translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Ruled</source> 164 <source>Ruled</source>
165 <translation>Strié</translation> 165 <translation>Strié</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Solid color</source> 168 <source>Solid color</source>
169 <translation>Couleur unie</translation> 169 <translation>Couleur unie</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Image</source> 172 <source>Image</source>
173 <translation>Image</translation> 173 <translation>Image</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Select...</source> 176 <source>Select...</source>
177 <translation>Parcourir...</translation> 177 <translation>Parcourir...</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Default</source> 180 <source>Default</source>
181 <translation>Réglages par défaut</translation> 181 <translation>Réglages par défaut</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Size:</source> 184 <source>Size:</source>
185 <translation>Taille : </translation> 185 <translation>Taille : </translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Small</source> 188 <source>Small</source>
189 <translation>Petite</translation> 189 <translation>Petite</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Large</source> 192 <source>Large</source>
193 <translation>Grande</translation> 193 <translation>Grande</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Color:</source> 196 <source>Color:</source>
197 <translation>Couleur : </translation> 197 <translation>Couleur : </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message>
200 <source>Columns:</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Automatic</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
199</context> 207</context>
200<context> 208<context>
201 <name>TabsSettings</name> 209 <name>TabsSettings</name>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Launcher Tabs:</source> 211 <source>Launcher Tabs:</source>
204 <translation>Onglets du bureau : </translation> 212 <translation>Onglets du bureau : </translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>foobar</source> 215 <source>foobar</source>
208 <translation>foobar</translation> 216 <translation>foobar</translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>New</source> 219 <source>New</source>
212 <translation>Nouveau</translation> 220 <translation>Nouveau</translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Edit</source> 223 <source>Edit</source>
216 <translation>Editer</translation> 224 <translation>Editer</translation>
217 </message> 225 </message>
218 <message> 226 <message>
219 <source>Delete</source> 227 <source>Delete</source>
220 <translation>Effacer</translation> 228 <translation>Effacer</translation>
221 </message> 229 </message>
222 <message> 230 <message>
223 <source>Enable big busy indicator</source> 231 <source>Enable big busy indicator</source>
224 <translation>Afficher le sablier élargi</translation> 232 <translation>Afficher le sablier élargi</translation>
225 </message> 233 </message>
226 <message> 234 <message>
227 <source>Enable blinking busy indicator</source> 235 <source>Enable blinking busy indicator</source>
228 <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation> 236 <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation>
229 </message> 237 </message>
230 <message> 238 <message>
231 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 239 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
232 <translation>Sélectionnez l&apos;onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation> 240 <translation>Sélectionnez l&apos;onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation>
233 </message> 241 </message>
234 <message> 242 <message>
235 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 243 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
236 <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation> 244 <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation>
237 </message> 245 </message>
238 <message> 246 <message>
239 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 247 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
240 <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l&apos;onglet sélectionné.</translation> 248 <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l&apos;onglet sélectionné.</translation>
241 </message> 249 </message>
242 <message> 250 <message>
243 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 251 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
244 <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation> 252 <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation>
245 </message> 253 </message>
246 <message> 254 <message>
247 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 255 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
248 <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l&apos;écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation> 256 <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l&apos;écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation>
249 </message> 257 </message>
250 <message> 258 <message>
251 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 259 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
252 <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation> 260 <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation>
253 </message> 261 </message>
254 <message> 262 <message>
255 <source>All Tabs</source> 263 <source>All Tabs</source>
256 <translation>Tous les onglets</translation> 264 <translation>Tous les onglets</translation>
257 </message> 265 </message>
258 <message> 266 <message>
259 <source>Documents</source> 267 <source>Documents</source>
260 <translation>Documents</translation> 268 <translation>Documents</translation>
261 </message> 269 </message>
262 <message> 270 <message>
263 <source>Error</source> 271 <source>Error</source>
264 <translation>Erreur</translation> 272 <translation>Erreur</translation>
265 </message> 273 </message>
266 <message> 274 <message>
267 <source>Not implemented yet</source> 275 <source>Not implemented yet</source>
268 <translation>Pas encore implanté</translation> 276 <translation>Pas encore implanté</translation>
269 </message> 277 </message>
270 <message> 278 <message>
271 <source>Enable animated busy indicator</source> 279 <source>Enable animated busy indicator</source>
272 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation> 280 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation>
273 </message> 281 </message>
274 <message> 282 <message>
275 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 283 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
276 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation> 284 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation>
277 </message> 285 </message>
278</context> 286</context>
279<context> 287<context>
280 <name>TaskbarSettings</name> 288 <name>TaskbarSettings</name>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Load applets in Taskbar:</source> 290 <source>Load applets in Taskbar:</source>
283 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation> 291 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 294 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
287 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation> 295 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation>
288 </message> 296 </message>
289</context> 297</context>
290</TS> 298</TS>
diff --git a/i18n/fr/libGPRS.ts b/i18n/fr/libGPRS.ts
new file mode 100644
index 0000000..85f8296
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libGPRS.ts
@@ -0,0 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GPRSEdit</name>
4 <message>
5 <source>APN is required</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>GPRSGUI</name>
11 <message>
12 <source>GPRS Configuration</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Login</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>User</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>APN</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Password</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>DNS</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>As assigned by server</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>DNS2</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DNS1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Routing</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Set as default gateway</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Set even if Set</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Fixed Routing</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Mask</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Net</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Network</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Misc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Debug</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>GPRSNetNode</name>
90 <message>
91 <source>GPRS capable device</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;p&gt;provides access to a GPRS capable device.&lt;/p&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99</TS>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index 7c1517c..f6e6187 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Report</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Join</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 22 </message>
31 <message> 23 <message>
32 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 34 </message>
43 <message> 35 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 36 <source>Authors</source>
45&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
46&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>&lt;p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
70&lt;/p&gt;</source> 50&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context> 73</context>
74</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index e1a463a..1bcacc3 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -1,98 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>En charge</translation> 7 <translation>En charge</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Percentage battery remaining</source> 10 <source>Percentage battery remaining</source>
11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation> 11 <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Niveau batterie : </translation> 15 <translation>Niveau batterie : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Good</source> 18 <source>Good</source>
19 <translation>Bon</translation> 19 <translation>Bon</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Low</source> 22 <source>Low</source>
23 <translation>Faible</translation> 23 <translation>Faible</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Very Low</source> 26 <source>Very Low</source>
27 <translation>Très faible</translation> 27 <translation>Très faible</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
31 <translation>Critique</translation> 31 <translation>Critique</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Unknown</source> 34 <source>Unknown</source>
35 <translation>Inconnu</translation> 35 <translation>Inconnu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>On backup power</source> 38 <source>On backup power</source>
39 <translation>Sur batterie</translation> 39 <translation>Sur batterie</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Power on-line</source> 42 <source>Power on-line</source>
43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> 43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>External power disconnected</source> 46 <source>External power disconnected</source>
47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> 47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Battery time remaining</source> 50 <source>Battery time remaining</source>
51 <translation>Durée de batterie restante </translation> 51 <translation type="obsolete">Durée de batterie restante </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Close</source> 54 <source>Close</source>
55 <translation type="obsolete">Fermer</translation> 55 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Battery status</source> 58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation> 59 <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Failure</source> 62 <source>Failure</source>
63 <translation>Echec</translation> 63 <translation>Echec</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>could not open file</source> 66 <source>could not open file</source>
67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> 67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation> 75 <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation>Temps restant de la batterie : </translation> 79 <translation type="obsolete">Temps restant de la batterie : </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Aucune module avec batterie</translation> 83 <translation>Aucune module avec batterie</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>no data</source> 86 <source>no data</source>
87 <translation>Aucune donné</translation> 87 <translation>Aucune donné</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ipaq </source> 90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPaq </translation> 91 <translation type="obsolete">iPaq </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Jacket </source> 94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaquette </translation> 95 <translation>Jaquette </translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Remaining Power: %1%</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Remaing Power: %1 %2
107Remaining Time: %3</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Ipaq %1</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
97</context> 114</context>
98</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbluetooth.ts b/i18n/fr/libbluetooth.ts
index 9247272..b61aee3 100644
--- a/i18n/fr/libbluetooth.ts
+++ b/i18n/fr/libbluetooth.ts
@@ -1,77 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BluetoothBNEPEdit</name> 3 <name>BluetoothBNEPEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source> 5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>BluetoothBNEPGUI</name> 10 <name>BluetoothBNEPGUI</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Bluetooth-bnep</source> 12 <source>Bluetooth-bnep</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Any available PAN device</source> 16 <source>Any available PAN device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Select Card</source> 20 <source>Select Card</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>BDAddress</source> 24 <source>BDAddress</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Rescan</source> 28 <source>Rescan</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name> 33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source> 35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> 44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bluetooth-rfcomm</source> 46 <source>Bluetooth-rfcomm</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Description</source> 54 <source>Selected devices with gprs capability</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Start automatically</source> 58 <source>Address</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Confirm before start</source> 62 <source>...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Channel</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Addresses</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 72 </message>
65</context> 73</context>
66<context> 74<context>
67 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> 75 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name>
68 <message> 76 <message>
69 <source>Bluetooth serial link</source> 77 <source>Bluetooth serial link</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 79 </message>
72 <message> 80 <message>
73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source> 81 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 83 </message>
76</context> 84</context>
85<context>
86 <name>BluetoothRFCOMMRun</name>
87 <message>
88 <source>Select device to connect to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91</context>
77</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts b/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcable.ts b/i18n/fr/libcable.ts
index e561d56..1567c52 100644
--- a/i18n/fr/libcable.ts
+++ b/i18n/fr/libcable.ts
@@ -31,137 +31,137 @@
31 <message> 31 <message>
32 <source>9600</source> 32 <source>9600</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>19200</source> 36 <source>19200</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>38400</source> 40 <source>38400</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>57600</source> 44 <source>57600</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>115200</source> 48 <source>115200</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>230400</source> 52 <source>230400</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>460800</source> 56 <source>460800</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>500000</source> 60 <source>500000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>No</source> 116 <source>No</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Cable Connection</source> 159 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 163 <source>Cable connection</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167</TS> 167</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index 2a1dda5..841aa5a 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -1,34 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation> 7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Nouvelle carte : </translation> 15 <translation>Nouvelle carte : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ejecté : </translation> 19 <translation>Ejecté : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation> 27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation> 31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>New card: SD/MMC</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
33</context> 41</context>
34</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_applet.ts b/i18n/fr/libexample_applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..7a58987
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_applet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MenuAppletExample</name>
4 <message>
5 <source>MenuApplet Example Name</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>No white rabbit found</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;No white rabbit was seen near Opie.Only the beautiful OpieZilla is availablefor your pleassure&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_board.ts b/i18n/fr/libexample_board.ts
new file mode 100644
index 0000000..f4cfa45
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_board.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExampleBoard</name>
4 <message>
5 <source>Alt</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Shift</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ctrl</source>
14 <comment>Control Shortcut on keyboard</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>QObject</name>
20 <message>
21 <source>Example Input</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_vpn.ts b/i18n/fr/libexample_vpn.ts
new file mode 100644
index 0000000..7731bc4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_vpn.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>VPN PPTP</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add new Point to Point Tunnel Protocol connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/fr/libinterfaces.ts b/i18n/fr/libinterfaces.ts
index a06fb7e..0ac137a 100644
--- a/i18n/fr/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/fr/libinterfaces.ts
@@ -1,131 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Interface</name>
5 <message>
6 <source>Restarting interface</source>
7 <translation type="unfinished">Redémarrage de l&apos;interface</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>InterfaceAdvanced</name> 11 <name>InterfaceAdvanced</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Advanced Interface Information</source> 13 <source>Advanced Interface Information</source>
7 <translation>Informations avancées sur l&apos;interface</translation> 14 <translation>Informations avancées sur l&apos;interface</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>eth0</source> 17 <source>eth0</source>
11 <translation>eth0</translation> 18 <translation>eth0</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>IP Address</source> 21 <source>IP Address</source>
15 <translation>Adresse IP</translation> 22 <translation>Adresse IP</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Interface</source> 25 <source>Interface</source>
19 <translation>Interface</translation> 26 <translation>Interface</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Subnet Mask</source> 29 <source>Subnet Mask</source>
23 <translation>Masque sous-réseau</translation> 30 <translation>Masque sous-réseau</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>0.0.0.0</source> 33 <source>0.0.0.0</source>
27 <translation>0.0.0.0</translation> 34 <translation>0.0.0.0</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>DHCP Information</source> 37 <source>DHCP Information</source>
31 <translation>Information DHCP</translation> 38 <translation>Information DHCP</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>DHCP Server</source> 41 <source>DHCP Server</source>
35 <translation>Serveur DHCP</translation> 42 <translation>Serveur DHCP</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Lease Expires</source> 45 <source>Lease Expires</source>
39 <translation>Expiration du bail</translation> 46 <translation>Expiration du bail</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Lease Obtained</source> 49 <source>Lease Obtained</source>
43 <translation>Obtension du bail</translation> 50 <translation>Obtension du bail</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Broadcast</source> 53 <source>Broadcast</source>
47 <translation>Broadcast</translation> 54 <translation>Broadcast</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>MAC Address</source> 57 <source>MAC Address</source>
51 <translation>Adresse MAC</translation> 58 <translation>Adresse MAC</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>00:00:00:00:00:00</source> 61 <source>00:00:00:00:00:00</source>
55 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 62 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
56 </message> 63 </message>
57</context> 64</context>
58<context> 65<context>
59 <name>InterfaceInformation</name> 66 <name>InterfaceInformation</name>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Interface Information</source> 68 <source>Interface Information</source>
62 <translation>Informations interface</translation> 69 <translation>Informations interface</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>&amp;Refresh</source> 72 <source>&amp;Refresh</source>
66 <translation>&amp;Rafraichir</translation> 73 <translation>&amp;Rafraichir</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>S&amp;top</source> 76 <source>S&amp;top</source>
70 <translation>S&amp;topper</translation> 77 <translation>S&amp;topper</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>R&amp;estart</source> 80 <source>R&amp;estart</source>
74 <translation>R&amp;e-démarrer</translation> 81 <translation>R&amp;e-démarrer</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>&amp;Start</source> 84 <source>&amp;Start</source>
78 <translation>&amp;Démarrer</translation> 85 <translation>&amp;Démarrer</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>IP Address</source> 88 <source>IP Address</source>
82 <translation>Adresse IP</translation> 89 <translation>Adresse IP</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Subnet Mask</source> 92 <source>Subnet Mask</source>
86 <translation>Masque sous-réseau</translation> 93 <translation>Masque sous-réseau</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>MAC Address</source> 96 <source>MAC Address</source>
90 <translation>Adresse MAC</translation> 97 <translation>Adresse MAC</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>Broadcast</source> 100 <source>Broadcast</source>
94 <translation>Broadcast</translation> 101 <translation>Broadcast</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>0.0.0.0</source> 104 <source>0.0.0.0</source>
98 <translation>0.0.0.0</translation> 105 <translation>0.0.0.0</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>00:00:00:00:00:00</source> 108 <source>00:00:00:00:00:00</source>
102 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 109 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
103 </message> 110 </message>
104 <message> 111 <message>
105 <source>&amp;View Advanced Information</source> 112 <source>&amp;View Advanced Information</source>
106 <translation>&amp;Afficher informations avancées</translation> 113 <translation>&amp;Afficher informations avancées</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>be &amp;silent</source> 116 <source>be &amp;silent</source>
110 <translation>&amp;silencieux</translation> 117 <translation>&amp;silencieux</translation>
111 </message> 118 </message>
112</context> 119</context>
113<context> 120<context>
114 <name>InterfaceSetup</name> 121 <name>InterfaceSetup</name>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Interface Configuration</source> 123 <source>Interface Configuration</source>
117 <translation>Configuration interface</translation> 124 <translation>Configuration interface</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Automatically bring up</source> 127 <source>Automatically bring up</source>
121 <translation>Activer automatiquement</translation> 128 <translation>Activer automatiquement</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>DHCP</source> 131 <source>DHCP</source>
125 <translation>DHCP</translation> 132 <translation>DHCP</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Static Ip Configuration</source> 135 <source>Static Ip Configuration</source>
129 <translation>Configuration IP statique</translation> 136 <translation>Configuration IP statique</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index 135c80d..d966a99 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
@@ -259,256 +259,260 @@ removed again.
259To add a DNS server, type in the IP address of 259To add a DNS server, type in the IP address of
260the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 260the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
261 <translation>&lt;p&gt;Vous permet de spécifier un nouveau serveur DNS 261 <translation>&lt;p&gt;Vous permet de spécifier un nouveau serveur DNS
262à utiliser pendant la connexion. Lorsque la connexion est 262à utiliser pendant la connexion. Lorsque la connexion est
263fermée, le serveur DNS sera enlever de la liste de ceux à 263fermée, le serveur DNS sera enlever de la liste de ceux à
264utiliser. 264utiliser.
265 265
266Pour ajouter un serveur DNS, entrez son adresse IP ici 266Pour ajouter un serveur DNS, entrez son adresse IP ici
267et cliquez sur &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;</translation> 267et cliquez sur &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Add</source> 270 <source>Add</source>
271 <translation>Ajouter</translation> 271 <translation>Ajouter</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Click this button to add the DNS server 274 <source>Click this button to add the DNS server
275specified in the field above. The entry 275specified in the field above. The entry
276will then be added to the list below</source> 276will then be added to the list below</source>
277 <translation>Cliquez ce bouton pour ajouter l&apos;adresse DNS 277 <translation>Cliquez ce bouton pour ajouter l&apos;adresse DNS
278que vous venez de spécifier à la liste si dessous</translation> 278que vous venez de spécifier à la liste si dessous</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Remove</source> 281 <source>Remove</source>
282 <translation>Enlever</translation> 282 <translation>Enlever</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Click this button to remove the selected DNS 285 <source>Click this button to remove the selected DNS
286server entry from the list below</source> 286server entry from the list below</source>
287 <translation>Cliquez ce bouton pour enlever le serveur DNS 287 <translation>Cliquez ce bouton pour enlever le serveur DNS
288sélectionné de la liste des DNS</translation> 288sélectionné de la liste des DNS</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>DNS address list:</source> 291 <source>DNS address list:</source>
292 <translation>Liste des Adresses DNS : </translation> 292 <translation>Liste des Adresses DNS : </translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 295 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
296while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 296while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
297&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 297&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
298 <translation>&lt;p&gt;Cette liste montre tous les serveurs DNS à utiliser 298 <translation>&lt;p&gt;Cette liste montre tous les serveurs DNS à utiliser
299après connexion. Utilisez les boutons &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; et 299après connexion. Utilisez les boutons &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; et
300&lt;b&gt;Enlever&lt;/b&gt; pour modifier la liste</translation> 300&lt;b&gt;Enlever&lt;/b&gt; pour modifier la liste</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Disable DNS servers during connection</source> 303 <source>Disable DNS servers during connection</source>
304 <translation>Désactiver les serveurs DNS pendant la connexion</translation> 304 <translation>Désactiver les serveurs DNS pendant la connexion</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 307 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
308servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 308servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
309temporary disabled while the dialup connection 309temporary disabled while the dialup connection
310is established. After the connection is 310is established. After the connection is
311closed, the servers will be re-enabled 311closed, the servers will be re-enabled
312 312
313Typically, there is no reason to use this 313Typically, there is no reason to use this
314option, but it may become useful under 314option, but it may become useful under
315some circumstances.</source> 315some circumstances.</source>
316 <translation>Quand cette option est cochée, tous les serveurs DNS 316 <translation>Quand cette option est cochée, tous les serveurs DNS
317spécifiés dans &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; sont temporairement 317spécifiés dans &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; sont temporairement
318désactivés (quand la connexion est établie). 318désactivés (quand la connexion est établie).
319Après fermeture de la connexion, les serveurs sont restaurés. 319Après fermeture de la connexion, les serveurs sont restaurés.
320 320
321Cette option n&apos;est pas obligatoire mais peut être intéressante 321Cette option n&apos;est pas obligatoire mais peut être intéressante
322dans certaines circonstances.</translation> 322dans certaines circonstances.</translation>
323 </message> 323 </message>
324</context> 324</context>
325<context> 325<context>
326 <name>DevicesWidget</name> 326 <name>DevicesWidget</name>
327 <message> 327 <message>
328 <source>No devices selected.</source> 328 <source>No devices selected.</source>
329 <translation>Aucun dispositif sélectionné.</translation> 329 <translation>Aucun dispositif sélectionné.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Are you sure you want to delete 332 <source>Are you sure you want to delete
333the device &quot;%1&quot;?</source> 333the device &quot;%1&quot;?</source>
334 <translation>Confirmez vous la suppression du 334 <translation>Confirmez vous la suppression du
335dispositif &quot;%1&quot; ?</translation> 335dispositif &quot;%1&quot; ?</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Confirm</source> 338 <source>Confirm</source>
339 <translation>Confirmer</translation> 339 <translation>Confirmer</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>New Device</source> 342 <source>New Device</source>
343 <translation>Nouveau dispositif</translation> 343 <translation>Nouveau dispositif</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Edit Device: </source> 346 <source>Edit Device: </source>
347 <translation>Editer dispositif : </translation> 347 <translation>Editer dispositif : </translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>&amp;Device</source> 350 <source>&amp;Device</source>
351 <translation>&amp;Dispositif</translation> 351 <translation>&amp;Dispositif</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>&amp;Modem</source> 354 <source>&amp;Modem</source>
355 <translation>&amp;Modem</translation> 355 <translation>&amp;Modem</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Allows you to modify the selected device</source> 358 <source>Allows you to modify the selected device</source>
359 <translation>Vous permet de sélectionner le dispositif</translation> 359 <translation>Vous permet de sélectionner le dispositif</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Create a new device</source> 362 <source>Create a new device</source>
363 <translation>Créer un nouveau dispositif</translation> 363 <translation>Créer un nouveau dispositif</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Makes a copy of the selected device. All 366 <source>Makes a copy of the selected device. All
367settings of the selected device are copied 367settings of the selected device are copied
368to a new device, that you can modify to fit your 368to a new device, that you can modify to fit your
369needs</source> 369needs</source>
370 <translation>Crée un copie du dispositif sélectionné. Tous 370 <translation>Crée un copie du dispositif sélectionné. Tous
371les anciens paramètres sont copiés. Vous 371les anciens paramètres sont copiés. Vous
372pouvez alors modifier la copie en entrant vos 372pouvez alors modifier la copie en entrant vos
373nouveaux paramètres</translation> 373nouveaux paramètres</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 376 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
377 377
378&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 378&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
379 <translation>&lt;p&gt;Détruit le dispositif sélectionné 379 <translation>&lt;p&gt;Détruit le dispositif sélectionné
380 380
381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;A utiliser avec précaution !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;A utiliser avec précaution !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>You must enter a unique device name</source> 384 <source>You must enter a unique device name</source>
385 <translation>Vous devez utiliser un nom de dispositif unique</translation> 385 <translation>Vous devez utiliser un nom de dispositif unique</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message>
388 <source>Error</source>
389 <translation type="unfinished">Erreur</translation>
390 </message>
387</context> 391</context>
388<context> 392<context>
389 <name>DialWidget</name> 393 <name>DialWidget</name>
390 <message> 394 <message>
391 <source>Connection name:</source> 395 <source>Connection name:</source>
392 <translation>Nom de la connexion : </translation> 396 <translation>Nom de la connexion : </translation>
393 </message> 397 </message>
394 <message> 398 <message>
395 <source>Type in a unique name for this connection</source> 399 <source>Type in a unique name for this connection</source>
396 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation> 400 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation>
397 </message> 401 </message>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Phone number:</source> 403 <source>Phone number:</source>
400 <translation>Numéro de tél. : </translation> 404 <translation>Numéro de tél. : </translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>&amp;Add...</source> 407 <source>&amp;Add...</source>
404 <translation>&amp;Ajouter...</translation> 408 <translation>&amp;Ajouter...</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>&amp;Remove</source> 411 <source>&amp;Remove</source>
408 <translation>&amp;Supprimer</translation> 412 <translation>&amp;Supprimer</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 415 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
412can supply multiple numbers here, simply 416can supply multiple numbers here, simply
413click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 417click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
414order the numbers are tried by using the 418order the numbers are tried by using the
415arrow buttons. 419arrow buttons.
416 420
417When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 421When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
418try the next number and so on</source> 422try the next number and so on</source>
419 <translation>&lt;p&gt;Spécifie le numéro de téléphone à composer. 423 <translation>&lt;p&gt;Spécifie le numéro de téléphone à composer.
420Vous pouvez entrer plusieurs numéros en cliquant 424Vous pouvez entrer plusieurs numéros en cliquant
421sur &quot;Ajouter&quot;. Vous pouvez réorganiser l&apos;ordre des 425sur &quot;Ajouter&quot;. Vous pouvez réorganiser l&apos;ordre des
422numéros à composer à l&apos;aide des boutons fléchés. 426numéros à composer à l&apos;aide des boutons fléchés.
423 427
424Si un numéro est occupé ou échoue, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; essaiera 428Si un numéro est occupé ou échoue, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; essaiera
425de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation> 429de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>Customize pppd Arguments...</source> 432 <source>Customize pppd Arguments...</source>
429 <translation>Personnaliser arguments pppd...</translation> 433 <translation>Personnaliser arguments pppd...</translation>
430 </message> 434 </message>
431</context> 435</context>
432<context> 436<context>
433 <name>ExecWidget</name> 437 <name>ExecWidget</name>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 439 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
436 <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d&apos;utilisateur et donc avez les permissions que l&apos;administrateur vous a donnée (à moins d&apos;être root). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation> 440 <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d&apos;utilisateur et donc avez les permissions que l&apos;administrateur vous a donnée (à moins d&apos;être root). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Before connect:</source> 443 <source>Before connect:</source>
440 <translation>Avant connexion : </translation> 444 <translation>Avant connexion : </translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 447 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
444is established. It is called immediately before 448is established. It is called immediately before
445dialing has begun. 449dialing has begun.
446 450
447This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 451This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
448modem.</source> 452modem.</source>
449 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt; la connexion. 453 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt; la connexion.
450La commande est exécuté avant l&apos;appel. 454La commande est exécuté avant l&apos;appel.
451 455
452Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion 456Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion
453de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> 457de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>Upon connect:</source> 460 <source>Upon connect:</source>
457 <translation>A la connexion : </translation> 461 <translation>A la connexion : </translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 464 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
461is established. When your program is called, all 465is established. When your program is called, all
462preparations for an Internet connection are finished. 466preparations for an Internet connection are finished.
463 467
464Very useful for fetching mail and news</source> 468Very useful for fetching mail and news</source>
465 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que la 469 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que la
466connexion soit établie. Quand la commande est lancée, toutes 470connexion soit établie. Quand la commande est lancée, toutes
467la procédure de connexion à Internet est achevée. 471la procédure de connexion à Internet est achevée.
468 472
469Très utile pour lancer le gestionnaire d&apos;E-Mail ou de Nouvelles</translation> 473Très utile pour lancer le gestionnaire d&apos;E-Mail ou de Nouvelles</translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Before disconnect:</source> 476 <source>Before disconnect:</source>
473 <translation>Avant déconnexion : </translation> 477 <translation>Avant déconnexion : </translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 480 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
477is closed. The connection will stay open until 481is closed. The connection will stay open until
478the program exits.</source> 482the program exits.</source>
479 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt; 483 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt;
480la déconnexion. La connexion reste active tant que le 484la déconnexion. La connexion reste active tant que le
481programme n&apos;est pas terminé.</translation> 485programme n&apos;est pas terminé.</translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>Upon disconnect:</source> 488 <source>Upon disconnect:</source>
485 <translation>Après déconnexion : </translation> 489 <translation>Après déconnexion : </translation>
486 </message> 490 </message>
487 <message> 491 <message>
488 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 492 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
489has been closed.</source> 493has been closed.</source>
490 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que 494 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que
491la connexion soit fermée.</translation> 495la connexion soit fermée.</translation>
492 </message> 496 </message>
493</context> 497</context>
494<context> 498<context>
495 <name>GatewayWidget</name> 499 <name>GatewayWidget</name>
496 <message> 500 <message>
497 <source>Configuration</source> 501 <source>Configuration</source>
498 <translation>Configuration</translation> 502 <translation>Configuration</translation>
499 </message> 503 </message>
500 <message> 504 <message>
501 <source>Default gateway</source> 505 <source>Default gateway</source>
502 <translation>Passerelle par défaut</translation> 506 <translation>Passerelle par défaut</translation>
503 </message> 507 </message>
504 <message> 508 <message>
505 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 509 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
506you are connected to with your modem) to act as 510you are connected to with your modem) to act as
507a gateway. Your computer will send all packets not 511a gateway. Your computer will send all packets not
508going to a computer inside your local net to this 512going to a computer inside your local net to this
509computer, which will route these packets. 513computer, which will route these packets.
510 514
511This is the default for most ISPs, so you should 515This is the default for most ISPs, so you should
512probably leave this option on.</source> 516probably leave this option on.</source>
513 <translation>La connexion PPP à la machine distante est considérée 517 <translation>La connexion PPP à la machine distante est considérée
514comme une passerelle. Toutes les paquets non destiné à 518comme une passerelle. Toutes les paquets non destiné à
diff --git a/i18n/fr/liblancard.ts b/i18n/fr/liblancard.ts
index d250d5e..c3668d7 100644
--- a/i18n/fr/liblancard.ts
+++ b/i18n/fr/liblancard.ts
@@ -1,40 +1,47 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanCardGUI</name> 3 <name>LanCardGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN card</source> 5 <source>LAN card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Any available LAN card</source> 9 <source>Any available LAN card</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select Card</source> 13 <source>Select Card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MACAddress</source> 17 <source>MACAddress</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove Unknown</source> 21 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rescan</source> 25 <source>Rescan</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>LanCardNetNode</name> 30 <name>LanCardNetNode</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>LAN card</source> 32 <source>LAN card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>LanCardRun</name>
42 <message>
43 <source>No interface found</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46</context>
40</TS> 47</TS>
diff --git a/i18n/fr/liblockapplet.ts b/i18n/fr/liblockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..8c12ea1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/liblockapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LockMenuApplet</name>
4 <message>
5 <source>Lock shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Lock</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmailwrapper.ts b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
index 9687fb3..7887fd2 100644
--- a/i18n/fr/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
@@ -28,256 +28,273 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation> 30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation> 34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation> 42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation> 46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source> 49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
57 <translation>Connexion</translation> 57 <translation>Connexion</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>User</source> 60 <source>User</source>
61 <translation>Utilisateur</translation> 61 <translation>Utilisateur</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
65 <translation>Mot de passe</translation> 65 <translation>Mot de passe</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
72 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 72 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
76 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation> 76 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
80 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation> 80 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
84 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation> 84 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
88 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation> 88 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
92 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 92 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
96 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 96 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
100 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation> 100 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
104 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation> 104 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
111 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 111 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
115 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 115 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
119 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 119 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
123 <translation>Erreur du récupération du status</translation> 123 <translation>Erreur du récupération du status</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Error</source> 126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Ok</source> 130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation> 138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation> 142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation> 146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation> 150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Download mail?
158It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Download message</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Yes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>No</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
156</context> 173</context>
157<context> 174<context>
158 <name>SMTPwrapper</name> 175 <name>SMTPwrapper</name>
159 <message> 176 <message>
160 <source>No error</source> 177 <source>No error</source>
161 <translation>Pas d&apos;erreur</translation> 178 <translation>Pas d&apos;erreur</translation>
162 </message> 179 </message>
163 <message> 180 <message>
164 <source>Unexpected error code</source> 181 <source>Unexpected error code</source>
165 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation> 182 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation>
166 </message> 183 </message>
167 <message> 184 <message>
168 <source>Service not available</source> 185 <source>Service not available</source>
169 <translation>Service non disponible</translation> 186 <translation>Service non disponible</translation>
170 </message> 187 </message>
171 <message> 188 <message>
172 <source>Stream error</source> 189 <source>Stream error</source>
173 <translation>Erreur de flux</translation> 190 <translation>Erreur de flux</translation>
174 </message> 191 </message>
175 <message> 192 <message>
176 <source>gethostname() failed</source> 193 <source>gethostname() failed</source>
177 <translation>Echec de gethostname()</translation> 194 <translation>Echec de gethostname()</translation>
178 </message> 195 </message>
179 <message> 196 <message>
180 <source>Not implemented</source> 197 <source>Not implemented</source>
181 <translation>Non implémenté</translation> 198 <translation>Non implémenté</translation>
182 </message> 199 </message>
183 <message> 200 <message>
184 <source>Error, action not taken</source> 201 <source>Error, action not taken</source>
185 <translation>Erreur, action non supportée</translation> 202 <translation>Erreur, action non supportée</translation>
186 </message> 203 </message>
187 <message> 204 <message>
188 <source>Data exceeds storage allocation</source> 205 <source>Data exceeds storage allocation</source>
189 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation> 206 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation>
190 </message> 207 </message>
191 <message> 208 <message>
192 <source>Error in processing</source> 209 <source>Error in processing</source>
193 <translation>Erreur de traitement</translation> 210 <translation>Erreur de traitement</translation>
194 </message> 211 </message>
195 <message> 212 <message>
196 <source>Mailbox unavailable</source> 213 <source>Mailbox unavailable</source>
197 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation> 214 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation>
198 </message> 215 </message>
199 <message> 216 <message>
200 <source>Mailbox name not allowed</source> 217 <source>Mailbox name not allowed</source>
201 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation> 218 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation>
202 </message> 219 </message>
203 <message> 220 <message>
204 <source>Bad command sequence</source> 221 <source>Bad command sequence</source>
205 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation> 222 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation>
206 </message> 223 </message>
207 <message> 224 <message>
208 <source>User not local</source> 225 <source>User not local</source>
209 <translation>Utilisateur non local</translation> 226 <translation>Utilisateur non local</translation>
210 </message> 227 </message>
211 <message> 228 <message>
212 <source>Transaction failed</source> 229 <source>Transaction failed</source>
213 <translation>Echec de transaction</translation> 230 <translation>Echec de transaction</translation>
214 </message> 231 </message>
215 <message> 232 <message>
216 <source>Memory error</source> 233 <source>Memory error</source>
217 <translation>Erreur mémoire</translation> 234 <translation>Erreur mémoire</translation>
218 </message> 235 </message>
219 <message> 236 <message>
220 <source>Connection refused</source> 237 <source>Connection refused</source>
221 <translation>Connexion refusée</translation> 238 <translation>Connexion refusée</translation>
222 </message> 239 </message>
223 <message> 240 <message>
224 <source>Unknown error code</source> 241 <source>Unknown error code</source>
225 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation> 242 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation>
226 </message> 243 </message>
227 <message> 244 <message>
228 <source>Error sending mail</source> 245 <source>Error sending mail</source>
229 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation> 246 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation>
230 </message> 247 </message>
231 <message> 248 <message>
232 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 249 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
233 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation> 250 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation>
234 </message> 251 </message>
235 <message> 252 <message>
236 <source>Starttls not supported</source> 253 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 255 </message>
239 <message> 256 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source> 257 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 259 </message>
243 <message> 260 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source> 261 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 263 </message>
247 <message> 264 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source> 265 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 267 </message>
251 <message> 268 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> 269 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 271 </message>
255 <message> 272 <message>
256 <source>Authentification failed</source> 273 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 275 </message>
259 <message> 276 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source> 277 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 279 </message>
263</context> 280</context>
264<context> 281<context>
265 <name>progressMailSend</name> 282 <name>progressMailSend</name>
266 <message> 283 <message>
267 <source>%1 of %2 bytes send</source> 284 <source>%1 of %2 bytes send</source>
268 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation> 285 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation>
269 </message> 286 </message>
270 <message> 287 <message>
271 <source>Sending mail %1 of %2</source> 288 <source>Sending mail %1 of %2</source>
272 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation> 289 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation>
273 </message> 290 </message>
274</context> 291</context>
275<context> 292<context>
276 <name>progressMailSendUI</name> 293 <name>progressMailSendUI</name>
277 <message> 294 <message>
278 <source>Sending mail</source> 295 <source>Sending mail</source>
279 <translation>Envoie message</translation> 296 <translation>Envoie message</translation>
280 </message> 297 </message>
281 <message> 298 <message>
282 <source>Progress of mail</source> 299 <source>Progress of mail</source>
283 <translation>Progression message</translation> 300 <translation>Progression message</translation>
diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
index 96d683c..65a2ff8 100644
--- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
@@ -1,166 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Utilisation CPU par les applications (%)</translation> 6 <translation>Utilisation CPU par les applications (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Utilisation système du CPU (%)</translation> 10 <translation>Utilisation système du CPU (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation>Cette page affiche le niveau d&apos;utilisation du processeur de votre appareil.</translation> 14 <translation>Cette page affiche le niveau d&apos;utilisation du processeur de votre appareil.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation>Type : </translation> 18 <translation>Type : </translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation>Cette page vous montre l&apos;utilisation de la mémoire de votre PDA. 31 <translation>Cette page vous montre l&apos;utilisation de la mémoire de votre PDA.
32La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit : 32La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit :
33 33
341. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 341. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
352. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 352. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
363. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 363. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
374. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 374. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Mémoire totale : %1 Ko</translation> 41 <translation>Mémoire totale : %1 Ko</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
45 <translation>Utilisée (%1 Ko)</translation> 45 <translation>Utilisée (%1 Ko)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
49 <translation>Buffers (%1 Ko)</translation> 49 <translation>Buffers (%1 Ko)</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
53 <translation>Cache (%1 kB)</translation> 53 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
57 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 57 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
61 <translation>Echange totale : %1 kB</translation> 61 <translation>Echange totale : %1 kB</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>MemoryStatus</name> 65 <name>MemoryStatus</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
68 <translation>Status mémoire</translation> 68 <translation>Status mémoire</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
72 <translation>Mémoire</translation> 72 <translation>Mémoire</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
76 <translation>Fichier d&apos;échange</translation> 76 <translation>Fichier d&apos;échange</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Plugin Info Mémoire&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Code source basé sur :&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Applet Batterie (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ce programme est sous licence GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Plugin Info Mémoire&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Code source basé sur :&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Applet Batterie (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ce programme est sous licence GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>About</source> 83 <source>About</source>
84 <translation>A propos</translation> 84 <translation>A propos</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
91 <translation>Chemin du fichier d&apos;échange</translation> 91 <translation>Chemin du fichier d&apos;échange</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
95 <translation>RAM</translation> 95 <translation>RAM</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
99 <translation>Carte CF</translation> 99 <translation>Carte CF</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>Carte SD</translation> 103 <translation>Carte SD</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Activé</translation> 107 <translation>Activé</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Désactivé</translation> 111 <translation>Désactivé</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Gérer fichier d&apos;échange</translation> 115 <translation>Gérer fichier d&apos;échange</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Générer</translation> 119 <translation>Générer</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 123 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation>2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation> 127 <translation type="obsolete">2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Echec lors de la détachement du fichier d&apos;échange.</translation> 131 <translation>Echec lors de la détachement du fichier d&apos;échange.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Fichier d&apos;échange désactivé.</translation> 135 <translation>Fichier d&apos;échange désactivé.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Echec de création du fichier d&apos;échange.</translation> 139 <translation>Echec de création du fichier d&apos;échange.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Echec d&apos;initialisation du fichier d&apos;échange.</translation> 143 <translation>Echec d&apos;initialisation du fichier d&apos;échange.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Fichier d&apos;échange créé.</translation> 147 <translation>Fichier d&apos;échange créé.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Echec de suppression du fichier d&apos;échange.</translation> 151 <translation>Echec de suppression du fichier d&apos;échange.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Fichier d&apos;échange supprimé.</translation> 155 <translation>Fichier d&apos;échange supprimé.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Fichier d&apos;échange activé.</translation> 159 <translation>Fichier d&apos;échange activé.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source></source> 162 <source></source>
163 <translation></translation> 163 <translation></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message>
166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
165</context> 169</context>
166</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/fr/libnetworksettings2.ts b/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
index 72ddc06..27df2e7 100644
--- a/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
@@ -1,71 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>State should be off</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
8</context> 16</context>
9<context> 17<context>
10 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
11 <message> 19 <message>
12 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 22 </message>
15 <message> 23 <message>
16 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 26 </message>
19 <message> 27 <message>
20 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 30 </message>
23 <message> 31 <message>
24 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 34 </message>
27 <message> 35 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 38 </message>
31 <message> 39 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 42 </message>
35 <message> 43 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Connection to GPRS device</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 58 </message>
39 <message> 59 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source> 60 <source>Today Error</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 66 </message>
43</context> 67</context>
44<context> 68<context>
45 <name>networksettings2</name> 69 <name>networksettings2</name>
46 <message> 70 <message>
47 <source>Unknown</source> 71 <source>Unknown</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 73 </message>
50 <message> 74 <message>
51 <source>Unavailable</source> 75 <source>Unavailable</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 77 </message>
54 <message> 78 <message>
55 <source>Disabled</source> 79 <source>Disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 81 </message>
58 <message> 82 <message>
59 <source>Off</source> 83 <source>Available</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 85 </message>
62 <message> 86 <message>
63 <source>Available</source> 87 <source>Inactive</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 89 </message>
66 <message> 90 <message>
67 <source>IsUp</source> 91 <source>Up</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 93 </message>
70</context> 94</context>
71</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiemm2.ts b/i18n/fr/libopiemm2.ts
index 4eb9e18..5b644e7 100644
--- a/i18n/fr/libopiemm2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiemm2.ts
@@ -1,2 +1,155 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Colormode: Color
6</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Colormode: Black and white
11</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Basic</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Normal</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Fine</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Unknown</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Quality: %1
32</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Daylight</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Fluorescent</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Tungsten</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Standard light A</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Standard light B</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Standard light C</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>D55</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>D65</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>D75</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Other</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>White Balance: %1
77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Average</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Center weighted average</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Spot</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>MultiSpot</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Pattern</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Partial</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Metering Mode: %1
106</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Not defined</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Manual</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Normal progam</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Aperture priority</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Shutter priority</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Creative progam
131(biased toward fast shutter speed</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Action progam
136(biased toward fast shutter speed)</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Portrait mode
141(for closeup photos with the background out of focus)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Landscape mode
146(for landscape photos with the background in focus)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Exposure Program: %1
151</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154</context>
2</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
index b89575c..877dd1d 100644
--- a/i18n/fr/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -489,256 +489,359 @@ et </translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>week</source> 491 <source>week</source>
492 <translation type="obsolete">semaine</translation> 492 <translation type="obsolete">semaine</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>months</source> 495 <source>months</source>
496 <translation type="obsolete">mois</translation> 496 <translation type="obsolete">mois</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>month</source> 499 <source>month</source>
500 <translation type="obsolete">mois</translation> 500 <translation type="obsolete">mois</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>years</source> 503 <source>years</source>
504 <translation type="obsolete">années</translation> 504 <translation type="obsolete">années</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>year</source> 507 <source>year</source>
508 <translation type="obsolete">année</translation> 508 <translation type="obsolete">année</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source> and </source> 511 <source> and </source>
512 <translation type="obsolete"> et </translation> 512 <translation type="obsolete"> et </translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>, 515 <source>,
516and </source> 516and </source>
517 <translation type="obsolete">, 517 <translation type="obsolete">,
518et </translation> 518et </translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>, and </source> 521 <source>, and </source>
522 <translation type="obsolete">, et </translation> 522 <translation type="obsolete">, et </translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>on </source> 525 <source>on </source>
526 <translation type="obsolete">Les </translation> 526 <translation type="obsolete">Les </translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>No Repeat</source> 529 <source>No Repeat</source>
530 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> 530 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>day(s)</source> 533 <source>day(s)</source>
534 <translation type="obsolete">jour(s)</translation> 534 <translation type="obsolete">jour(s)</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Repeat On</source> 537 <source>Repeat On</source>
538 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 538 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Mon</source> 541 <source>Mon</source>
542 <translation type="obsolete">Lu</translation> 542 <translation type="obsolete">Lu</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Tue</source> 545 <source>Tue</source>
546 <translation type="obsolete">Ma</translation> 546 <translation type="obsolete">Ma</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Wed</source> 549 <source>Wed</source>
550 <translation type="obsolete">Me</translation> 550 <translation type="obsolete">Me</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Thu</source> 553 <source>Thu</source>
554 <translation type="obsolete">Je</translation> 554 <translation type="obsolete">Je</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Fri</source> 557 <source>Fri</source>
558 <translation type="obsolete">Ve</translation> 558 <translation type="obsolete">Ve</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Sat</source> 561 <source>Sat</source>
562 <translation type="obsolete">Sa</translation> 562 <translation type="obsolete">Sa</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Sun</source> 565 <source>Sun</source>
566 <translation type="obsolete">Di</translation> 566 <translation type="obsolete">Di</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>week(s)</source> 569 <source>week(s)</source>
570 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 570 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Repeat By</source> 573 <source>Repeat By</source>
574 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 574 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Day</source> 577 <source>Day</source>
578 <translation type="obsolete">Jour</translation> 578 <translation type="obsolete">Jour</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Date</source> 581 <source>Date</source>
582 <translation type="obsolete">Date</translation> 582 <translation type="obsolete">Date</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>month(s)</source> 585 <source>month(s)</source>
586 <translation type="obsolete">mois</translation> 586 <translation type="obsolete">mois</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>year(s)</source> 589 <source>year(s)</source>
590 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 590 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Every</source> 593 <source>Every</source>
594 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 594 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
595 </message> 595 </message>
596</context> 596</context>
597<context> 597<context>
598 <name>OTimePickerDialogBase</name> 598 <name>OTimePickerDialogBase</name>
599 <message> 599 <message>
600 <source>Time:</source> 600 <source>Time:</source>
601 <translation type="obsolete">Heure : </translation> 601 <translation type="obsolete">Heure : </translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>:</source> 604 <source>:</source>
605 <translation type="obsolete">:</translation> 605 <translation type="obsolete">:</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>Pick Time:</source> 608 <source>Pick Time:</source>
609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> 609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>OTimePickerDialogBase</source> 612 <source>OTimePickerDialogBase</source>
613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> 613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation>
614 </message> 614 </message>
615</context> 615</context>
616<context> 616<context>
617 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
618 <message>
619 <source>Item</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>All</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Click here to view all items.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Unfiled</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>View</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>New</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Click here to create a new item.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Edit</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Click here to edit the selected item.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Duplicate</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Delete</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Click here to delete the selected item.</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Beam</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Find</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Click here to search for an item.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Configure</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Filter</source>
704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Filter Settings</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718</context>
719<context>
617 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 720 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
618 <message> 721 <message>
619 <source>FileDialog</source> 722 <source>FileDialog</source>
620 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> 723 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
621 </message> 724 </message>
622 <message> 725 <message>
623 <source>Open</source> 726 <source>Open</source>
624 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 727 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
625 </message> 728 </message>
626 <message> 729 <message>
627 <source>Save</source> 730 <source>Save</source>
628 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> 731 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
629 </message> 732 </message>
630</context> 733</context>
631<context> 734<context>
632 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 735 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
633 <message> 736 <message>
634 <source>Style</source> 737 <source>Style</source>
635 <translation type="obsolete">Style</translation> 738 <translation type="obsolete">Style</translation>
636 </message> 739 </message>
637 <message> 740 <message>
638 <source>Size</source> 741 <source>Size</source>
639 <translation type="obsolete">Taille</translation> 742 <translation type="obsolete">Taille</translation>
640 </message> 743 </message>
641 <message> 744 <message>
642 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 745 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
643 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 746 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
644 </message> 747 </message>
645</context> 748</context>
646<context> 749<context>
647 <name>QObject</name> 750 <name>QObject</name>
648 <message> 751 <message>
649 <source>Documents</source> 752 <source>Documents</source>
650 <translation type="obsolete">Documents</translation> 753 <translation type="obsolete">Documents</translation>
651 </message> 754 </message>
652 <message> 755 <message>
653 <source>Files</source> 756 <source>Files</source>
654 <translation type="obsolete">Fichiers</translation> 757 <translation type="obsolete">Fichiers</translation>
655 </message> 758 </message>
656 <message> 759 <message>
657 <source>All Files</source> 760 <source>All Files</source>
658 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation> 761 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation>
659 </message> 762 </message>
660 <message> 763 <message>
661 <source>Notes:</source> 764 <source>Notes:</source>
662 <translation>Notes : </translation> 765 <translation>Notes : </translation>
663 </message> 766 </message>
664 <message> 767 <message>
665 <source>Priority:</source> 768 <source>Priority:</source>
666 <translation>Priorité : </translation> 769 <translation>Priorité : </translation>
667 </message> 770 </message>
668 <message> 771 <message>
669 <source>Very high</source> 772 <source>Very high</source>
670 <translation>Très haute</translation> 773 <translation>Très haute</translation>
671 </message> 774 </message>
672 <message> 775 <message>
673 <source>High</source> 776 <source>High</source>
674 <translation>Haute</translation> 777 <translation>Haute</translation>
675 </message> 778 </message>
676 <message> 779 <message>
677 <source>Normal</source> 780 <source>Normal</source>
678 <translation>Normale</translation> 781 <translation>Normale</translation>
679 </message> 782 </message>
680 <message> 783 <message>
681 <source>Low</source> 784 <source>Low</source>
682 <translation>Faible</translation> 785 <translation>Faible</translation>
683 </message> 786 </message>
684 <message> 787 <message>
685 <source>Very low</source> 788 <source>Very low</source>
686 <translation>Très faible</translation> 789 <translation>Très faible</translation>
687 </message> 790 </message>
688 <message> 791 <message>
689 <source>Progress:</source> 792 <source>Progress:</source>
690 <translation>Etat : </translation> 793 <translation>Etat : </translation>
691 </message> 794 </message>
692 <message> 795 <message>
693 <source>Deadline:</source> 796 <source>Deadline:</source>
694 <translation>Délai : </translation> 797 <translation>Délai : </translation>
695 </message> 798 </message>
696 <message> 799 <message>
697 <source>Category:</source> 800 <source>Category:</source>
698 <translation>Catégorie : </translation> 801 <translation>Catégorie : </translation>
699 </message> 802 </message>
700 <message> 803 <message>
701 <source>Default Email: </source> 804 <source>Default Email: </source>
702 <translation>E-mail par défaut : </translation> 805 <translation>E-mail par défaut : </translation>
703 </message> 806 </message>
704 <message> 807 <message>
705 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 808 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
706 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 809 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
707 </message> 810 </message>
708 <message> 811 <message>
709 <source>Office: </source> 812 <source>Office: </source>
710 <translation>Service : </translation> 813 <translation>Service : </translation>
711 </message> 814 </message>
712 <message> 815 <message>
713 <source>Business Web Page: </source> 816 <source>Business Web Page: </source>
714 <translation>Page Web (bur.):</translation> 817 <translation>Page Web (bur.):</translation>
715 </message> 818 </message>
716 <message> 819 <message>
717 <source>Business Phone: </source> 820 <source>Business Phone: </source>
718 <translation>Tél (bur.):</translation> 821 <translation>Tél (bur.):</translation>
719 </message> 822 </message>
720 <message> 823 <message>
721 <source>Business Fax: </source> 824 <source>Business Fax: </source>
722 <translation>Fax (bur.):</translation> 825 <translation>Fax (bur.):</translation>
723 </message> 826 </message>
724 <message> 827 <message>
725 <source>Business Mobile: </source> 828 <source>Business Mobile: </source>
726 <translation>Mobile (bur.):</translation> 829 <translation>Mobile (bur.):</translation>
727 </message> 830 </message>
728 <message> 831 <message>
729 <source>Business Pager: </source> 832 <source>Business Pager: </source>
730 <translation>Alphapage (bur.):</translation> 833 <translation>Alphapage (bur.):</translation>
731 </message> 834 </message>
732 <message> 835 <message>
733 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 836 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
734 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation> 837 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
735 </message> 838 </message>
736 <message> 839 <message>
737 <source>Home Web Page: </source> 840 <source>Home Web Page: </source>
738 <translation>Page Web (bur.):</translation> 841 <translation>Page Web (bur.):</translation>
739 </message> 842 </message>
740 <message> 843 <message>
741 <source>Home Phone: </source> 844 <source>Home Phone: </source>
742 <translation>Téléphone (dom.):</translation> 845 <translation>Téléphone (dom.):</translation>
743 </message> 846 </message>
744 <message> 847 <message>
@@ -930,149 +1033,177 @@ plusieurs jours</translation>
930 <message> 1033 <message>
931 <source>Business Phone</source> 1034 <source>Business Phone</source>
932 <translation>Téléphone (bur.)</translation> 1035 <translation>Téléphone (bur.)</translation>
933 </message> 1036 </message>
934 <message> 1037 <message>
935 <source>Business Fax</source> 1038 <source>Business Fax</source>
936 <translation>Fax (bur.)</translation> 1039 <translation>Fax (bur.)</translation>
937 </message> 1040 </message>
938 <message> 1041 <message>
939 <source>Business Mobile</source> 1042 <source>Business Mobile</source>
940 <translation>Mobile (bur.)</translation> 1043 <translation>Mobile (bur.)</translation>
941 </message> 1044 </message>
942 <message> 1045 <message>
943 <source>Default Email</source> 1046 <source>Default Email</source>
944 <translation>E-mail (défaut)</translation> 1047 <translation>E-mail (défaut)</translation>
945 </message> 1048 </message>
946 <message> 1049 <message>
947 <source>Emails</source> 1050 <source>Emails</source>
948 <translation>E-mails</translation> 1051 <translation>E-mails</translation>
949 </message> 1052 </message>
950 <message> 1053 <message>
951 <source>Home Phone</source> 1054 <source>Home Phone</source>
952 <translation>Téléphone (dom.)</translation> 1055 <translation>Téléphone (dom.)</translation>
953 </message> 1056 </message>
954 <message> 1057 <message>
955 <source>Home Fax</source> 1058 <source>Home Fax</source>
956 <translation>Fax (dom.)</translation> 1059 <translation>Fax (dom.)</translation>
957 </message> 1060 </message>
958 <message> 1061 <message>
959 <source>Home Mobile</source> 1062 <source>Home Mobile</source>
960 <translation>Mobile (perso.)</translation> 1063 <translation>Mobile (perso.)</translation>
961 </message> 1064 </message>
962 <message> 1065 <message>
963 <source>Business Street</source> 1066 <source>Business Street</source>
964 <translation>Adresse (bur.)</translation> 1067 <translation>Adresse (bur.)</translation>
965 </message> 1068 </message>
966 <message> 1069 <message>
967 <source>Business City</source> 1070 <source>Business City</source>
968 <translation>Ville (bur.)</translation> 1071 <translation>Ville (bur.)</translation>
969 </message> 1072 </message>
970 <message> 1073 <message>
971 <source>Business State</source> 1074 <source>Business State</source>
972 <translation>Département (bur.)</translation> 1075 <translation>Département (bur.)</translation>
973 </message> 1076 </message>
974 <message> 1077 <message>
975 <source>Business Zip</source> 1078 <source>Business Zip</source>
976 <translation>Code Postal (bur.)</translation> 1079 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
977 </message> 1080 </message>
978 <message> 1081 <message>
979 <source>Business Country</source> 1082 <source>Business Country</source>
980 <translation>Pays (bur.)</translation> 1083 <translation>Pays (bur.)</translation>
981 </message> 1084 </message>
982 <message> 1085 <message>
983 <source>Business Pager</source> 1086 <source>Business Pager</source>
984 <translation>Alphapage (bur.)</translation> 1087 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
985 </message> 1088 </message>
986 <message> 1089 <message>
987 <source>Business WebPage</source> 1090 <source>Business WebPage</source>
988 <translation>Page Web (bur.)</translation> 1091 <translation>Page Web (bur.)</translation>
989 </message> 1092 </message>
990 <message> 1093 <message>
991 <source>Office</source> 1094 <source>Office</source>
992 <translation>Bureau</translation> 1095 <translation>Bureau</translation>
993 </message> 1096 </message>
994 <message> 1097 <message>
995 <source>Profession</source> 1098 <source>Profession</source>
996 <translation>Profession</translation> 1099 <translation>Profession</translation>
997 </message> 1100 </message>
998 <message> 1101 <message>
999 <source>Assistant</source> 1102 <source>Assistant</source>
1000 <translation>Assistant(e)</translation> 1103 <translation>Assistant(e)</translation>
1001 </message> 1104 </message>
1002 <message> 1105 <message>
1003 <source>Manager</source> 1106 <source>Manager</source>
1004 <translation>Responsable</translation> 1107 <translation>Responsable</translation>
1005 </message> 1108 </message>
1006 <message> 1109 <message>
1007 <source>Home Street</source> 1110 <source>Home Street</source>
1008 <translation>Adresse (dom.)</translation> 1111 <translation>Adresse (dom.)</translation>
1009 </message> 1112 </message>
1010 <message> 1113 <message>
1011 <source>Home City</source> 1114 <source>Home City</source>
1012 <translation>Ville (dom.)</translation> 1115 <translation>Ville (dom.)</translation>
1013 </message> 1116 </message>
1014 <message> 1117 <message>
1015 <source>Home State</source> 1118 <source>Home State</source>
1016 <translation>Département (dom.)</translation> 1119 <translation>Département (dom.)</translation>
1017 </message> 1120 </message>
1018 <message> 1121 <message>
1019 <source>Home Zip</source> 1122 <source>Home Zip</source>
1020 <translation>Code Postal (dom.)</translation> 1123 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
1021 </message> 1124 </message>
1022 <message> 1125 <message>
1023 <source>Home Country</source> 1126 <source>Home Country</source>
1024 <translation>Pays (dom.)</translation> 1127 <translation>Pays (dom.)</translation>
1025 </message> 1128 </message>
1026 <message> 1129 <message>
1027 <source>Home Web Page</source> 1130 <source>Home Web Page</source>
1028 <translation>Page Web (perso.)</translation> 1131 <translation>Page Web (perso.)</translation>
1029 </message> 1132 </message>
1030 <message> 1133 <message>
1031 <source>Spouse</source> 1134 <source>Spouse</source>
1032 <translation>Conjoint</translation> 1135 <translation>Conjoint</translation>
1033 </message> 1136 </message>
1034 <message> 1137 <message>
1035 <source>Gender</source> 1138 <source>Gender</source>
1036 <translation>Sexe</translation> 1139 <translation>Sexe</translation>
1037 </message> 1140 </message>
1038 <message> 1141 <message>
1039 <source>Birthday</source> 1142 <source>Birthday</source>
1040 <translation>Date de naissance</translation> 1143 <translation>Date de naissance</translation>
1041 </message> 1144 </message>
1042 <message> 1145 <message>
1043 <source>Anniversary</source> 1146 <source>Anniversary</source>
1044 <translation>Anniversaire</translation> 1147 <translation>Anniversaire</translation>
1045 </message> 1148 </message>
1046 <message> 1149 <message>
1047 <source>Nickname</source> 1150 <source>Nickname</source>
1048 <translation>Surnom</translation> 1151 <translation>Surnom</translation>
1049 </message> 1152 </message>
1050 <message> 1153 <message>
1051 <source>Children</source> 1154 <source>Children</source>
1052 <translation>Enfant</translation> 1155 <translation>Enfant</translation>
1053 </message> 1156 </message>
1054 <message> 1157 <message>
1055 <source>Notes</source> 1158 <source>Notes</source>
1056 <translation>Notes</translation> 1159 <translation>Notes</translation>
1057 </message> 1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Has a due-date</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>No due-date</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Completed</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Not completed</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>No reccurrence</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>No start-date</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>No completed-date</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1058</context> 1189</context>
1059<context> 1190<context>
1060 <name>QWidget</name> 1191 <name>QWidget</name>
1061 <message> 1192 <message>
1062 <source>st</source> 1193 <source>st</source>
1063 <translation>,</translation> 1194 <translation>,</translation>
1064 </message> 1195 </message>
1065 <message> 1196 <message>
1066 <source>nd</source> 1197 <source>nd</source>
1067 <translation>,</translation> 1198 <translation>,</translation>
1068 </message> 1199 </message>
1069 <message> 1200 <message>
1070 <source>rd</source> 1201 <source>rd</source>
1071 <translation>,</translation> 1202 <translation>,</translation>
1072 </message> 1203 </message>
1073 <message> 1204 <message>
1074 <source>th</source> 1205 <source>th</source>
1075 <translation>,</translation> 1206 <translation>,</translation>
1076 </message> 1207 </message>
1077</context> 1208</context>
1078</TS> 1209</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
index c711687..2366b19 100644
--- a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Launching authentication plugins...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Proceed...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Welcome to Opie</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopietooth2.ts b/i18n/fr/libopietooth2.ts
new file mode 100644
index 0000000..8118441
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopietooth2.ts
@@ -0,0 +1,439 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OTDevice</name>
4 <message>
5 <source>Could not start hciattach</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Could not stop process</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OTDriver</name>
15 <message>
16 <source>Can&apos;t open device %1. %2 : %3</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Cannot open</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Can&apos;t read local name on %1. %2 : %3. Default to %4</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Can&apos;t read revision info on %1. %2 : %3</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Unsupported manufacturer</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Unknown firmware</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Reset failed for %1. %2 : %3</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Cannot bring interface %1 up. %2 : %3</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Cannot bring interface %1 down. %2 : %3</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Can&apos;t set scan mode on %1. %2 : %3</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Can&apos;t change local name on %1. %2 : %3</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Can&apos;t change authentication on %1. %2 : %3</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Can&apos;t change encryption on %1. %2 : %3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Can&apos;t change class informations for %1. %2 : %3</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can&apos;t read class information for %1. %2 : %3</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Invalid Device Class</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>OTGateway</name>
82 <message>
83 <source>error opening hci socket</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>OTGateway error</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Cannot open link_key file</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Read error in link key file</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Cannot open temporary link_key file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Can&apos;t allocate memory</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Can&apos;t get NetworkSetup list</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Can&apos;t open RFCOMM control socket</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Can&apos;t get device list</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>OTHCISocket</name>
121 <message>
122 <source>Error creating socket on %1 : %2 %3</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Error binding to socket to %1 : %2 %3</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>HCI filter setup failed on %1 : %2 %3</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>HCI socket error 0x%1 on %1 : %2 %3</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>OTInquiry</name>
140 <message>
141 <source>Timeout while waiting for end of inquiry.</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>OTInquiry completed with error (code %1)</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>OTMain</name>
151 <message>
152 <source>Manage local devices</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Scan Neighbourhood</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Manage pairing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>OTMainGUI</name>
166 <message>
167 <source>Bluetooth Manager</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Local Bluetooth hardware</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Manage your local Bluetooth hardware</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Scan Neighbourhood</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Use device :</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>San the bluetooth network neighbourhood using the selected local device</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Manage Pairing</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Manage device pairings to or from the local device</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Sniffing</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Sniff the bluetooth network</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Bluetooth Enabled</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210</context>
211<context>
212 <name>OTManage</name>
213 <message>
214 <source>Name</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Address</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Revision</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Manufacturer</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Service classes</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Device class</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237</context>
238<context>
239 <name>OTManageGUI</name>
240 <message>
241 <source>Manage local devices</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Device</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>New Column</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Is Up</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Auto refresh</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>s</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Default</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>OTPairing</name>
271 <message>
272 <source>Break pairing</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sure ?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Yes, break</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>No, don&apos;t break</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>OTPairingGUI</name>
290 <message>
291 <source>Manage pairing</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>From</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>To</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Disable Bluetooth to break pairings</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Break</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310</context>
311<context>
312 <name>OTScan</name>
313 <message>
314 <source>Paired</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Scanning problem</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Bluetooth not enabled</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Scan Neighbourhood</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Scanning</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Scan</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>OTScanGUI</name>
340 <message>
341 <source>Scanning</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Attribute</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Value</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cleanup</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Scan</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>GroupBox1</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Services</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>State</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Address</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Signal strength</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
382 <name>OTSniffGUI</name>
383 <message>
384 <source>Bluetooth Sniffing</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Display data</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Hex</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Ascii</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Both</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Trace</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Save</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Load</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Clear log</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>OTSniffing</name>
422 <message>
423 <source>Run hcidump</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Cannot start %1</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Save log</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Cannot open %1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438</context>
439</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopietooth2applet.ts b/i18n/fr/libopietooth2applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..56cd033
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopietooth2applet.ts
@@ -0,0 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Opietooth2::Opietooth2Applet</name>
4 <message>
5 <source>Disable</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enable</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Launch manager</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
index bb36c35..e43f2a2 100644
--- a/i18n/fr/libopieui2.ts
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -1,324 +1,320 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> 7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> 11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> 15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> 19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> 23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> 27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> 31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Haut</translation> 35 <translation type="obsolete">Haut</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Bas</translation> 39 <translation type="obsolete">Bas</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Droite</translation> 43 <translation type="obsolete">Droite</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Gauche</translation> 47 <translation type="obsolete">Gauche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> 51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> 55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> 59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> 63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Action Button</source> 66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> 67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>OK Button</source> 70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> 71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>End Button</source> 74 <source>End Button</source>
75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> 75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation> 128 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
132 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> 132 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
136 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> 136 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Select Directory</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 137 </message>
142</context> 138</context>
143<context> 139<context>
144 <name>OFileSelector</name> 140 <name>OFileSelector</name>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Name:</source> 142 <source>Name:</source>
147 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 143 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
148 </message> 144 </message>
149</context> 145</context>
150<context> 146<context>
151 <name>OFileViewFileListView</name> 147 <name>OFileViewFileListView</name>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
154 <translation type="obsolete">Nom</translation> 150 <translation type="obsolete">Nom</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
158 <translation type="obsolete">Taille</translation> 154 <translation type="obsolete">Taille</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Date</source> 157 <source>Date</source>
162 <translation type="obsolete">Date</translation> 158 <translation type="obsolete">Date</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
166 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 162 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
167 </message> 163 </message>
168</context> 164</context>
169<context> 165<context>
170 <name>OFontMenu</name> 166 <name>OFontMenu</name>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Large</source> 168 <source>Large</source>
173 <translation type="obsolete">Grande</translation> 169 <translation type="obsolete">Grande</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Medium</source> 172 <source>Medium</source>
177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Small</source> 176 <source>Small</source>
181 <translation type="obsolete">Petite</translation> 177 <translation type="obsolete">Petite</translation>
182 </message> 178 </message>
183</context> 179</context>
184<context> 180<context>
185 <name>OFontSelector</name> 181 <name>OFontSelector</name>
186 <message> 182 <message>
187 <source>Style</source> 183 <source>Style</source>
188 <translation type="unfinished">Style</translation> 184 <translation type="obsolete">Style</translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>Size</source> 187 <source>Size</source>
192 <translation type="unfinished">Taille</translation> 188 <translation type="obsolete">Taille</translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
196 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 192 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
197 </message> 193 </message>
198</context> 194</context>
199<context> 195<context>
200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 196 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Configure Key</source> 198 <source>Configure Key</source>
203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation> 199 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>OKeyConfigWidget</name> 203 <name>OKeyConfigWidget</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Pixmap</source> 205 <source>Pixmap</source>
210 <translation type="obsolete">Dessin</translation> 206 <translation type="obsolete">Dessin</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Name</source> 209 <source>Name</source>
214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 210 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
215 <translation type="obsolete">Nom</translation> 211 <translation type="obsolete">Nom</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Key</source> 214 <source>Key</source>
219 <translation type="obsolete">Touche</translation> 215 <translation type="obsolete">Touche</translation>
220 </message> 216 </message>
221 <message> 217 <message>
222 <source>Default Key</source> 218 <source>Default Key</source>
223 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation> 219 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation>
224 </message> 220 </message>
225 <message> 221 <message>
226 <source>Shortcut for Selected Action</source> 222 <source>Shortcut for Selected Action</source>
227 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 223 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
228 </message> 224 </message>
229 <message> 225 <message>
230 <source>&amp;None</source> 226 <source>&amp;None</source>
231 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation> 227 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation>
232 </message> 228 </message>
233 <message> 229 <message>
234 <source>&amp;Default</source> 230 <source>&amp;Default</source>
235 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation>
236 </message> 232 </message>
237 <message> 233 <message>
238 <source>C&amp;ustom</source> 234 <source>C&amp;ustom</source>
239 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation>
240 </message> 236 </message>
241 <message> 237 <message>
242 <source>Configure Key</source> 238 <source>Configure Key</source>
243 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation> 239 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Default: </source> 242 <source>Default: </source>
247 <translation type="obsolete">Défaut : </translation> 243 <translation type="obsolete">Défaut : </translation>
248 </message> 244 </message>
249 <message> 245 <message>
250 <source>Key is on BlackList</source> 246 <source>Key is on BlackList</source>
251 <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation> 247 <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation>
252 </message> 248 </message>
253 <message> 249 <message>
254 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 250 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
255 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation> 251 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Key is already assigned</source> 254 <source>Key is already assigned</source>
259 <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation> 255 <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 258 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
263 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation> 259 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
264 </message> 260 </message>
265</context> 261</context>
266<context> 262<context>
267 <name>ORecurranceBase</name> 263 <name>ORecurranceBase</name>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Repeating Event </source> 265 <source>Repeating Event </source>
270 <translation type="obsolete">Répétition</translation> 266 <translation type="obsolete">Répétition</translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>None</source> 269 <source>None</source>
274 <translation type="obsolete">Aucune</translation> 270 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Day</source> 273 <source>Day</source>
278 <translation type="obsolete">Jour</translation> 274 <translation type="obsolete">Jour</translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Week</source> 277 <source>Week</source>
282 <translation type="obsolete">Semaine</translation> 278 <translation type="obsolete">Semaine</translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Month</source> 281 <source>Month</source>
286 <translation type="obsolete">Mois</translation> 282 <translation type="obsolete">Mois</translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Year</source> 285 <source>Year</source>
290 <translation type="obsolete">Année</translation> 286 <translation type="obsolete">Année</translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Every:</source> 289 <source>Every:</source>
294 <translation type="obsolete">Chaque : </translation> 290 <translation type="obsolete">Chaque : </translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Frequency</source> 293 <source>Frequency</source>
298 <translation type="obsolete">Fréquence</translation> 294 <translation type="obsolete">Fréquence</translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>End On:</source> 297 <source>End On:</source>
302 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 298 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>No End Date</source> 301 <source>No End Date</source>
306 <translation type="obsolete">Sans</translation> 302 <translation type="obsolete">Sans</translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Repeat On</source> 305 <source>Repeat On</source>
310 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 306 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Mon</source> 309 <source>Mon</source>
314 <translation type="obsolete">Lu</translation> 310 <translation type="obsolete">Lu</translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Tue</source> 313 <source>Tue</source>
318 <translation type="obsolete">Ma</translation> 314 <translation type="obsolete">Ma</translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Wed</source> 317 <source>Wed</source>
322 <translation type="obsolete">Me</translation> 318 <translation type="obsolete">Me</translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
@@ -396,287 +392,291 @@
396 <source> and </source> 392 <source> and </source>
397 <translation type="obsolete"> et </translation> 393 <translation type="obsolete"> et </translation>
398 </message> 394 </message>
399 <message> 395 <message>
400 <source>, 396 <source>,
401and </source> 397and </source>
402 <translation type="obsolete">, 398 <translation type="obsolete">,
403et </translation> 399et </translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>, and </source> 402 <source>, and </source>
407 <translation type="obsolete">, et </translation> 403 <translation type="obsolete">, et </translation>
408 </message> 404 </message>
409 <message> 405 <message>
410 <source>on </source> 406 <source>on </source>
411 <translation type="obsolete">Les </translation> 407 <translation type="obsolete">Les </translation>
412 </message> 408 </message>
413 <message> 409 <message>
414 <source>No Repeat</source> 410 <source>No Repeat</source>
415 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> 411 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation>
416 </message> 412 </message>
417 <message> 413 <message>
418 <source>day(s)</source> 414 <source>day(s)</source>
419 <translation type="obsolete">jour(s)</translation> 415 <translation type="obsolete">jour(s)</translation>
420 </message> 416 </message>
421 <message> 417 <message>
422 <source>Repeat On</source> 418 <source>Repeat On</source>
423 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 419 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
424 </message> 420 </message>
425 <message> 421 <message>
426 <source>Mon</source> 422 <source>Mon</source>
427 <translation type="obsolete">Lu</translation> 423 <translation type="obsolete">Lu</translation>
428 </message> 424 </message>
429 <message> 425 <message>
430 <source>Tue</source> 426 <source>Tue</source>
431 <translation type="obsolete">Ma</translation> 427 <translation type="obsolete">Ma</translation>
432 </message> 428 </message>
433 <message> 429 <message>
434 <source>Wed</source> 430 <source>Wed</source>
435 <translation type="obsolete">Me</translation> 431 <translation type="obsolete">Me</translation>
436 </message> 432 </message>
437 <message> 433 <message>
438 <source>Thu</source> 434 <source>Thu</source>
439 <translation type="obsolete">Je</translation> 435 <translation type="obsolete">Je</translation>
440 </message> 436 </message>
441 <message> 437 <message>
442 <source>Fri</source> 438 <source>Fri</source>
443 <translation type="obsolete">Ve</translation> 439 <translation type="obsolete">Ve</translation>
444 </message> 440 </message>
445 <message> 441 <message>
446 <source>Sat</source> 442 <source>Sat</source>
447 <translation type="obsolete">Sa</translation> 443 <translation type="obsolete">Sa</translation>
448 </message> 444 </message>
449 <message> 445 <message>
450 <source>Sun</source> 446 <source>Sun</source>
451 <translation type="obsolete">Di</translation> 447 <translation type="obsolete">Di</translation>
452 </message> 448 </message>
453 <message> 449 <message>
454 <source>week(s)</source> 450 <source>week(s)</source>
455 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 451 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
456 </message> 452 </message>
457 <message> 453 <message>
458 <source>Repeat By</source> 454 <source>Repeat By</source>
459 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 455 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
460 </message> 456 </message>
461 <message> 457 <message>
462 <source>Day</source> 458 <source>Day</source>
463 <translation type="obsolete">Jour</translation> 459 <translation type="obsolete">Jour</translation>
464 </message> 460 </message>
465 <message> 461 <message>
466 <source>Date</source> 462 <source>Date</source>
467 <translation type="obsolete">Date</translation> 463 <translation type="obsolete">Date</translation>
468 </message> 464 </message>
469 <message> 465 <message>
470 <source>month(s)</source> 466 <source>month(s)</source>
471 <translation type="obsolete">mois</translation> 467 <translation type="obsolete">mois</translation>
472 </message> 468 </message>
473 <message> 469 <message>
474 <source>year(s)</source> 470 <source>year(s)</source>
475 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 471 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
476 </message> 472 </message>
477 <message> 473 <message>
478 <source>Every</source> 474 <source>Every</source>
479 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 475 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
480 </message> 476 </message>
481</context> 477</context>
482<context> 478<context>
483 <name>OTimePickerDialogBase</name> 479 <name>OTimePickerDialogBase</name>
484 <message> 480 <message>
485 <source>Time:</source> 481 <source>Time:</source>
486 <translation>Heure : </translation> 482 <translation>Heure : </translation>
487 </message> 483 </message>
488 <message> 484 <message>
489 <source>:</source> 485 <source>:</source>
490 <translation>:</translation> 486 <translation>:</translation>
491 </message> 487 </message>
492 <message> 488 <message>
493 <source>Pick Time:</source> 489 <source>Pick Time:</source>
494 <translation>Choisir heure : </translation> 490 <translation>Choisir heure : </translation>
495 </message> 491 </message>
496 <message> 492 <message>
497 <source>OTimePickerDialogBase</source> 493 <source>OTimePickerDialogBase</source>
498 <translation>OTimePickerDialogBase</translation> 494 <translation>OTimePickerDialogBase</translation>
499 </message> 495 </message>
500</context> 496</context>
501<context> 497<context>
502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 498 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
503 <message> 499 <message>
504 <source>Name</source> 500 <source>Name</source>
505 <translation type="unfinished">Nom</translation> 501 <translation type="unfinished">Nom</translation>
506 </message> 502 </message>
507 <message> 503 <message>
508 <source>Size</source> 504 <source>Size</source>
509 <translation type="unfinished">Taille</translation> 505 <translation type="unfinished">Taille</translation>
510 </message> 506 </message>
511 <message> 507 <message>
512 <source>Date</source> 508 <source>Date</source>
513 <translation type="unfinished">Date</translation> 509 <translation type="unfinished">Date</translation>
514 </message> 510 </message>
515 <message> 511 <message>
516 <source>Mime Type</source> 512 <source>Mime Type</source>
517 <translation type="unfinished">Type mime</translation> 513 <translation type="unfinished">Type mime</translation>
518 </message> 514 </message>
519</context> 515</context>
520<context> 516<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 517 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
522 <message> 518 <message>
523 <source>FileDialog</source> 519 <source>FileDialog</source>
524 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> 520 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation>
525 </message> 521 </message>
526 <message> 522 <message>
527 <source>Open</source> 523 <source>Open</source>
528 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 524 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
529 </message> 525 </message>
530 <message> 526 <message>
531 <source>Save</source> 527 <source>Save</source>
532 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> 528 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Select Directory</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 533 </message>
534</context> 534</context>
535<context> 535<context>
536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Name:</source> 538 <source>Name:</source>
539 <translation>Nom : </translation> 539 <translation>Nom : </translation>
540 </message> 540 </message>
541</context> 541</context>
542<context> 542<context>
543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Style</source> 545 <source>Style</source>
546 <translation type="obsolete">Style</translation> 546 <translation type="unfinished">Style</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Size</source> 549 <source>Size</source>
550 <translation type="obsolete">Taille</translation> 550 <translation type="unfinished">Taille</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
554 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 554 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Configure Key</source> 560 <source>Configure Key</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Pixmap</source> 567 <source>Pixmap</source>
568 <translation type="unfinished">Dessin</translation> 568 <translation type="unfinished">Dessin</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Name</source> 571 <source>Name</source>
572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
573 <translation type="unfinished">Nom</translation> 573 <translation type="unfinished">Nom</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Key</source> 576 <source>Key</source>
577 <translation type="unfinished">Touche</translation> 577 <translation type="unfinished">Touche</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Default Key</source> 580 <source>Default Key</source>
581 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation> 581 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Shortcut for Selected Action</source> 584 <source>Shortcut for Selected Action</source>
585 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 585 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>&amp;None</source> 588 <source>&amp;None</source>
589 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation> 589 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source>&amp;Default</source> 592 <source>&amp;Default</source>
593 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation> 593 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>C&amp;ustom</source> 596 <source>C&amp;ustom</source>
597 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation> 597 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <source>Configure Key</source> 600 <source>Configure Key</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>Default: </source> 604 <source>Default: </source>
605 <translation type="unfinished">Défaut : </translation> 605 <translation type="unfinished">Défaut : </translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>Key is on BlackList</source> 608 <source>Key is on BlackList</source>
609 <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation> 609 <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 612 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
613 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation> 613 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message> 615 <message>
616 <source>Key is already assigned</source> 616 <source>Key is already assigned</source>
617 <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation> 617 <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation>
618 </message> 618 </message>
619 <message> 619 <message>
620 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 620 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
621 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation> 621 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
622 </message> 622 </message>
623</context> 623</context>
624<context> 624<context>
625 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 625 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Name</source> 627 <source>Name</source>
628 <translation type="obsolete">Nom</translation> 628 <translation type="obsolete">Nom</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Size</source> 631 <source>Size</source>
632 <translation type="obsolete">Taille</translation> 632 <translation type="obsolete">Taille</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Date</source> 635 <source>Date</source>
636 <translation type="obsolete">Date</translation> 636 <translation type="obsolete">Date</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Mime Type</source> 639 <source>Mime Type</source>
640 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 640 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
641 </message> 641 </message>
642</context> 642</context>
643<context> 643<context>
644 <name>QObject</name> 644 <name>QObject</name>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Documents</source> 646 <source>Documents</source>
647 <translation>Documents</translation> 647 <translation>Documents</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Files</source> 650 <source>Files</source>
651 <translation>Fichiers</translation> 651 <translation>Fichiers</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>All Files</source> 654 <source>All Files</source>
655 <translation>Tous fichiers</translation> 655 <translation>Tous fichiers</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Notes:</source> 658 <source>Notes:</source>
659 <translation type="obsolete">Notes : </translation> 659 <translation type="obsolete">Notes : </translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Priority:</source> 662 <source>Priority:</source>
663 <translation type="obsolete">Priorité : </translation> 663 <translation type="obsolete">Priorité : </translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Very high</source> 666 <source>Very high</source>
667 <translation type="obsolete">Très haute</translation> 667 <translation type="obsolete">Très haute</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>High</source> 670 <source>High</source>
671 <translation type="obsolete">Haute</translation> 671 <translation type="obsolete">Haute</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>Normal</source> 674 <source>Normal</source>
675 <translation type="obsolete">Normale</translation> 675 <translation type="obsolete">Normale</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Low</source> 678 <source>Low</source>
679 <translation type="obsolete">Faible</translation> 679 <translation type="obsolete">Faible</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Very low</source> 682 <source>Very low</source>
diff --git a/i18n/fr/libphasestyle.ts b/i18n/fr/libphasestyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..8f00329
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libphasestyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PhaseStyle</name>
4 <message>
5 <source>Phase</source>
6 <comment>Name of the style Phase</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libppp.ts b/i18n/fr/libppp.ts
index 72e5ddc..92bcdc8 100644
--- a/i18n/fr/libppp.ts
+++ b/i18n/fr/libppp.ts
@@ -1,218 +1,291 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PPPAuthEdit</name> 3 <name>PPPAuthEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Login send missing</source> 5 <source>Login send missing</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login expect missing</source> 9 <source>Login expect missing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Password send missing</source> 13 <source>Password send missing</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Password expect missing</source> 17 <source>Password expect missing</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> 21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> 25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> 29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>PPPAuthGUI</name> 34 <name>PPPAuthGUI</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>PPPAuth</source> 36 <source>PPPAuth</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Login</source> 40 <source>Login</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>ogin:</source> 44 <source>ogin:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>assword:</source> 48 <source>assword:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Pap</source> 52 <source>Pap</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Chap</source> 56 <source>Chap</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>EAP</source> 60 <source>EAP</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Server</source> 64 <source>Server</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Secret</source> 68 <source>Secret</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>*</source> 72 <source>*</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Client</source> 76 <source>Client</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Terminal</source> 80 <source>Terminal</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>PPPDNSEdit</name> 85 <name>PPPDNSEdit</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Domainname needed</source> 87 <source>Domainname needed</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>DNS Servers needed</source> 91 <source>DNS Servers needed</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>PPPDNSGUI</name> 96 <name>PPPDNSGUI</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>PPPDNS</source> 98 <source>PPPDNS</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Server assigned</source> 102 <source>Server assigned</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>PPPGUI</name> 127 <name>PPPDialingGUI</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PPP</source> 129 <source>PPPDialing</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Authentication</source> 133 <source>Dialing</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>IP settings</source> 137 <source>GPRS</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>DNS Settings</source> 141 <source>APN</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Dialup</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Number</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Commands</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>...</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>New Item</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 163 </message>
144</context> 164</context>
145<context> 165<context>
146 <name>PPPIPEdit</name> 166 <name>PPPGUI</name>
167 <message>
168 <source>PPP</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Authentication</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
147 <message> 175 <message>
148 <source>IPAddress needed</source> 176 <source>IP settings</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 178 </message>
151 <message> 179 <message>
152 <source>IPAddress not valid</source> 180 <source>DNS Settings</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 182 </message>
155 <message> 183 <message>
156 <source>Subnet mask needed</source> 184 <source>Commands</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 186 </message>
159 <message> 187 <message>
160 <source>Subnet mask not valid</source> 188 <source>Dialing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>PPPIPEdit</name>
163 <message> 194 <message>
164 <source>Gateway address needed</source> 195 <source>Gateway address needed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 197 </message>
167 <message> 198 <message>
168 <source>Gateway address not valid</source> 199 <source>Gateway address not valid</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 201 </message>
171</context> 202</context>
172<context> 203<context>
173 <name>PPPIPGUI</name> 204 <name>PPPIPGUI</name>
174 <message> 205 <message>
175 <source>PPPIP</source> 206 <source>PPPIP</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 208 </message>
178 <message> 209 <message>
179 <source>IP</source> 210 <source>IP</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 212 </message>
182 <message> 213 <message>
183 <source>Server assigned</source> 214 <source>Server assigned</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 216 </message>
186 <message> 217 <message>
187 <source>Fixed</source> 218 <source>Fixed</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 220 </message>
190 <message> 221 <message>
191 <source>Subnetmask</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Address</source> 222 <source>Address</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 224 </message>
198 <message> 225 <message>
199 <source>Gateway</source> 226 <source>Gateway</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 228 </message>
202 <message> 229 <message>
203 <source>Set as default</source> 230 <source>Set as default</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 232 </message>
233 <message>
234 <source>Local</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Server Overrules</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Remote</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Only if not yet set</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
206</context> 249</context>
207<context> 250<context>
208 <name>PPPNetNode</name> 251 <name>PPPNetNode</name>
209 <message> 252 <message>
210 <source>PPP Connection</source> 253 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 255 </message>
213 <message> 256 <message>
214 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 257 <source>PPP connection</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
262 <name>PPPRunGUI</name>
263 <message>
264 <source>PPPRun</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Upon connect</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Before</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>After</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Upon disconnect</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&lt;UL&gt;
285&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt;
286&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt;
287&lt;/UL&gt;</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 289 </message>
217</context> 290</context>
218</TS> 291</TS>
diff --git a/i18n/fr/libprofile.ts b/i18n/fr/libprofile.ts
index 296dbb9..4bec219 100644
--- a/i18n/fr/libprofile.ts
+++ b/i18n/fr/libprofile.ts
@@ -1,140 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ProfileGUI</name> 3 <name>ProfileGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Trigger VPN</source> 25 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>State</source> 33 <source>State</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>eth0</source> 37 <source>eth0</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 41 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Broadcast</source> 49 <source>Broadcast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>MAC</source> 53 <source>MAC</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>P-t-P</source> 57 <source>P-t-P</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>IP Address</source> 61 <source>IP Address</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>0.0.0.0</source> 65 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 69 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>DHCP</source> 73 <source>DHCP</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Lease Expires</source> 77 <source>Lease Expires</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Lease Obtained</source> 81 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>DHCP Server</source> 85 <source>DHCP Server</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Traffic</source> 89 <source>Traffic</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Receiving</source> 93 <source>Receiving</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Errors</source> 97 <source>Errors</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Dropped</source> 101 <source>Dropped</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Bytes</source> 105 <source>Bytes</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Transmitting</source> 109 <source>Collisions</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Live feed </source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Others</source> 117 <source>Enabled</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Collisions</source> 121 <source>Pkt</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Live feed </source> 125 <source>ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Sending</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Miscellaneous</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Reset ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 139 </message>
128</context> 140</context>
129<context> 141<context>
130 <name>ProfileNetNode</name> 142 <name>ProfileNetNode</name>
131 <message> 143 <message>
132 <source>Regular connection profile</source> 144 <source>Regular connection profile</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 148 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139</context> 151</context>
140</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpickboard.ts b/i18n/fr/libqpickboard.ts
index 4c83d79..969f7f5 100644
--- a/i18n/fr/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/fr/libqpickboard.ts
@@ -1,10 +1,90 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DictFilterConfig</name>
5 <message>
6 <source>Adding Words</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>To add words, pick the letters,
11then open the Add dialog. In that
12dialog, tap the correct letters
13from the list (tap twice for
14capitals).</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Add...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
4 <name>InputMethods</name> 23 <name>InputMethods</name>
5 <message> 24 <message>
6 <source>Pickboard</source> 25 <source>Pickboard</source>
7 <translation>Pickboard</translation> 26 <translation>Pickboard</translation>
8 </message> 27 </message>
9</context> 28</context>
29<context>
30 <name>PickboardAdd</name>
31 <message>
32 <source>OK</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Cancel</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>PickboardConfig</name>
42 <message>
43 <source>&lt;h1&gt;The Pickboard&lt;/h1&gt;&lt;i&gt;The smallest and fastest way to type.&lt;/i&gt;&lt;p&gt;Enter a word by tapping letter-groups and picking the word.&lt;br&gt;Enter spaces with &quot;Space&quot;, or other keys through &quot;KEY&quot;.&lt;br&gt;Use &quot;Shift&quot; to capitalize words that are not normally capitalized.&lt;br&gt;Press &quot;Shift&quot; twice for an all-capitals word.&lt;br&gt;Add custom words by picking them, then selecting &quot;Add...&quot; from the menu on the right.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Reset</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Help</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Pickboard Help</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>PickboardPicks</name>
61 <message>
62 <source>Space</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Back</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Enter</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Shift</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>ABC DEF GHI JKL MNO PQR STU VWX YZ-&apos;</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>ABC&#xc0;&#xc1;&#xc2;&#xc3;&#xc4;&#xc5;&#xc6;&#xc7; DEF&#xd0;&#xc8;&#xc9;&#xca;&#xcb; GHI&#xcc;&#xcd;&#xce;&#xcf; JKL MNO&#xd1;&#xd2;&#xd3;&#xd4;&#xd5;&#xd6;&#xd8; PQR&#xde; STU&#xdf;&#xd9;&#xda;&#xdb;&#xdc; VWX YZ-&apos;&#xdd;&#xff;</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>KEY</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89</context>
10</TS> 90</TS>
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
index 1f71542..3b035aa 100644
--- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,50 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation> 7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>Délai</translation> 11 <translation>Délai</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>sec</translation> 15 <translation>sec</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation>Enregister</translation> 19 <translation>Enregister</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Enregister image sous...</translation> 23 <translation>Enregister image sous...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Fichier</translation> 27 <translation>Fichier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Réussi</translation> 35 <translation>Réussi</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation> 39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Erreur</translation> 43 <translation>Erreur</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation> 47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message>
50 <source>Opie drawpad</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
49</context> 57</context>
50</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index e0768bd..e69b102 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,119 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Lignes max:</translation> 7 <translation>Lignes max:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> 11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> 15 <translation type="obsolete">Couper la ligne après X caractères:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation> 19 <translation type="obsolete">Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Jours en avant : </translation> 23 <translation>Jours en avant : </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation> 27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation>Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation> 31 <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Couleurs des titres : </translation> 35 <translation>Couleurs des titres : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Couleurs des titres !</translation> 39 <translation>Couleurs des titres !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Couleur des entrées : </translation> 43 <translation>Couleur des entrées : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> 47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Défini couleur 52 <translation>Défini couleur
53d&apos;urgence</translation> 53d&apos;urgence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58jours</translation> 58jours</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;événement est proche !</translation> 62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;événement est proche !</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
66 <translation>La couleur d&apos;urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> 66 <translation>La couleur d&apos;urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enable/Disable Views</source> 69 <source>Enable/Disable Views</source>
70 <translation>Activer/Désactiver les Vues</translation> 70 <translation>Activer/Désactiver les Vues</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Show &amp;Birthdays</source> 73 <source>Show &amp;Birthdays</source>
74 <translation>Afficher &amp;date de naissance</translation> 74 <translation>Afficher &amp;date de naissance</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 77 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
78 <translation>Afficher &amp;anniversaires</translation> 78 <translation>Afficher &amp;anniversaires</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 81 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
82 <translation>Les prochains anniversaires de date de naissance seront affichés si l&apos;option est activé!</translation> 82 <translation>Les prochains anniversaires de date de naissance seront affichés si l&apos;option est activé!</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 85 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
86 <translation>Les prochains anniversaires seront affichés si activé!</translation> 86 <translation>Les prochains anniversaires seront affichés si activé!</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>AddressBook plugin</source> 92 <source>AddressBook plugin</source>
93 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation> 93 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 96 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
97 <translation>Prochain anniversaire de naissance 97 <translation>Prochain anniversaire de naissance
98prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation> 98prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 101 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
102 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu 102 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu
103dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 103dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 106 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
107 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation> 107 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 110 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
111 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 111 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;
112prochains jours !</translation> 112prochains jours !</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 115 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
116 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation> 116 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts b/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..e7e0c6c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts
@@ -0,0 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExamplePluginWidget</name>
4 <message>
5 <source>Example text</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>Example plugin</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
16</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
index 6d924f6..c3b37c0 100644
--- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,117 +1,121 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Weather plugin</source> 6 <source>Weather plugin</source>
7 <translation>Module &quot;Météo&quot;</translation> 7 <translation>Module &quot;Météo&quot;</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>WeatherPluginConfig</name> 11 <name>WeatherPluginConfig</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
14 <translation>Entrez l&apos;indentificateur de lieu ICAO : </translation> 14 <translation>Entrez l&apos;indentificateur de lieu ICAO : </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
18 <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation> 18 <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
22 <translation>Visitez http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour trouver le lieu le plus proche.</translation> 22 <translation>Visitez http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour trouver le lieu le plus proche.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use metric units</source> 25 <source>Use metric units</source>
26 <translation>Utiliser l&apos;unité métrique</translation> 26 <translation>Utiliser l&apos;unité métrique</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
30 <translation>Cliquez ici pour changer le type des unités à afficher.</translation> 30 <translation>Cliquez ici pour changer le type des unités à afficher.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
34 <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) : </translation> 34 <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) : </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
38 <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation> 38 <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>WeatherPluginWidget</name> 42 <name>WeatherPluginWidget</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
45 <translation>Récupération des infomations météo.</translation> 45 <translation>Récupération des infomations météo.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
49 <translation>Temps : </translation> 49 <translation>Temps : </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
53 <translation>Vent : </translation> 53 <translation>Vent : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> 56 <source>
57Pres: </source> 57Pres: </source>
58 <translation>Pression : </translation> 58 <translation>Pression : </translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Information météo non disponible.</translation> 62 <translation>Information météo non disponible.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/a</translation> 66 <translation>n/a</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>E</translation> 70 <translation>E</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>NE</translation> 74 <translation>NE</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>N</translation> 78 <translation>N</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>NO</translation> 82 <translation>NO</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>KPH</translation> 102 <translation>KPH</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>MPH</translation> 106 <translation>MPH</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source> 109 <source> hPa</source>
110 <translation>hPa</translation> 110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source> Hg</source> 113 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 114 <translation>Hg</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
116</context> 120</context>
117</TS> 121</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvpn.ts b/i18n/fr/libvpn.ts
index f8b06be..3f9a203 100644
--- a/i18n/fr/libvpn.ts
+++ b/i18n/fr/libvpn.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VPNGUI</name> 3 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source> 28 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 32 <source>VPN connection</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwebstyle.ts b/i18n/fr/libwebstyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..018da10
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libwebstyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>WebStyle</name>
4 <message>
5 <source>Web</source>
6 <comment>Name of the style Web</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index c60b7a5..da1620c 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -1,249 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4</context>
5<context>
6 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
9 <translation type="unfinished">Conf. liaison sans Fil</translation> 6 <translation type="unfinished">Conf. liaison sans Fil</translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>General</source> 9 <source>General</source>
13 <translation type="unfinished">Général</translation> 10 <translation type="unfinished">Général</translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
17 <translation type="unfinished">Mode</translation> 14 <translation type="unfinished">Mode</translation>
18 </message> 15 </message>
19 <message> 16 <message>
20 <source>ESS-ID</source> 17 <source>ESS-ID</source>
21 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
22 </message> 19 </message>
23 <message> 20 <message>
24 <source>MAC</source> 21 <source>MAC</source>
25 <translation type="unfinished">MAC</translation> 22 <translation type="unfinished">MAC</translation>
26 </message> 23 </message>
27 <message> 24 <message>
28 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
29 <translation type="unfinished">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation> 26 <translation type="unfinished">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
30 </message> 27 </message>
31 <message> 28 <message>
32 <source>Specify &amp;Channel</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
33 <translation type="unfinished">Spécifier &amp;canal</translation> 30 <translation type="unfinished">Spécifier &amp;canal</translation>
34 </message> 31 </message>
35 <message> 32 <message>
36 <source>any</source> 33 <source>any</source>
37 <translation type="unfinished">any</translation> 34 <translation type="unfinished">any</translation>
38 </message> 35 </message>
39 <message> 36 <message>
40 <source>Infrastructure</source> 37 <source>Infrastructure</source>
41 <translation type="unfinished">Infrastructure</translation> 38 <translation type="unfinished">Infrastructure</translation>
42 </message> 39 </message>
43 <message> 40 <message>
44 <source>Auto</source> 41 <source>Auto</source>
45 <translation type="unfinished">Auto</translation> 42 <translation type="unfinished">Auto</translation>
46 </message> 43 </message>
47 <message> 44 <message>
48 <source>Managed</source> 45 <source>Managed</source>
49 <translation type="unfinished">Managed</translation> 46 <translation type="unfinished">Managed</translation>
50 </message> 47 </message>
51 <message> 48 <message>
52 <source>Ad-Hoc</source> 49 <source>Ad-Hoc</source>
53 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 50 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
54 </message> 51 </message>
55 <message> 52 <message>
56 <source>Encryption</source> 53 <source>Encryption</source>
57 <translation type="unfinished">Sécurité</translation> 54 <translation type="unfinished">Sécurité</translation>
58 </message> 55 </message>
59 <message> 56 <message>
60 <source>&amp;Enable Encryption</source> 57 <source>&amp;Enable Encryption</source>
61 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation> 58 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation>
62 </message> 59 </message>
63 <message> 60 <message>
64 <source>&amp;Key Setting</source> 61 <source>&amp;Key Setting</source>
65 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation> 62 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation>
66 </message> 63 </message>
67 <message> 64 <message>
68 <source>Key &amp;1</source> 65 <source>Key &amp;1</source>
69 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation> 66 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation>
70 </message> 67 </message>
71 <message> 68 <message>
72 <source>Key &amp;2</source> 69 <source>Key &amp;2</source>
73 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation> 70 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation>
74 </message> 71 </message>
75 <message> 72 <message>
76 <source>Key &amp;3</source> 73 <source>Key &amp;3</source>
77 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation> 74 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation>
78 </message> 75 </message>
79 <message> 76 <message>
80 <source>Key &amp;4</source> 77 <source>Key &amp;4</source>
81 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation> 78 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation>
82 </message> 79 </message>
83 <message> 80 <message>
84 <source>Non-encrypted Packets</source> 81 <source>Non-encrypted Packets</source>
85 <translation type="unfinished">Paquets non-cryptés</translation> 82 <translation type="unfinished">Paquets non-cryptés</translation>
86 </message> 83 </message>
87 <message> 84 <message>
88 <source>&amp;Accept</source> 85 <source>&amp;Accept</source>
89 <translation type="unfinished">&amp;Accepter</translation> 86 <translation type="unfinished">&amp;Accepter</translation>
90 </message> 87 </message>
91 <message> 88 <message>
92 <source>&amp;Reject</source> 89 <source>&amp;Reject</source>
93 <translation type="unfinished">&amp;Rejeter</translation> 90 <translation type="unfinished">&amp;Rejeter</translation>
94 </message> 91 </message>
95 <message> 92 <message>
96 <source>SSID</source> 93 <source>SSID</source>
97 <translation type="unfinished">SSID</translation> 94 <translation type="unfinished">SSID</translation>
98 </message> 95 </message>
99 <message> 96 <message>
100 <source>Rescan Neighbourhood</source> 97 <source>Rescan Neighbourhood</source>
101 <translation type="unfinished">Rescanner</translation> 98 <translation type="unfinished">Rescanner</translation>
102 </message> 99 </message>
103 <message> 100 <message>
104 <source>Chn</source> 101 <source>Chn</source>
105 <translation type="unfinished">Canal</translation> 102 <translation type="unfinished">Canal</translation>
106 </message> 103 </message>
107</context> 104</context>
108<context> 105<context>
109 <name>WLanGUI</name> 106 <name>WLanGUI</name>
110 <message> 107 <message>
111 <source>General</source> 108 <source>General</source>
112 <translation type="obsolete">Général</translation> 109 <translation type="obsolete">Général</translation>
113 </message> 110 </message>
114 <message> 111 <message>
115 <source>Auto</source> 112 <source>Auto</source>
116 <translation type="obsolete">Auto</translation> 113 <translation type="obsolete">Auto</translation>
117 </message> 114 </message>
118 <message> 115 <message>
119 <source>Managed</source> 116 <source>Managed</source>
120 <translation type="obsolete">Managed</translation> 117 <translation type="obsolete">Managed</translation>
121 </message> 118 </message>
122 <message> 119 <message>
123 <source>Ad-Hoc</source> 120 <source>Ad-Hoc</source>
124 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 121 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
125 </message> 122 </message>
126 <message> 123 <message>
127 <source>Mode</source> 124 <source>Mode</source>
128 <translation type="obsolete">Mode</translation> 125 <translation type="obsolete">Mode</translation>
129 </message> 126 </message>
130 <message> 127 <message>
131 <source>ESS-ID</source> 128 <source>ESS-ID</source>
132 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 129 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
133 </message> 130 </message>
134 <message> 131 <message>
135 <source>MAC</source> 132 <source>MAC</source>
136 <translation type="obsolete">MAC</translation> 133 <translation type="obsolete">MAC</translation>
137 </message> 134 </message>
138 <message> 135 <message>
139 <source>Encryption</source> 136 <source>Encryption</source>
140 <translation type="obsolete">Sécurité</translation> 137 <translation type="obsolete">Sécurité</translation>
141 </message> 138 </message>
142 <message> 139 <message>
143 <source>&amp;Enable Encryption</source> 140 <source>&amp;Enable Encryption</source>
144 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation> 141 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation>
145 </message> 142 </message>
146 <message> 143 <message>
147 <source>&amp;Key Setting</source> 144 <source>&amp;Key Setting</source>
148 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation> 145 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation>
149 </message> 146 </message>
150 <message> 147 <message>
151 <source>Key &amp;1</source> 148 <source>Key &amp;1</source>
152 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation> 149 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation>
153 </message> 150 </message>
154 <message> 151 <message>
155 <source>Key &amp;4</source> 152 <source>Key &amp;4</source>
156 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation> 153 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation>
157 </message> 154 </message>
158 <message> 155 <message>
159 <source>Key &amp;2</source> 156 <source>Key &amp;2</source>
160 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation> 157 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation>
161 </message> 158 </message>
162 <message> 159 <message>
163 <source>Key &amp;3</source> 160 <source>Key &amp;3</source>
164 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation> 161 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation>
165 </message> 162 </message>
166 <message> 163 <message>
167 <source>AP</source> 164 <source>AP</source>
168 <translation type="obsolete">AP</translation> 165 <translation type="obsolete">AP</translation>
169 </message> 166 </message>
170 <message> 167 <message>
171 <source>Rate</source> 168 <source>Rate</source>
172 <translation type="obsolete">Vitesse</translation> 169 <translation type="obsolete">Vitesse</translation>
173 </message> 170 </message>
174 <message> 171 <message>
175 <source>Channel</source> 172 <source>Channel</source>
176 <translation type="obsolete">Canal</translation> 173 <translation type="obsolete">Canal</translation>
177 </message> 174 </message>
178 <message> 175 <message>
179 <source>Station</source> 176 <source>Station</source>
180 <translation type="obsolete">Station</translation> 177 <translation type="obsolete">Station</translation>
181 </message> 178 </message>
182 <message> 179 <message>
183 <source>ESSID</source> 180 <source>ESSID</source>
184 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 181 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
185 </message> 182 </message>
186 <message> 183 <message>
187 <source>Noise</source> 184 <source>Noise</source>
188 <translation type="obsolete">Bruit</translation> 185 <translation type="obsolete">Bruit</translation>
189 </message> 186 </message>
190 <message> 187 <message>
191 <source>Quality</source> 188 <source>Quality</source>
192 <translation type="obsolete">Qualité</translation> 189 <translation type="obsolete">Qualité</translation>
193 </message> 190 </message>
194 <message> 191 <message>
195 <source>Signal</source> 192 <source>Signal</source>
196 <translation type="obsolete">Signal</translation> 193 <translation type="obsolete">Signal</translation>
197 </message> 194 </message>
198</context> 195 <message>
199<context> 196 <source>SSID</source>
200 <name>WLanNetNode</name> 197 <translation type="obsolete">SSID</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Chn</source>
201 <translation type="obsolete">Canal</translation>
202 </message>
201</context> 203</context>
202<context> 204<context>
203 <name>WlanInfo</name> 205 <name>WlanInfo</name>
204 <message> 206 <message>
205 <source>Interface Information</source> 207 <source>Interface Information</source>
206 <translation type="unfinished">Information interface</translation> 208 <translation type="unfinished">Information interface</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>802.11b</source> 211 <source>802.11b</source>
210 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 212 <translation type="unfinished">802.11b</translation>
211 </message> 213 </message>
212 <message> 214 <message>
213 <source>Channel</source> 215 <source>Channel</source>
214 <translation type="unfinished">Canal</translation> 216 <translation type="unfinished">Canal</translation>
215 </message> 217 </message>
216 <message> 218 <message>
217 <source>Mode</source> 219 <source>Mode</source>
218 <translation type="unfinished">Mode</translation> 220 <translation type="unfinished">Mode</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>ESSID</source> 223 <source>ESSID</source>
222 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 224 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
223 </message> 225 </message>
224 <message> 226 <message>
225 <source>Station</source> 227 <source>Station</source>
226 <translation type="unfinished">Station</translation> 228 <translation type="unfinished">Station</translation>
227 </message> 229 </message>
228 <message> 230 <message>
229 <source>AP</source> 231 <source>AP</source>
230 <translation type="unfinished">AP</translation> 232 <translation type="unfinished">AP</translation>
231 </message> 233 </message>
232 <message> 234 <message>
233 <source>Rate</source> 235 <source>Rate</source>
234 <translation type="unfinished">Vitesse</translation> 236 <translation type="unfinished">Vitesse</translation>
235 </message> 237 </message>
236 <message> 238 <message>
237 <source>Quality</source> 239 <source>Quality</source>
238 <translation type="unfinished">Qualité</translation> 240 <translation type="unfinished">Qualité</translation>
239 </message> 241 </message>
240 <message> 242 <message>
241 <source>Noise</source> 243 <source>Noise</source>
242 <translation type="unfinished">Bruit</translation> 244 <translation type="unfinished">Bruit</translation>
243 </message> 245 </message>
244 <message> 246 <message>
245 <source>Signal</source> 247 <source>Signal</source>
246 <translation type="unfinished">Signal</translation> 248 <translation type="unfinished">Signal</translation>
247 </message> 249 </message>
248</context> 250</context>
249</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/fr/main-tab.ts b/i18n/fr/main-tab.ts
new file mode 100644
index 0000000..e4938d9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/main-tab.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Simple1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Simple2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fire</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>Simple1</name>
31 <message>
32 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Fire</source>
37 <comment>translatable quit string</comment>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>Simple2</name>
43 <message>
44 <source>My Simple Application</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Fire</source>
49 <comment>translatable fire string</comment>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/fr/multiauth.ts b/i18n/fr/multiauth.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/multiauth.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/networksettings2.ts b/i18n/fr/networksettings2.ts
new file mode 100644
index 0000000..cca8c0d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/networksettings2.ts
@@ -0,0 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ActivateProfileGUI</name>
4 <message>
5 <source>Activate Network</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select profile to activate for </source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>TextLabel2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>ActivateVPNGUI</name>
19 <message>
20 <source>Activate VPN</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check the VPN&apos;s you want to activate</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Column 1</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>EditNetworkSetup</name>
34 <message>
35 <source>Error presentig NetworkSetup</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Old NetworkSetup or missing plugin &quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Missing NetworkSetup&quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Closing NetworkSetup Setup</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Definition not complete or no name</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Cannot save</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Setup</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>No configuration required</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>EditNetworkSetupGUI</name>
69 <message>
70 <source>Edit profile</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Device Tree</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>NetworkSetup profile</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Column 1</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Auto collapse</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Setup</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>NetworkSettings</name>
96 <message>
97 <source>Saving setup</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Removing profile</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Remove selected profile ?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>In System Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Name %1 already exists</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;&lt;No description&gt;&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Generate config</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Activating profile</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Increase availability</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Decrease availability</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&lt;p&gt;Could not save setup to &quot;%1&quot; !&lt;/p&gt;</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>&lt;p&gt;Cannot build proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;Cannot create path &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; for node &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;p&gt;Cannot open proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;preamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&lt;p&gt;Error in section for node &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; and node class &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;postamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;p&gt;Cannot open system file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Preamble&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Pre-Device&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Common&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Pre-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Node&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Post-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Post-Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Closure&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>NetworkSettingsGUI</name>
207 <message>
208 <source>Network Settings</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>...</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Profile</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Messages ...</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Messages</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Profile ...</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231</context>
232</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index 9b293c5..6db2b32 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -140,480 +140,526 @@ de DTR (0=non)</translation>
140 <name>ConsoleConfigWidget</name> 140 <name>ConsoleConfigWidget</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
143 <translation>Commande à exécuter</translation> 143 <translation>Commande à exécuter</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
147 <translation>Variables d&apos;environnement</translation> 147 <translation>Variables d&apos;environnement</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
151 <translation>Nom</translation> 151 <translation>Nom</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
155 <translation>Valeur</translation> 155 <translation>Valeur</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
159 <translation>Nom : </translation> 159 <translation>Nom : </translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
163 <translation>Valeur : </translation> 163 <translation>Valeur : </translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
167 <translation>Supprimer</translation> 167 <translation>Supprimer</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
171 <translation>Ajouter</translation> 171 <translation>Ajouter</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
178 <translation>Entrer numéro</translation> 178 <translation>Entrer numéro</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
182 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation> 182 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>EditBase</name> 186 <name>EditBase</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
189 <translation>Editeur</translation> 189 <translation>Editeur</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
193 <translation>Emulateur de terminal : </translation> 193 <translation>Emulateur de terminal : </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
197 <translation>Gestion E/S : </translation> 197 <translation>Gestion E/S : </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
201 <translation>Apparence</translation> 201 <translation>Apparence</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
205 <translation>Premier plan : </translation> 205 <translation>Premier plan : </translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
209 <translation>Noir</translation> 209 <translation>Noir</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>White</source> 212 <source>White</source>
213 <translation>Blanc</translation> 213 <translation>Blanc</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
217 <translation>Gris</translation> 217 <translation>Gris</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
221 <translation>Arrière plan : </translation> 221 <translation>Arrière plan : </translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
225 <translation>Fonte : </translation> 225 <translation>Fonte : </translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
229 <translation>Micro</translation> 229 <translation>Micro</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Small</source> 232 <source>Small</source>
233 <translation>Petit</translation> 233 <translation>Petit</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Medium</source> 236 <source>Medium</source>
237 <translation>Moyen</translation> 237 <translation>Moyen</translation>
238 </message> 238 </message>
239</context> 239</context>
240<context> 240<context>
241 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
244 <translation>Ne peut démarrer</translation> 244 <translation>Ne peut démarrer</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
251 <translation>Erreur lors du fork</translation> 251 <translation>Erreur lors du fork</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
255 <translation>Ne peut démarrer</translation> 255 <translation>Ne peut démarrer</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258<context> 258<context>
259 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
262 <translation>Dimensions</translation> 262 <translation>Dimensions</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
266 <translation>Editer touche</translation> 266 <translation>Editer touche</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message>
269 <source>Rows</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Columns</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Label</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Q Keycode</source>
282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Unicode Value</source>
287 <comment>The Unicode value of the key</comment>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
268</context> 290</context>
269<context> 291<context>
270 <name>IOLayerBase</name> 292 <name>IOLayerBase</name>
271 <message> 293 <message>
272 <source>Speed</source> 294 <source>Speed</source>
273 <translation>Vitesse</translation> 295 <translation>Vitesse</translation>
274 </message> 296 </message>
275 <message> 297 <message>
276 <source>Flow control</source> 298 <source>Flow control</source>
277 <translation>Contrôle de flux</translation> 299 <translation>Contrôle de flux</translation>
278 </message> 300 </message>
279 <message> 301 <message>
280 <source>Hardware</source> 302 <source>Hardware</source>
281 <translation>Matériel</translation> 303 <translation>Matériel</translation>
282 </message> 304 </message>
283 <message> 305 <message>
284 <source>Software</source> 306 <source>Software</source>
285 <translation>Logiciel</translation> 307 <translation>Logiciel</translation>
286 </message> 308 </message>
287 <message> 309 <message>
288 <source>None</source> 310 <source>None</source>
289 <translation>Aucune</translation> 311 <translation>Aucune</translation>
290 </message> 312 </message>
291 <message> 313 <message>
292 <source>Parity</source> 314 <source>Parity</source>
293 <translation>Parité</translation> 315 <translation>Parité</translation>
294 </message> 316 </message>
295 <message> 317 <message>
296 <source>Odd</source> 318 <source>Odd</source>
297 <translation>Impaire</translation> 319 <translation>Impaire</translation>
298 </message> 320 </message>
299 <message> 321 <message>
300 <source>Even</source> 322 <source>Even</source>
301 <translation>Paire</translation> 323 <translation>Paire</translation>
302 </message> 324 </message>
303 <message> 325 <message>
304 <source>Data Bits</source> 326 <source>Data Bits</source>
305 <translation>Bits</translation> 327 <translation>Bits</translation>
306 </message> 328 </message>
307 <message> 329 <message>
308 <source>5</source> 330 <source>5</source>
309 <translation>5</translation> 331 <translation>5</translation>
310 </message> 332 </message>
311 <message> 333 <message>
312 <source>6</source> 334 <source>6</source>
313 <translation>6</translation> 335 <translation>6</translation>
314 </message> 336 </message>
315 <message> 337 <message>
316 <source>7</source> 338 <source>7</source>
317 <translation>7</translation> 339 <translation>7</translation>
318 </message> 340 </message>
319 <message> 341 <message>
320 <source>8</source> 342 <source>8</source>
321 <translation>8</translation> 343 <translation>8</translation>
322 </message> 344 </message>
323 <message> 345 <message>
324 <source>Stop Bits</source> 346 <source>Stop Bits</source>
325 <translation>Bits de stop</translation> 347 <translation>Bits de stop</translation>
326 </message> 348 </message>
327 <message> 349 <message>
328 <source>1</source> 350 <source>1</source>
329 <translation>1</translation> 351 <translation>1</translation>
330 </message> 352 </message>
331 <message> 353 <message>
332 <source>1.5</source> 354 <source>1.5</source>
333 <translation>1,5</translation> 355 <translation>1,5</translation>
334 </message> 356 </message>
335 <message> 357 <message>
336 <source>2</source> 358 <source>2</source>
337 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
338 </message> 360 </message>
339 <message> 361 <message>
340 <source>115200 baud</source> 362 <source>115200 baud</source>
341 <translation>115200 baud</translation> 363 <translation>115200 baud</translation>
342 </message> 364 </message>
343 <message> 365 <message>
344 <source>57600 baud</source> 366 <source>57600 baud</source>
345 <translation>57600 baud</translation> 367 <translation>57600 baud</translation>
346 </message> 368 </message>
347 <message> 369 <message>
348 <source>38400 baud</source> 370 <source>38400 baud</source>
349 <translation>38400 baud</translation> 371 <translation>38400 baud</translation>
350 </message> 372 </message>
351 <message> 373 <message>
352 <source>19200 baud</source> 374 <source>19200 baud</source>
353 <translation>19200 baud</translation> 375 <translation>19200 baud</translation>
354 </message> 376 </message>
355 <message> 377 <message>
356 <source>9600 baud</source> 378 <source>9600 baud</source>
357 <translation>9600 baud</translation> 379 <translation>9600 baud</translation>
358 </message> 380 </message>
381 <message>
382 <source>4800 baud</source>
383 <translation type="unfinished">4800 baud</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>2400 baud</source>
387 <translation type="unfinished">2400 baud</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>1200 baud</source>
391 <translation type="unfinished">1200 baud</translation>
392 </message>
359</context> 393</context>
360<context> 394<context>
361 <name>IOSerial</name> 395 <name>IOSerial</name>
362 <message> 396 <message>
363 <source>Not connected</source> 397 <source>Not connected</source>
364 <translation>Non connecté</translation> 398 <translation>Non connecté</translation>
365 </message> 399 </message>
366 <message> 400 <message>
367 <source>Invalid baud rate</source> 401 <source>Invalid baud rate</source>
368 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation> 402 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation>
369 </message> 403 </message>
370 <message> 404 <message>
371 <source>Device is already connected</source> 405 <source>Device is already connected</source>
372 <translation>Dispositif déjà connecté</translation> 406 <translation>Dispositif déjà connecté</translation>
373 </message> 407 </message>
374</context> 408</context>
375<context> 409<context>
376 <name>IrdaConfigWidget</name> 410 <name>IrdaConfigWidget</name>
377 <message> 411 <message>
378 <source>Device</source> 412 <source>Device</source>
379 <translation>Dispositif</translation> 413 <translation>Dispositif</translation>
380 </message> 414 </message>
381</context> 415</context>
382<context> 416<context>
383 <name>MainWindow</name> 417 <name>MainWindow</name>
384 <message> 418 <message>
385 <source>Configure Profiles</source> 419 <source>Configure Profiles</source>
386 <translation>Configurer profils</translation> 420 <translation>Configurer profils</translation>
387 </message> 421 </message>
388 <message> 422 <message>
389 <source>New Connection</source> 423 <source>New Connection</source>
390 <translation>Nouvelle connexion</translation> 424 <translation>Nouvelle connexion</translation>
391 </message> 425 </message>
392 <message> 426 <message>
393 <source>Save Connection</source> 427 <source>Save Connection</source>
394 <translation>Enregistrer connexion</translation> 428 <translation>Enregistrer connexion</translation>
395 </message> 429 </message>
396 <message> 430 <message>
397 <source>Connect</source> 431 <source>Connect</source>
398 <translation>Connecter</translation> 432 <translation>Connecter</translation>
399 </message> 433 </message>
400 <message> 434 <message>
401 <source>Disconnect</source> 435 <source>Disconnect</source>
402 <translation>Déconnecter</translation> 436 <translation>Déconnecter</translation>
403 </message> 437 </message>
404 <message> 438 <message>
405 <source>QuickLaunch</source> 439 <source>QuickLaunch</source>
406 <translation>Lancement rapide</translation> 440 <translation>Lancement rapide</translation>
407 </message> 441 </message>
408 <message> 442 <message>
409 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 443 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
410 <translation>Le buton shell lance le profil par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> 444 <translation>Le buton shell lance le profil par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation>
411 </message> 445 </message>
412 <message> 446 <message>
413 <source>Transfer file...</source> 447 <source>Transfer file...</source>
414 <translation>Transfer du fichier...</translation> 448 <translation>Transfer du fichier...</translation>
415 </message> 449 </message>
416 <message> 450 <message>
417 <source>Line wrap</source> 451 <source>Line wrap</source>
418 <translation>Retour à la ligne</translation> 452 <translation>Retour à la ligne</translation>
419 </message> 453 </message>
420 <message> 454 <message>
421 <source>Full screen</source> 455 <source>Full screen</source>
422 <translation>Plein écran</translation> 456 <translation>Plein écran</translation>
423 </message> 457 </message>
424 <message> 458 <message>
425 <source>Save history</source> 459 <source>Save history</source>
426 <translation>Enregistrer historique</translation> 460 <translation>Enregistrer historique</translation>
427 </message> 461 </message>
428 <message> 462 <message>
429 <source>Terminate</source> 463 <source>Terminate</source>
430 <translation>Terminer session</translation> 464 <translation>Terminer session</translation>
431 </message> 465 </message>
432 <message> 466 <message>
433 <source>Close Window</source> 467 <source>Close Window</source>
434 <translation>Fermer fenêtre</translation> 468 <translation>Fermer fenêtre</translation>
435 </message> 469 </message>
436 <message> 470 <message>
437 <source>Run Script</source> 471 <source>Run Script</source>
438 <translation>Lancer script</translation> 472 <translation>Lancer script</translation>
439 </message> 473 </message>
440 <message> 474 <message>
441 <source>Record Script</source> 475 <source>Record Script</source>
442 <translation>Début enregistrement script</translation> 476 <translation>Début enregistrement script</translation>
443 </message> 477 </message>
444 <message> 478 <message>
445 <source>Save Script</source> 479 <source>Save Script</source>
446 <translation>Enregistrer script</translation> 480 <translation>Enregistrer script</translation>
447 </message> 481 </message>
448 <message> 482 <message>
449 <source>Open Keyboard...</source> 483 <source>Open Keyboard...</source>
450 <translation>Ouvrir clavier...</translation> 484 <translation>Ouvrir clavier...</translation>
451 </message> 485 </message>
452 <message> 486 <message>
453 <source>New from Profile</source> 487 <source>New from Profile</source>
454 <translation>Ouvrir profil</translation> 488 <translation>Ouvrir profil</translation>
455 </message> 489 </message>
456 <message> 490 <message>
457 <source>Connection</source> 491 <source>Connection</source>
458 <translation>Connexion</translation> 492 <translation>Connexion</translation>
459 </message> 493 </message>
460 <message> 494 <message>
461 <source>Scripts</source> 495 <source>Scripts</source>
462 <translation>Scripts</translation> 496 <translation>Scripts</translation>
463 </message> 497 </message>
464 <message> 498 <message>
465 <source>Copy</source> 499 <source>Copy</source>
466 <translation>Copier</translation> 500 <translation>Copier</translation>
467 </message> 501 </message>
468 <message> 502 <message>
469 <source>Paste</source> 503 <source>Paste</source>
470 <translation>Coller</translation> 504 <translation>Coller</translation>
471 </message> 505 </message>
472 <message> 506 <message>
473 <source>Script</source> 507 <source>Script</source>
474 <translation>Script</translation> 508 <translation>Script</translation>
475 </message> 509 </message>
476 <message> 510 <message>
477 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 511 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
478 <translation>&lt;qt&gt;Aucune connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation> 512 <translation>&lt;qt&gt;Aucune connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
479 </message> 513 </message>
480 <message> 514 <message>
481 <source>History</source> 515 <source>History</source>
482 <translation>Historique</translation> 516 <translation>Historique</translation>
483 </message> 517 </message>
484 <message> 518 <message>
485 <source>New Profile</source> 519 <source>New Profile</source>
486 <translation>Nouveau profil</translation> 520 <translation>Nouveau profil</translation>
487 </message> 521 </message>
488 <message> 522 <message>
489 <source>Save Profile</source> 523 <source>Save Profile</source>
490 <translation>Enregister profil</translation> 524 <translation>Enregister profil</translation>
491 </message> 525 </message>
526 <message>
527 <source>Start log</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Stop log</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Log</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
492</context> 538</context>
493<context> 539<context>
494 <name>ModemConfigWidget</name> 540 <name>ModemConfigWidget</name>
495 <message> 541 <message>
496 <source>Modem is attached to:</source> 542 <source>Modem is attached to:</source>
497 <translation>Modem attaché à : </translation> 543 <translation>Modem attaché à : </translation>
498 </message> 544 </message>
499 <message> 545 <message>
500 <source>Enter telefon number here:</source> 546 <source>Enter telefon number here:</source>
501 <translation>Numéro de téléphone : </translation> 547 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
502 </message> 548 </message>
503 <message> 549 <message>
504 <source>AT commands</source> 550 <source>AT commands</source>
505 <translation>Commandes AT</translation> 551 <translation>Commandes AT</translation>
506 </message> 552 </message>
507 <message> 553 <message>
508 <source>Enter number</source> 554 <source>Enter number</source>
509 <translation>Editer</translation> 555 <translation>Editer</translation>
510 </message> 556 </message>
511</context> 557</context>
512<context> 558<context>
513 <name>NoOptions</name> 559 <name>NoOptions</name>
514 <message> 560 <message>
515 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 561 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
516 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation> 562 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation>
517 </message> 563 </message>
518</context> 564</context>
519<context> 565<context>
520 <name>ProfileEditorDialog</name> 566 <name>ProfileEditorDialog</name>
521 <message> 567 <message>
522 <source>Connection</source> 568 <source>Connection</source>
523 <translation>Connexion</translation> 569 <translation>Connexion</translation>
524 </message> 570 </message>
525 <message> 571 <message>
526 <source>Terminal</source> 572 <source>Terminal</source>
527 <translation>Terminal</translation> 573 <translation>Terminal</translation>
528 </message> 574 </message>
529 <message> 575 <message>
530 <source>Auto connect after load</source> 576 <source>Auto connect after load</source>
531 <translation>Connexion auto. au démarrage</translation> 577 <translation>Connexion auto. au démarrage</translation>
532 </message> 578 </message>
533 <message> 579 <message>
534 <source>Local Console</source> 580 <source>Local Console</source>
535 <translation>Console locale</translation> 581 <translation>Console locale</translation>
536 </message> 582 </message>
537 <message> 583 <message>
538 <source>New Profile</source> 584 <source>New Profile</source>
539 <translation>Nouveau profil</translation> 585 <translation>Nouveau profil</translation>
540 </message> 586 </message>
541</context> 587</context>
542<context> 588<context>
543 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
544 <message> 590 <message>
545 <source>Opie Console</source> 591 <source>Opie Console</source>
546 <translation>Console Opie</translation> 592 <translation>Console Opie</translation>
547 </message> 593 </message>
548 <message> 594 <message>
549 <source>Failed</source> 595 <source>Failed</source>
550 <translation>Echec</translation> 596 <translation>Echec</translation>
551 </message> 597 </message>
552 <message> 598 <message>
553 <source>Connecting failed for this session.</source> 599 <source>Connecting failed for this session.</source>
554 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation> 600 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation>
555 </message> 601 </message>
556 <message> 602 <message>
557 <source>Session failed</source> 603 <source>Session failed</source>
558 <translation>Echec de la session</translation> 604 <translation>Echec de la session</translation>
559 </message> 605 </message>
560 <message> 606 <message>
561 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 607 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
562 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation> 608 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation>
563 </message> 609 </message>
564 <message> 610 <message>
565 <source>Transfer mode</source> 611 <source>Transfer mode</source>
566 <translation>Mode de Transfère</translation> 612 <translation>Mode de Transfère</translation>
567 </message> 613 </message>
568 <message> 614 <message>
569 <source>Send</source> 615 <source>Send</source>
570 <translation>Envoyer</translation> 616 <translation>Envoyer</translation>
571 </message> 617 </message>
572 <message> 618 <message>
573 <source>Receive</source> 619 <source>Receive</source>
574 <translation>Recevoir</translation> 620 <translation>Recevoir</translation>
575 </message> 621 </message>
576 <message> 622 <message>
577 <source>Send file</source> 623 <source>Send file</source>
578 <translation>Envoyer fichier</translation> 624 <translation>Envoyer fichier</translation>
579 </message> 625 </message>
580 <message> 626 <message>
581 <source>Transfer protocol</source> 627 <source>Transfer protocol</source>
582 <translation>Protocole de transfère</translation> 628 <translation>Protocole de transfère</translation>
583 </message> 629 </message>
584 <message> 630 <message>
585 <source>Progress</source> 631 <source>Progress</source>
586 <translation>Progression</translation> 632 <translation>Progression</translation>
587 </message> 633 </message>
588 <message> 634 <message>
589 <source>Status</source> 635 <source>Status</source>
590 <translation>Status</translation> 636 <translation>Status</translation>
591 </message> 637 </message>
592 <message> 638 <message>
593 <source>Ready</source> 639 <source>Ready</source>
594 <translation>Prêt</translation> 640 <translation>Prêt</translation>
595 </message> 641 </message>
596 <message> 642 <message>
597 <source>Start transfer</source> 643 <source>Start transfer</source>
598 <translation>Commencer le transfère</translation> 644 <translation>Commencer le transfère</translation>
599 </message> 645 </message>
600 <message> 646 <message>
601 <source>Cancel</source> 647 <source>Cancel</source>
602 <translation>Annuler</translation> 648 <translation>Annuler</translation>
603 </message> 649 </message>
604 <message> 650 <message>
605 <source>File transfer</source> 651 <source>File transfer</source>
606 <translation>Transfère fichier</translation> 652 <translation>Transfère fichier</translation>
607 </message> 653 </message>
608 <message> 654 <message>
609 <source>Attention</source> 655 <source>Attention</source>
610 <translation>Attention</translation> 656 <translation>Attention</translation>
611 </message> 657 </message>
612 <message> 658 <message>
613 <source>No file has been specified.</source> 659 <source>No file has been specified.</source>
614 <translation>Aucun fichier spécifié.</translation> 660 <translation>Aucun fichier spécifié.</translation>
615 </message> 661 </message>
616 <message> 662 <message>
617 <source>Sending...</source> 663 <source>Sending...</source>
618 <translation>Envoie...</translation> 664 <translation>Envoie...</translation>
619 </message> 665 </message>
@@ -622,258 +668,266 @@ de DTR (0=non)</translation>
622 <translation>Réception...</translation> 668 <translation>Réception...</translation>
623 </message> 669 </message>
624 <message> 670 <message>
625 <source>Cancelled</source> 671 <source>Cancelled</source>
626 <translation>Abandonné</translation> 672 <translation>Abandonné</translation>
627 </message> 673 </message>
628 <message> 674 <message>
629 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 675 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
630 <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation> 676 <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation>
631 </message> 677 </message>
632 <message> 678 <message>
633 <source>Error</source> 679 <source>Error</source>
634 <translation>Erreur</translation> 680 <translation>Erreur</translation>
635 </message> 681 </message>
636 <message> 682 <message>
637 <source>Operation not supported.</source> 683 <source>Operation not supported.</source>
638 <translation>Opération non supportée.</translation> 684 <translation>Opération non supportée.</translation>
639 </message> 685 </message>
640 <message> 686 <message>
641 <source>Transfer could not be started.</source> 687 <source>Transfer could not be started.</source>
642 <translation>Le transfère n&apos;a pas pu commencer.</translation> 688 <translation>Le transfère n&apos;a pas pu commencer.</translation>
643 </message> 689 </message>
644 <message> 690 <message>
645 <source>No error.</source> 691 <source>No error.</source>
646 <translation>Aucune erreur.</translation> 692 <translation>Aucune erreur.</translation>
647 </message> 693 </message>
648 <message> 694 <message>
649 <source>Undefined error occured.</source> 695 <source>Undefined error occured.</source>
650 <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation> 696 <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation>
651 </message> 697 </message>
652 <message> 698 <message>
653 <source>Incomplete transfer.</source> 699 <source>Incomplete transfer.</source>
654 <translation>Transfère incomplet.</translation> 700 <translation>Transfère incomplet.</translation>
655 </message> 701 </message>
656 <message> 702 <message>
657 <source>Unknown error occured.</source> 703 <source>Unknown error occured.</source>
658 <translation>Erreur inconnue.</translation> 704 <translation>Erreur inconnue.</translation>
659 </message> 705 </message>
660 <message> 706 <message>
661 <source>Sent</source> 707 <source>Sent</source>
662 <translation>Envoyé</translation> 708 <translation>Envoyé</translation>
663 </message> 709 </message>
664 <message> 710 <message>
665 <source>File has been sent.</source> 711 <source>File has been sent.</source>
666 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation> 712 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation>
667 </message> 713 </message>
668 <message> 714 <message>
669 <source>Received</source> 715 <source>Received</source>
670 <translation>Reçu</translation> 716 <translation>Reçu</translation>
671 </message> 717 </message>
672 <message> 718 <message>
673 <source>File has been received.</source> 719 <source>File has been received.</source>
674 <translation>Le fichier a été reçu.</translation> 720 <translation>Le fichier a été reçu.</translation>
675 </message> 721 </message>
676 <message> 722 <message>
677 <source>Profile name</source> 723 <source>Profile name</source>
678 <translation>Nom de profil</translation> 724 <translation>Nom de profil</translation>
679 </message> 725 </message>
680 <message> 726 <message>
681 <source>Profile</source> 727 <source>Profile</source>
682 <translation>Profil</translation> 728 <translation>Profil</translation>
683 </message> 729 </message>
684 <message> 730 <message>
685 <source>Connection</source> 731 <source>Connection</source>
686 <translation>Connexion</translation> 732 <translation>Connexion</translation>
687 </message> 733 </message>
688 <message> 734 <message>
689 <source>Terminal</source> 735 <source>Terminal</source>
690 <translation>Terminal</translation> 736 <translation>Terminal</translation>
691 </message> 737 </message>
692 <message> 738 <message>
693 <source>Special Keys</source> 739 <source>Special Keys</source>
694 <translation>Touches spéciales</translation> 740 <translation>Touches spéciales</translation>
695 </message> 741 </message>
696 <message> 742 <message>
697 <source>Invalid profile</source> 743 <source>Invalid profile</source>
698 <translation>Profil invalide</translation> 744 <translation>Profil invalide</translation>
699 </message> 745 </message>
700 <message> 746 <message>
701 <source>Please enter a profile name.</source> 747 <source>Please enter a profile name.</source>
702 <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation> 748 <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation>
703 </message> 749 </message>
704 <message> 750 <message>
705 <source>Z-Modem</source> 751 <source>Z-Modem</source>
706 <translation>Z-Modem</translation> 752 <translation>Z-Modem</translation>
707 </message> 753 </message>
708 <message> 754 <message>
709 <source>Y-Modem</source> 755 <source>Y-Modem</source>
710 <translation>Y-Modem</translation> 756 <translation>Y-Modem</translation>
711 </message> 757 </message>
712 <message> 758 <message>
713 <source>X-Modem</source> 759 <source>X-Modem</source>
714 <translation>X-Modem</translation> 760 <translation>X-Modem</translation>
715 </message> 761 </message>
716 <message> 762 <message>
717 <source>Serial</source> 763 <source>Serial</source>
718 <translation>Série</translation> 764 <translation>Série</translation>
719 </message> 765 </message>
720 <message> 766 <message>
721 <source>Modem</source> 767 <source>Modem</source>
722 <translation>Modem</translation> 768 <translation>Modem</translation>
723 </message> 769 </message>
724 <message> 770 <message>
725 <source>Local Console</source> 771 <source>Local Console</source>
726 <translation>Console locale</translation> 772 <translation>Console locale</translation>
727 </message> 773 </message>
728 <message> 774 <message>
729 <source>Default Terminal</source> 775 <source>Default Terminal</source>
730 <translation>Terminal par défaut</translation> 776 <translation>Terminal par défaut</translation>
731 </message> 777 </message>
732 <message> 778 <message>
733 <source>Default Keyboard</source> 779 <source>Default Keyboard</source>
734 <translation>Clavier par défaut</translation> 780 <translation>Clavier par défaut</translation>
735 </message> 781 </message>
736 <message> 782 <message>
737 <source>SynchronizedFile</source> 783 <source>SynchronizedFile</source>
738 <translation>Fichier synchronisé</translation> 784 <translation>Fichier synchronisé</translation>
739 </message> 785 </message>
740 <message> 786 <message>
741 <source>Dialing number: %1</source> 787 <source>Dialing number: %1</source>
742 <translation>Numéro appélé : %1</translation> 788 <translation>Numéro appélé : %1</translation>
743 </message> 789 </message>
744 <message> 790 <message>
745 <source>Failure</source> 791 <source>Failure</source>
746 <translation>Echec</translation> 792 <translation>Echec</translation>
747 </message> 793 </message>
748 <message> 794 <message>
749 <source>Dialing the number failed.</source> 795 <source>Dialing the number failed.</source>
750 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation> 796 <translation type="obsolete">La numérotation du numéro a échouée.</translation>
751 </message> 797 </message>
752 <message> 798 <message>
753 <source>Cancelling...</source> 799 <source>Cancelling...</source>
754 <translation>Annulation...</translation> 800 <translation>Annulation...</translation>
755 </message> 801 </message>
756 <message> 802 <message>
757 <source>Searching modem</source> 803 <source>Searching modem</source>
758 <translation>Recherche du modem</translation> 804 <translation>Recherche du modem</translation>
759 </message> 805 </message>
760 <message> 806 <message>
761 <source>Initializing...</source> 807 <source>Initializing...</source>
762 <translation>Initialisation...</translation> 808 <translation>Initialisation...</translation>
763 </message> 809 </message>
764 <message> 810 <message>
765 <source>Reset speakers</source> 811 <source>Reset speakers</source>
766 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation> 812 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation>
767 </message> 813 </message>
768 <message> 814 <message>
769 <source>Turning off dialtone</source> 815 <source>Turning off dialtone</source>
770 <translation>Désactivation du son de numérotation</translation> 816 <translation>Désactivation du son de numérotation</translation>
771 </message> 817 </message>
772 <message> 818 <message>
773 <source>Dial number</source> 819 <source>Dial number</source>
774 <translation>Numéro composé</translation> 820 <translation>Numéro composé</translation>
775 </message> 821 </message>
776 <message> 822 <message>
777 <source>Line busy, redialing number</source> 823 <source>Line busy, redialing number</source>
778 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> 824 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation>
779 </message> 825 </message>
780 <message> 826 <message>
781 <source>Connection established</source> 827 <source>Connection established</source>
782 <translation>Connexion établie</translation> 828 <translation>Connexion établie</translation>
783 </message> 829 </message>
784 <message> 830 <message>
785 <source>Dismiss</source> 831 <source>Dismiss</source>
786 <translation>Rejeté</translation> 832 <translation>Rejeté</translation>
787 </message> 833 </message>
834 <message>
835 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Fixing up Embedix</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
788</context> 842</context>
789<context> 843<context>
790 <name>SerialConfigWidget</name> 844 <name>SerialConfigWidget</name>
791 <message> 845 <message>
792 <source>Device</source> 846 <source>Device</source>
793 <translation>Dispositif</translation> 847 <translation>Dispositif</translation>
794 </message> 848 </message>
795</context> 849</context>
796<context> 850<context>
797 <name>TerminalWidget</name> 851 <name>TerminalWidget</name>
798 <message> 852 <message>
799 <source>Terminal Type</source> 853 <source>Terminal Type</source>
800 <translation>Type de terminal</translation> 854 <translation>Type de terminal</translation>
801 </message> 855 </message>
802 <message> 856 <message>
803 <source>Color scheme</source> 857 <source>Color scheme</source>
804 <translation>Combinaison de couleurs</translation> 858 <translation>Combinaison de couleurs</translation>
805 </message> 859 </message>
806 <message> 860 <message>
807 <source>Font size</source> 861 <source>Font size</source>
808 <translation>Taille de police</translation> 862 <translation type="obsolete">Taille de police</translation>
809 </message> 863 </message>
810 <message> 864 <message>
811 <source>small</source> 865 <source>small</source>
812 <translation>petite</translation> 866 <translation type="obsolete">petite</translation>
813 </message> 867 </message>
814 <message> 868 <message>
815 <source>medium</source> 869 <source>medium</source>
816 <translation>moyenne</translation> 870 <translation type="obsolete">moyenne</translation>
817 </message> 871 </message>
818 <message> 872 <message>
819 <source>large</source> 873 <source>large</source>
820 <translation>large</translation> 874 <translation type="obsolete">large</translation>
821 </message> 875 </message>
822 <message> 876 <message>
823 <source>Line-break conversions</source> 877 <source>Line-break conversions</source>
824 <translation>Conversions retours chariots</translation> 878 <translation>Conversions retours chariots</translation>
825 </message> 879 </message>
826 <message> 880 <message>
827 <source>Inbound</source> 881 <source>Inbound</source>
828 <translation>Limite interne</translation> 882 <translation>Limite interne</translation>
829 </message> 883 </message>
830 <message> 884 <message>
831 <source>Outbound</source> 885 <source>Outbound</source>
832 <translation>Limite externe</translation> 886 <translation>Limite externe</translation>
833 </message> 887 </message>
834 <message> 888 <message>
835 <source>Options</source> 889 <source>Options</source>
836 <translation>Options</translation> 890 <translation>Options</translation>
837 </message> 891 </message>
838 <message> 892 <message>
839 <source>Local echo</source> 893 <source>Local echo</source>
840 <translation>Echo local</translation> 894 <translation>Echo local</translation>
841 </message> 895 </message>
842 <message> 896 <message>
843 <source>Line wrap</source> 897 <source>Line wrap</source>
844 <translation>Retour à la ligne</translation> 898 <translation>Retour à la ligne</translation>
845 </message> 899 </message>
846 <message> 900 <message>
847 <source>VT 100</source> 901 <source>VT 100</source>
848 <translation>VT 100</translation> 902 <translation>VT 100</translation>
849 </message> 903 </message>
850 <message> 904 <message>
851 <source>VT 102</source> 905 <source>VT 102</source>
852 <translation>VT 102</translation> 906 <translation>VT 102</translation>
853 </message> 907 </message>
854 <message> 908 <message>
855 <source>Linux Console</source> 909 <source>Linux Console</source>
856 <translation>Console Linux</translation> 910 <translation>Console Linux</translation>
857 </message> 911 </message>
858 <message> 912 <message>
859 <source>X-Terminal</source> 913 <source>X-Terminal</source>
860 <translation>X-Terminal</translation> 914 <translation>X-Terminal</translation>
861 </message> 915 </message>
862 <message> 916 <message>
863 <source>black on white</source> 917 <source>black on white</source>
864 <translation>noir sur blanc</translation> 918 <translation>noir sur blanc</translation>
865 </message> 919 </message>
866 <message> 920 <message>
867 <source>white on black</source> 921 <source>white on black</source>
868 <translation>blanc sur noir</translation> 922 <translation>blanc sur noir</translation>
869 </message> 923 </message>
870 <message> 924 <message>
871 <source>green on black</source> 925 <source>green on black</source>
872 <translation>vert sur noir</translation> 926 <translation>vert sur noir</translation>
873 </message> 927 </message>
874 <message> 928 <message>
875 <source>orange on black</source> 929 <source>orange on black</source>
876 <translation>orange sur noir</translation> 930 <translation>orange sur noir</translation>
877 </message> 931 </message>
878</context> 932</context>
879</TS> 933</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-eye.ts b/i18n/fr/opie-eye.ts
index d7da0ae..1fb34c5 100644
--- a/i18n/fr/opie-eye.ts
+++ b/i18n/fr/opie-eye.ts
@@ -1,72 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name>
4 <message>
5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>ImageView</name>
31 <message>
32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
3 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
4 <message> 62 <message>
5 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 65 </message>
8 <message> 66 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 69 </message>
12 <message> 70 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 73 </message>
16 <message> 74 <message>
17 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 77 </message>
20 <message> 78 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 81 </message>
24 <message> 82 <message>
25 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 85 </message>
28 <message> 86 <message>
29 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 89 </message>
32 <message> 90 <message>
33 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
36</context> 98</context>
37<context> 99<context>
38 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 101 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 104 </message>
43 <message> 105 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 108 </message>
47 <message> 109 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Listview mode</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 204 </message>
51</context> 205</context>
52<context> 206<context>
53 <name>QObject</name> 207 <name>QObject</name>
54 <message> 208 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 209 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 210 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 212 </message>
59 <message> 213 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 214 <source>Show all files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 216 </message>
63 <message> 217 <message>
64 <source>Show all files</source> 218 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>ViewModeButton</name>
256 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>imageinfo</name>
271 <message>
272 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 282 </message>
67 <message> 283 <message>
68 <source>DirView</source> 284 <source>Displays info of selected image</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 286 </message>
71</context> 287</context>
72</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-eye_slave.ts b/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
index 83c1aef..62f159c 100644
--- a/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
@@ -19,351 +19,229 @@
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Creation Time</source> 21 <source>Creation Time</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Software</source> 25 <source>Software</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disclaimer</source> 29 <source>Disclaimer</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Warning</source> 33 <source>Warning</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Source</source> 37 <source>Source</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Comment</source> 41 <source>Comment</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Grayscale</source> 45 <source>Grayscale</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Unknown</source> 49 <source>Unknown</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>RGB</source> 53 <source>RGB</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Palette</source> 57 <source>Palette</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 61 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 65 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Deflate</source> 69 <source>Deflate</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>None</source> 73 <source>None</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Adam7</source> 77 <source>Adam7</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 84 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 88 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 89</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Depth: %1 bits 93 <source>Depth: %1 bits
94</source> 94</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sort Flag: %1 98 <source>Sort Flag: %1
99</source> 99</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
104</source> 104</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Background Color Index: %1 108 <source>Background Color Index: %1
109</source> 109</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Comment: %1 118 <source>Comment: %1
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Depth: %1 123 <source>Depth: %1
124</source> 124</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>ColorMode: %1 128 <source>ColorMode: %1
129</source> 129</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unknown</source> 133 <source>Unknown</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Compression: %1 137 <source>Compression: %1
138</source> 138</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 142 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 143</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Colormode: Color 147 <source>Date/Time: %1
148</source> 148</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Colormode: Black and white 152 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
153</source> 153</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Basic</source> 157 <source>Manufacturer: %1
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Normal</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Fine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Quality: %1
170</source> 158</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 160 </message>
173 <message> 161 <message>
174 <source>Daylight</source> 162 <source>Model: %1
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>D55</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>D65</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>D75</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Other</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>White Balance: %1
215</source> 163</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 165 </message>
218 <message> 166 <message>
219 <source>Average</source> 167 <source>Orientation: %1
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Spot</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Pattern</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Partial</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Metering Mode: %1
244</source> 168</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 170 </message>
247 <message> 171 <message>
248 <source>Not defined</source> 172 <source>Flash used
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Manual</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Action progam
274(biased toward fast shutter speed)</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Portrait mode
279(for closeup photos with the background out of focus)</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Landscape mode
284(for landscape photos with the background in focus)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Exposure Program: %1
289</source> 173</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 175 </message>
292 <message> 176 <message>
293 <source>Date/Time: %1 177 <source>Focal length: %1
294</source> 178</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 180 </message>
297 <message> 181 <message>
298 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 182 <source>35mm equivalent: %1
299</source> 183</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 185 </message>
302 <message> 186 <message>
303 <source>Manufacturer: %1 187 <source>CCD width: %1</source>
304</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 189 </message>
307 <message> 190 <message>
308 <source>Model: %1 191 <source>Exposure time: %1
309</source> 192</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 194 </message>
312 <message> 195 <message>
313 <source>Orientation: %1 196 <source>Aperture: %1
314</source> 197</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 199 </message>
317 <message> 200 <message>
318 <source>Flash used 201 <source>Distance: %1
319</source> 202</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 204 </message>
322 <message> 205 <message>
323 <source>Focal length: %1 206 <source>Infinite</source>
324</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 208 </message>
327 <message> 209 <message>
328 <source>35mm equivalent: %1 210 <source>ISO equivalent: %1
329</source> 211</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 213 </message>
332 <message> 214 <message>
333 <source>CCD width: %1</source> 215 <source>EXIF comment: %1</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 217 </message>
336 <message> 218 <message>
337 <source>Exposure time: %1 219 <source>&lt;/qt&gt;</source>
338</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 221 </message>
341 <message> 222 <message>
342 <source>Aperture: %1 223 <source>Dimensions: %1 x %2
343</source> 224</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 226 </message>
346 <message> 227 <message>
347 <source>Distance: %1 228 <source>Size: %1
348</source> 229</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 231 </message>
351 <message> 232 <message>
352 <source>Infinite</source> 233 <source>Compressed size: %1</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 235 </message>
355 <message> 236 <message>
356 <source>ISO equivalent: %1 237 <source>used colors: %1
357</source> 238</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 240 </message>
360 <message> 241 <message>
361 <source>EXIF comment: %1</source> 242 <source>Resolution: %1 x %2
362 <translation type="unfinished"></translation> 243</source>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&lt;/qt&gt;</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 245 </message>
368</context> 246</context>
369</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts
index 7e67e45..e7708de 100644
--- a/i18n/fr/opie-login.ts
+++ b/i18n/fr/opie-login.ts
@@ -1,104 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> 8 <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>LoginWindow</name> 16 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Login</source> 18 <source>Login</source>
19 <translation>Connexion</translation> 19 <translation>Connexion</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation> 23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>User</source> 26 <source>User</source>
27 <translation>Utilisateur</translation> 27 <translation>Utilisateur</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Password</source> 30 <source>Password</source>
31 <translation>Mot de passe</translation> 31 <translation>Mot de passe</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Suspend</source> 34 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspendre</translation> 35 <translation>Suspendre</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Menu</source> 38 <source>Menu</source>
39 <translation>Menu</translation> 39 <translation>Menu</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 43 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Restart</source> 45 <source>Restart</source>
46 <translation>Redémarrer</translation> 46 <translation>Redémarrer</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Quit</source> 49 <source>Quit</source>
50 <translation>Quitter</translation> 50 <translation>Quitter</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 57 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Mauvais mot de passe</translation> 58 <translation>Mauvais mot de passe</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 61 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation> 62 <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OPIE was terminated 65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal 66by an uncaught signal
67(%1) 67(%1)
68</source> 68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie s&apos;est terminé 69 <translation type="obsolete">Opie s&apos;est terminé
70par un signal &quot;uncaught 70par un signal &quot;uncaught
71(%1) 71(%1)
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Failure</source> 75 <source>Failure</source>
76 <translation>Erreur</translation> 76 <translation>Erreur</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source> 79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> 80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 83 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation> 84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Opie was terminated 87 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 88by an uncaught signal
89(%1) 89(%1)
90</source> 90</source>
91 <translation>Opie a été terminé par un 91 <translation>Opie a été terminé par un
92signal non pris en charge 92signal non pris en charge
93(%1)</translation> 93(%1)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Could not start Opie.</source> 96 <source>Could not start Opie.</source>
97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> 97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
101 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation> 101 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Bienvenue sur OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>PasswordDialog</name>
106 <message>
107 <source>Set Password</source>
108 <comment>Caption of the password dialog</comment>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123</context>
124<context>
125 <name>PasswordDialogImpl</name>
126 <message>
127 <source>Trying to leave without password set</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Passwords don&apos;t match</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Password not legal</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 149 </message>
103</context> 150</context>
104</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index eceb63c..b43fd1b 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -374,426 +374,810 @@
374 <translation>&amp;Renomer</translation> 374 <translation>&amp;Renomer</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Remove Sheet</source> 377 <source>Remove Sheet</source>
378 <translation>Effacer la feuille</translation> 378 <translation>Effacer la feuille</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>R&amp;emove</source> 381 <source>R&amp;emove</source>
382 <translation>&amp;Effacer</translation> 382 <translation>&amp;Effacer</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Sort Data</source> 385 <source>Sort Data</source>
386 <translation>Trier les données</translation> 386 <translation>Trier les données</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>&amp;Sort</source> 389 <source>&amp;Sort</source>
390 <translation>&amp;Trier</translation> 390 <translation>&amp;Trier</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 393 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
394 <translation>Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation> 394 <translation>Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 397 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
398 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation> 398 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Equal To</source> 401 <source>Equal To</source>
402 <translation>Egal à</translation> 402 <translation>Egal à</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>&amp;Equal To</source> 405 <source>&amp;Equal To</source>
406 <translation>&amp;Egal à</translation> 406 <translation>&amp;Egal à</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Addition</source> 409 <source>Addition</source>
410 <translation>Addition</translation> 410 <translation>Addition</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>&amp;Addition</source> 413 <source>&amp;Addition</source>
414 <translation>&amp;Addition</translation> 414 <translation>&amp;Addition</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Subtraction</source> 417 <source>Subtraction</source>
418 <translation>Soustraction</translation> 418 <translation>Soustraction</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>&amp;Subtraction</source> 421 <source>&amp;Subtraction</source>
422 <translation>&amp;Soustraction</translation> 422 <translation>&amp;Soustraction</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Multiplication</source> 425 <source>Multiplication</source>
426 <translation>Multiplication</translation> 426 <translation>Multiplication</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>&amp;Multiplication</source> 429 <source>&amp;Multiplication</source>
430 <translation>&amp;Multiplication</translation> 430 <translation>&amp;Multiplication</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Division</source> 433 <source>Division</source>
434 <translation>Division</translation> 434 <translation>Division</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>&amp;Division</source> 437 <source>&amp;Division</source>
438 <translation>&amp;Division</translation> 438 <translation>&amp;Division</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 441 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
442 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation> 442 <translation>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 445 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
446 <translation>&amp;Ouvrir parenthèse</translation> 446 <translation>&amp;Ouvrir parenthèse</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Close Paranthesis</source> 449 <source>Close Paranthesis</source>
450 <translation>Fermer parenthèse</translation> 450 <translation>Fermer parenthèse</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 453 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
454 <translation>&amp;Fermer parenthèse</translation> 454 <translation>&amp;Fermer parenthèse</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Comma</source> 457 <source>Comma</source>
458 <translation>virgule</translation> 458 <translation>virgule</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>&amp;Comma</source> 461 <source>&amp;Comma</source>
462 <translation>Vir&amp;gule</translation> 462 <translation>Vir&amp;gule</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&amp;File</source> 465 <source>&amp;File</source>
466 <translation>&amp;Fichier</translation> 466 <translation>&amp;Fichier</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>&amp;Edit</source> 469 <source>&amp;Edit</source>
470 <translation>&amp;Editer</translation> 470 <translation>&amp;Editer</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>&amp;Insert</source> 473 <source>&amp;Insert</source>
474 <translation>&amp;Insérer</translation> 474 <translation>&amp;Insérer</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>&amp;Format</source> 477 <source>&amp;Format</source>
478 <translation>&amp;Format</translation> 478 <translation>&amp;Format</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>&amp;Data</source> 481 <source>&amp;Data</source>
482 <translation>&amp;Donnée</translation> 482 <translation>&amp;Donnée</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>&amp;Row</source> 485 <source>&amp;Row</source>
486 <translation>&amp;Rangé</translation> 486 <translation>&amp;Rangé</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Colum&amp;n</source> 489 <source>Colum&amp;n</source>
490 <translation>Colo&amp;nne</translation> 490 <translation>Colo&amp;nne</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&amp;Sheet</source> 493 <source>&amp;Sheet</source>
494 <translation>&amp;Feuille</translation> 494 <translation>&amp;Feuille</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>&amp;Function</source> 497 <source>&amp;Function</source>
498 <translation>F&amp;unction</translation> 498 <translation>F&amp;unction</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>&amp;Standard</source> 501 <source>&amp;Standard</source>
502 <translation>S&amp;tandard</translation> 502 <translation type="obsolete">S&amp;tandard</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Summation</source> 505 <source>Summation</source>
506 <translation>Somme</translation> 506 <translation type="obsolete">Somme</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>&amp;Summation</source> 509 <source>&amp;Summation</source>
510 <translation>&amp;Somme</translation> 510 <translation type="obsolete">&amp;Somme</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Absolute Value</source> 513 <source>Absolute Value</source>
514 <translation>Valeur absolue</translation> 514 <translation type="obsolete">Valeur absolue</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>&amp;Absolute</source> 517 <source>&amp;Absolute</source>
518 <translation>&amp;Absolu</translation> 518 <translation type="obsolete">&amp;Absolu</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Sine</source> 521 <source>Sine</source>
522 <translation>Sinus</translation> 522 <translation type="obsolete">Sinus</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Si&amp;ne</source> 525 <source>Si&amp;ne</source>
526 <translation>&amp;Sinus</translation> 526 <translation type="obsolete">&amp;Sinus</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Arc Sine</source> 529 <source>Arc Sine</source>
530 <translation>Arc sinus</translation> 530 <translation type="obsolete">Arc sinus</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>A&amp;rc Sine</source> 533 <source>A&amp;rc Sine</source>
534 <translation>A&amp;rc sinus</translation> 534 <translation type="obsolete">A&amp;rc sinus</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Cosine</source> 537 <source>Cosine</source>
538 <translation>Cosinus</translation> 538 <translation type="obsolete">Cosinus</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&amp;Cosine</source> 541 <source>&amp;Cosine</source>
542 <translation>&amp;Cosinus</translation> 542 <translation type="obsolete">&amp;Cosinus</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>ArcCosine</source> 545 <source>ArcCosine</source>
546 <translation>Arc cosinus</translation> 546 <translation type="obsolete">Arc cosinus</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 549 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
550 <translation>Arc c&amp;osinus</translation> 550 <translation type="obsolete">Arc c&amp;osinus</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Tangent</source> 553 <source>Tangent</source>
554 <translation>Tangeante</translation> 554 <translation type="obsolete">Tangeante</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&amp;Tangent</source> 557 <source>&amp;Tangent</source>
558 <translation>&amp;Tangeante</translation> 558 <translation type="obsolete">&amp;Tangeante</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Arc Tangent</source> 561 <source>Arc Tangent</source>
562 <translation>Arc Tangeante</translation> 562 <translation type="obsolete">Arc Tangeante</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 565 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
566 <translation>Arc Tan&amp;geante</translation> 566 <translation type="obsolete">Arc Tan&amp;geante</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
570 <translation>Arc Tangeante des coordonnées</translation> 570 <translation type="obsolete">Arc Tangeante des coordonnées</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
574 <translation>Arc Tangeante C&amp;oord.</translation> 574 <translation type="obsolete">Arc Tangeante C&amp;oord.</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Exponential</source> 577 <source>Exponential</source>
578 <translation>Exponentiel</translation> 578 <translation type="obsolete">Exponentiel</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>&amp;Exponential</source> 581 <source>&amp;Exponential</source>
582 <translation>&amp;Exponentiel</translation> 582 <translation type="obsolete">&amp;Exponentiel</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Logarithm</source> 585 <source>Logarithm</source>
586 <translation>Logarithme</translation> 586 <translation type="obsolete">Logarithme</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>&amp;Logarithm</source> 589 <source>&amp;Logarithm</source>
590 <translation>&amp;Logarithme</translation> 590 <translation type="obsolete">&amp;Logarithme</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Power</source> 593 <source>Power</source>
594 <translation>Puissance</translation> 594 <translation type="obsolete">Puissance</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>&amp;Power</source> 597 <source>&amp;Power</source>
598 <translation>&amp;Puissance</translation> 598 <translation type="obsolete">&amp;Puissance</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>&amp;Mathematical</source> 601 <source>&amp;Mathematical</source>
602 <translation>&amp;Mathématiques</translation> 602 <translation type="obsolete">&amp;Mathématiques</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Average</source> 605 <source>Average</source>
606 <translation>Moyenne</translation> 606 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>&amp;Average</source> 609 <source>&amp;Average</source>
610 <translation>&amp;Moyenne</translation> 610 <translation type="obsolete">&amp;Moyenne</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Maximum</source> 613 <source>Maximum</source>
614 <translation>Maximum</translation> 614 <translation type="obsolete">Maximum</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Ma&amp;ximum</source> 617 <source>Ma&amp;ximum</source>
618 <translation>Ma&amp;ximum</translation> 618 <translation type="obsolete">Ma&amp;ximum</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Minimum</source> 621 <source>Minimum</source>
622 <translation>Minimum</translation> 622 <translation type="obsolete">Minimum</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>&amp;Minimum</source> 625 <source>&amp;Minimum</source>
626 <translation>Min&amp;imum</translation> 626 <translation type="obsolete">Min&amp;imum</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Count</source> 629 <source>Count</source>
630 <translation>Nombre</translation> 630 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>&amp;Count</source> 633 <source>&amp;Count</source>
634 <translation>&amp;Nombre</translation> 634 <translation type="obsolete">&amp;Nombre</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>&amp;Statistical</source> 637 <source>&amp;Statistical</source>
638 <translation>&amp;Statistique</translation> 638 <translation type="obsolete">&amp;Statistique</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Functions</source> 641 <source>Functions</source>
642 <translation>Fonctions</translation> 642 <translation>Fonctions</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>&amp;Number of rows:</source> 645 <source>&amp;Number of rows:</source>
646 <translation>Nombre de &amp;rangés:</translation> 646 <translation>Nombre de &amp;rangés:</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>&amp;Number of columns:</source> 649 <source>&amp;Number of columns:</source>
650 <translation>Nombre de &amp;colonnes:</translation> 650 <translation>Nombre de &amp;colonnes:</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>&amp;Number of sheets:</source> 653 <source>&amp;Number of sheets:</source>
654 <translation>Nombre de &amp;feuille :</translation> 654 <translation>Nombre de &amp;feuille :</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Sheet</source> 657 <source>Sheet</source>
658 <translation>Feuille</translation> 658 <translation>Feuille</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>&amp;Height of each row:</source> 661 <source>&amp;Height of each row:</source>
662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé :</translation> 662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé :</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>&amp;Width of each column:</source> 665 <source>&amp;Width of each column:</source>
666 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation> 666 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>&amp;Sheet Name:</source> 669 <source>&amp;Sheet Name:</source>
670 <translation>Nom de la &amp;feuille :</translation> 670 <translation>Nom de la &amp;feuille :</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>There is only one sheet!</source> 673 <source>There is only one sheet!</source>
674 <translation>Il n&apos;y a qu&apos;une seule feuille de calcul!</translation> 674 <translation>Il n&apos;y a qu&apos;une seule feuille de calcul!</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Are you sure?</source> 677 <source>Are you sure?</source>
678 <translation>Êtes-vous sûr?</translation> 678 <translation>Êtes-vous sûr?</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&amp;Type</source> 681 <source>&amp;Type</source>
682 <translation>&amp;Type</translation> 682 <translation>&amp;Type</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Shift cells &amp;down</source> 685 <source>Shift cells &amp;down</source>
686 <translation>Déplacer cellule vers le &amp;bas</translation> 686 <translation>Déplacer cellule vers le &amp;bas</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Shift cells &amp;right</source> 689 <source>Shift cells &amp;right</source>
690 <translation>Déplacer Cellule à &amp;droite</translation> 690 <translation>Déplacer Cellule à &amp;droite</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Entire ro&amp;w</source> 693 <source>Entire ro&amp;w</source>
694 <translation>Toute la &amp;rangé</translation> 694 <translation>Toute la &amp;rangé</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Entire &amp;column</source> 697 <source>Entire &amp;column</source>
698 <translation>Toute la &amp;colonne</translation> 698 <translation>Toute la &amp;colonne</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Opie Sheet 701 <source>Opie Sheet
702Spreadsheet Software for Opie 702Spreadsheet Software for Opie
703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
704 704
705Developed by: Serdar Ozler 705Developed by: Serdar Ozler
706Release 1.0.2 706Release 1.0.2
707Release Date: October 08, 2002 707Release Date: October 08, 2002
708 708
709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
710 710
711http://qtopia.sitebest.com</source> 711http://qtopia.sitebest.com</source>
712 <translation>Tableur Opie 712 <translation>Tableur Opie
713Programme de type tableur pour Opie 713Programme de type tableur pour Opie
714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
715 715
716Développé par: Serdar Ozler 716Développé par: Serdar Ozler
717Release 1.0.2 717Release 1.0.2
718Date de Release: 8 Octobre 2002 718Date de Release: 8 Octobre 2002
719 719
720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web. 720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web.
721 721
722http://qtopia.sitebest.com</translation> 722http://qtopia.sitebest.com</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message>
725 <source>Import Excel file</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Import E&amp;xcel file</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>&amp;Simple</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>ABS(x)</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>CEILING(x,acc)</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>FACT(x)</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>FLOOR(x,acc)</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>INT(x)</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>MOD(x,y)</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>ROUND(x,digits)</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>SIGN(x)</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>EXP(x)</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>LN(x)</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>LOG(x,b)</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>LOG10(x)</source>
782 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>POWER(x,y)</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>SQRT(x)</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>DEGREES(x)</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>RADIANS(x)</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>PI()</source>
802 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>RAND()</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>RANDBETWEEN(a,b)</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>S&amp;tandard</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>AND(x1,x2)</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>NOT(x)</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>OR(x1,x2)</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>IF(compare,val1,val2)</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>INDEX(range,index)</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>ISBLANK(x)</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>ISNUMBER(x)</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>EVEN(x)</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>ISEVEN(x)</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>ODD(x)</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>ISODD(x)</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Logical-&amp;Information</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>SIN(x)</source>
866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>COS(x)</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>TAN(x)</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>ASIN(x)</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>ACOS(x)</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>ATAN(x)</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>ATAN2(x,y)</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>SINH(x)</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>COSH(x)</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>TANH(x)</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>ACOSH(x)</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>ASINH(x)</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>ATANH(x)</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>&amp;Trigonometric</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>LEN(s)</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>LEFT(s,num)</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>RIGHT(s,num)</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>MID(s,pos,len)</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>CONCATENATE(s1,s2..)</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>EXACT(s1,s2)</source>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>FIND(what,where,pos)</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>REPLACE(s,pos,len,ns)</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>REPT(s,n)</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>UPPER(s)</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>LOWER(s)</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Strings</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>AVERAGE(range)</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>COUNT(range)</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>COUNTIF(range,eqls)</source>
978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>MAX(range)</source>
982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>MIN(range)</source>
986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>SUM(range)</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>SUMSQ(range)</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>VAR(range)</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>VARP(range)</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>STDEV(range)</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>STDEVP(range)</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>SKEW(range)</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>KURT(range)</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Sta&amp;tistical</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>BESSELI(x,n)</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>BESSELJ(x,n)</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>BESSELK(x,n)</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>BESSELY(x,n)</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>BETAI(x,a,b)</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>ERF(a,b)</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>ERFC(a,b)</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>GAMMALN(x)</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>GAMMAP(x,a)</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>GAMMAQ(x,a)</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Scienti&amp;fic</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>PHI(x,Q?)</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>&amp;Distributions</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
724</context> 1108</context>
725<context> 1109<context>
726 <name>Sheet</name> 1110 <name>Sheet</name>
727 <message> 1111 <message>
728 <source>Error</source> 1112 <source>Error</source>
729 <translation>Erreur</translation> 1113 <translation>Erreur</translation>
730 </message> 1114 </message>
731 <message> 1115 <message>
732 <source>Syntax error!</source> 1116 <source>Syntax error!</source>
733 <translation>Erreur de syntaxe !</translation> 1117 <translation type="obsolete">Erreur de syntaxe !</translation>
734 </message> 1118 </message>
735 <message> 1119 <message>
736 <source>Search key not found!</source> 1120 <source>Search key not found!</source>
737 <translation>Recherche non trouvé !</translation> 1121 <translation>Recherche non trouvé !</translation>
738 </message> 1122 </message>
739</context> 1123</context>
740<context> 1124<context>
741 <name>SortDialog</name> 1125 <name>SortDialog</name>
742 <message> 1126 <message>
743 <source>&amp;Sort</source> 1127 <source>&amp;Sort</source>
744 <translation>&amp;Trier</translation> 1128 <translation>&amp;Trier</translation>
745 </message> 1129 </message>
746 <message> 1130 <message>
747 <source>&amp;Options</source> 1131 <source>&amp;Options</source>
748 <translation>&amp;Options</translation> 1132 <translation>&amp;Options</translation>
749 </message> 1133 </message>
750 <message> 1134 <message>
751 <source>&amp;Sort by</source> 1135 <source>&amp;Sort by</source>
752 <translation>&amp;Trier par</translation> 1136 <translation>&amp;Trier par</translation>
753 </message> 1137 </message>
754 <message> 1138 <message>
755 <source>&amp;Then by</source> 1139 <source>&amp;Then by</source>
756 <translation>&amp;Puis par</translation> 1140 <translation>&amp;Puis par</translation>
757 </message> 1141 </message>
758 <message> 1142 <message>
759 <source>Then &amp;by</source> 1143 <source>Then &amp;by</source>
760 <translation>&amp;Ensuite par</translation> 1144 <translation>&amp;Ensuite par</translation>
761 </message> 1145 </message>
762 <message> 1146 <message>
763 <source>&amp;Case Sensitive</source> 1147 <source>&amp;Case Sensitive</source>
764 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation> 1148 <translation>Sensible à la &amp;casse</translation>
765 </message> 1149 </message>
766 <message> 1150 <message>
767 <source>&amp;Direction</source> 1151 <source>&amp;Direction</source>
768 <translation>&amp;Direction</translation> 1152 <translation>&amp;Direction</translation>
769 </message> 1153 </message>
770 <message> 1154 <message>
771 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 1155 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
772 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation> 1156 <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation>
773 </message> 1157 </message>
774 <message> 1158 <message>
775 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 1159 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
776 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation> 1160 <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation>
777 </message> 1161 </message>
778 <message> 1162 <message>
779 <source>Sort</source> 1163 <source>Sort</source>
780 <translation>Tri</translation> 1164 <translation>Tri</translation>
781 </message> 1165 </message>
782 <message> 1166 <message>
783 <source>&amp;Ascending</source> 1167 <source>&amp;Ascending</source>
784 <translation>&amp;Ascendant</translation> 1168 <translation>&amp;Ascendant</translation>
785 </message> 1169 </message>
786 <message> 1170 <message>
787 <source>&amp;Descending</source> 1171 <source>&amp;Descending</source>
788 <translation>&amp;Descendant</translation> 1172 <translation>&amp;Descendant</translation>
789 </message> 1173 </message>
790 <message> 1174 <message>
791 <source>Error</source> 1175 <source>Error</source>
792 <translation>Erreur</translation> 1176 <translation>Erreur</translation>
793 </message> 1177 </message>
794 <message> 1178 <message>
795 <source>One cell cannot be sorted!</source> 1179 <source>One cell cannot be sorted!</source>
796 <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation> 1180 <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation>
797 </message> 1181 </message>
798</context> 1182</context>
799</TS> 1183</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts b/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index 938c6f2..a5a8ef0 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -1,556 +1,722 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Discussion sur le canal</translation> 6 <translation>Discussion sur le canal</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Canal de discution</translation> 10 <translation>Canal de discution</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> 14 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation>Requête</translation> 22 <translation>Requête</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation>Version</translation> 30 <translation>Version</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 34 <translation>Whois</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Déconnecté</translation> 38 <translation>Déconnecté</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Connecté, enregistrement ..</translation> 45 <translation>Connecté, enregistrement ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Enregistrement réussi.</translation> 49 <translation>Enregistrement réussi.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Erreur de socket : </translation> 53 <translation>Erreur de socket : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Connexion fermée</translation> 57 <translation>Connexion fermée</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message>
63 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 76 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 77 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 78 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation> 79 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation>
65 </message> 80 </message>
66 <message> 81 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 82 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation> 83 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation>
69 </message> 84 </message>
70 <message> 85 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 86 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation> 87 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation>
73 </message> 88 </message>
74 <message> 89 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> 91 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation>
77 </message> 92 </message>
78 <message> 93 <message>
79 <source> joined channel </source> 94 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal joint</translation> 95 <translation type="obsolete">canal joint</translation>
81 </message> 96 </message>
82 <message> 97 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation> 99 <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation>
85 </message> 100 </message>
86 <message> 101 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 102 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation> 103 <translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation>
89 </message> 104 </message>
90 <message> 105 <message>
91 <source>You left channel </source> 106 <source>You left channel </source>
92 <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation> 107 <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation>
93 </message> 108 </message>
94 <message> 109 <message>
95 <source> left channel </source> 110 <source> left channel </source>
96 <translation type="obsolete">canal quitté</translation> 111 <translation type="obsolete">canal quitté</translation>
97 </message> 112 </message>
98 <message> 113 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 114 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation> 115 <translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation>
101 </message> 116 </message>
102 <message> 117 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 118 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation> 119 <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation>
105 </message> 120 </message>
106 <message> 121 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 122 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation> 123 <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation>
109 </message> 124 </message>
110 <message> 125 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 126 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation> 127 <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation>
113 </message> 128 </message>
114 <message> 129 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation> 131 <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation>
117 </message> 132 </message>
118 <message> 133 <message>
119 <source>You are now known as </source> 134 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation> 135 <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation>
121 </message> 136 </message>
122 <message> 137 <message>
123 <source> is now known as </source> 138 <source> is now known as </source>
124 <translation type="obsolete">est référencé comme</translation> 139 <translation type="obsolete">est référencé comme</translation>
125 </message> 140 </message>
126 <message> 141 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 142 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation> 143 <translation type="obsolete">Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation>
129 </message> 144 </message>
130 <message> 145 <message>
131 <source> has quit </source> 146 <source> has quit </source>
132 <translation type="obsolete">a quitté</translation> 147 <translation type="obsolete">a quitté</translation>
133 </message> 148 </message>
134 <message> 149 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation> 151 <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation>
137 </message> 152 </message>
138 <message> 153 <message>
139 <source> changed topic to </source> 154 <source> changed topic to </source>
140 <translation>sujet remplacé par</translation> 155 <translation>sujet remplacé par</translation>
141 </message> 156 </message>
142 <message> 157 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 159 <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
145 </message> 160 </message>
146 <message> 161 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 162 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation>Reçu CTCP PING de</translation> 163 <translation>Reçu CTCP PING de</translation>
149 </message> 164 </message>
150 <message> 165 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 166 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Reçu CTPC VERSION de</translation> 167 <translation type="obsolete">Reçu CTPC VERSION de</translation>
153 </message> 168 </message>
154 <message> 169 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation>CTCP ACTION d&apos;une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> 171 <translation>CTCP ACTION d&apos;une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation>
157 </message> 172 </message>
158 <message> 173 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation>CTCP ACTION d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 175 <translation>CTCP ACTION d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
161 </message> 176 </message>
162 <message> 177 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation> 179 <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation>
165 </message> 180 </message>
166 <message> 181 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 182 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation>Changement de mode de type inconnu</translation> 183 <translation>Changement de mode de type inconnu</translation>
169 </message> 184 </message>
170 <message> 185 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> 187 <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation>
173 </message> 188 </message>
174 <message> 189 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 190 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation> 191 <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation>
177 </message> 192 </message>
178 <message> 193 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 194 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation>Changement de mode sur canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 195 <translation>Changement de mode sur canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
181 </message> 196 </message>
182 <message> 197 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 198 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation>Modes utilisateur non encore supportés</translation> 199 <translation>Modes utilisateur non encore supportés</translation>
185 </message> 200 </message>
186 <message> 201 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 202 <source>You were kicked from </source>
188 <translation>Vous avez été éjecté de</translation> 203 <translation>Vous avez été éjecté de</translation>
189 </message> 204 </message>
190 <message> 205 <message>
191 <source> by </source> 206 <source> by </source>
192 <translation>par</translation> 207 <translation>par</translation>
193 </message> 208 </message>
194 <message> 209 <message>
195 <source> was kicked from </source> 210 <source> was kicked from </source>
196 <translation>éjecté de</translation> 211 <translation>éjecté de</translation>
197 </message> 212 </message>
198 <message> 213 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 214 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation>Message d&apos;éjection d&apos;un inconnu - Désynchronisé ?</translation> 215 <translation>Message d&apos;éjection d&apos;un inconnu - Désynchronisé ?</translation>
201 </message> 216 </message>
202 <message> 217 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 218 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation>Ejection d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 219 <translation>Ejection d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
205 </message> 220 </message>
206 <message> 221 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 222 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation>Serveur de message avec canal inconnu</translation> 223 <translation>Serveur de message avec canal inconnu</translation>
209 </message> 224 </message>
210 <message> 225 <message>
211 <source>You joined channel </source> 226 <source>You joined channel </source>
212 <translation>Vous avez joint le canal</translation> 227 <translation>Vous avez joint le canal</translation>
213 </message> 228 </message>
214 <message> 229 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 230 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation>Surnom déjà utilisé, connectez vous sous un autre surnom</translation> 231 <translation>Surnom déjà utilisé, connectez vous sous un autre surnom</translation>
217 </message> 232 </message>
218 <message> 233 <message>
219 <source>No such nickname</source> 234 <source>No such nickname</source>
220 <translation>Surnom inexistant</translation> 235 <translation>Surnom inexistant</translation>
221 </message> 236 </message>
222 <message> 237 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 238 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Commande numérique non supportée reçu : %1</translation> 239 <translation>Commande numérique non supportée reçu : %1</translation>
225 </message> 240 </message>
226 <message> 241 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 242 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation> 243 <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation>
229 </message> 244 </message>
230 <message> 245 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 246 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation> 247 <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation>
233 </message> 248 </message>
234 <message> 249 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 250 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 a join le canal %2</translation> 251 <translation>%1 a join le canal %2</translation>
237 </message> 252 </message>
238 <message> 253 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 254 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation> 255 <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation>
241 </message> 256 </message>
242 <message> 257 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 258 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 a quitté le canal %2</translation> 259 <translation>%1 a quitté le canal %2</translation>
245 </message> 260 </message>
246 <message> 261 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 262 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation> 263 <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation>
249 </message> 264 </message>
250 <message> 265 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 266 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> 267 <translation type="obsolete">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
253 </message> 268 </message>
254 <message> 269 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 270 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 est maintenant %2</translation> 271 <translation type="obsolete">%1 est maintenant %2</translation>
257 </message> 272 </message>
258 <message> 273 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 a quitté (%2)</translation> 275 <translation>%1 a quitté (%2)</translation>
261 </message> 276 </message>
277 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
262</context> 374</context>
263<context> 375<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 376 <name>IRCQueryTab</name>
265 <message> 377 <message>
266 <source>Talking to </source> 378 <source>Talking to </source>
267 <translation>Discution avec</translation> 379 <translation>Discution avec</translation>
268 </message> 380 </message>
269 <message> 381 <message>
270 <source>Private discussion</source> 382 <source>Private discussion</source>
271 <translation>Discussion privée</translation> 383 <translation>Discussion privée</translation>
272 </message> 384 </message>
273 <message> 385 <message>
274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
275 <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l&apos;envoyer à l&apos;autre personne</translation> 387 <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l&apos;envoyer à l&apos;autre personne</translation>
276 </message> 388 </message>
277 <message> 389 <message>
278 <source>Disconnected</source> 390 <source>Disconnected</source>
279 <translation>Déconnecté</translation> 391 <translation>Déconnecté</translation>
280 </message> 392 </message>
281</context> 393</context>
282<context> 394<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 395 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 396 <message>
285 <source>Profile name :</source> 397 <source>Profile name :</source>
286 <translation>Nom profile : </translation> 398 <translation>Nom profile : </translation>
287 </message> 399 </message>
288 <message> 400 <message>
289 <source>The name of this server profile in the overview</source> 401 <source>The name of this server profile in the overview</source>
290 <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d&apos;ensemble</translation> 402 <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d&apos;ensemble</translation>
291 </message> 403 </message>
292 <message> 404 <message>
293 <source>Hostname :</source> 405 <source>Hostname :</source>
294 <translation>Nom d&apos;hôte : </translation> 406 <translation>Nom d&apos;hôte : </translation>
295 </message> 407 </message>
296 <message> 408 <message>
297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 409 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
298 <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d&apos;hôte ou une adresse IP</translation> 410 <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d&apos;hôte ou une adresse IP</translation>
299 </message> 411 </message>
300 <message> 412 <message>
301 <source>Port :</source> 413 <source>Port :</source>
302 <translation>Port : </translation> 414 <translation>Port : </translation>
303 </message> 415 </message>
304 <message> 416 <message>
305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 417 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
306 <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation> 418 <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation>
307 </message> 419 </message>
308 <message> 420 <message>
309 <source>Nickname :</source> 421 <source>Nickname :</source>
310 <translation>Surnom : </translation> 422 <translation>Surnom : </translation>
311 </message> 423 </message>
312 <message> 424 <message>
313 <source>Your nick name on the IRC network</source> 425 <source>Your nick name on the IRC network</source>
314 <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation> 426 <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation>
315 </message> 427 </message>
316 <message> 428 <message>
317 <source>Realname :</source> 429 <source>Realname :</source>
318 <translation>Nom Réel : </translation> 430 <translation>Nom Réel : </translation>
319 </message> 431 </message>
320 <message> 432 <message>
321 <source>Your real name</source> 433 <source>Your real name</source>
322 <translation>Votre vrai nom</translation> 434 <translation>Votre vrai nom</translation>
323 </message> 435 </message>
324 <message> 436 <message>
325 <source>Password :</source> 437 <source>Password :</source>
326 <translation>Mot de passe : </translation> 438 <translation>Mot de passe : </translation>
327 </message> 439 </message>
328 <message> 440 <message>
329 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 441 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
330 <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> 442 <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation>
331 </message> 443 </message>
332 <message> 444 <message>
333 <source>Channels :</source> 445 <source>Channels :</source>
334 <translation>Canaux : </translation> 446 <translation>Canaux : </translation>
335 </message> 447 </message>
336 <message> 448 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 449 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> 450 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation>
339 </message> 451 </message>
340 <message> 452 <message>
341 <source>Edit server information</source> 453 <source>Edit server information</source>
342 <translation>Editer les infomations du serveur</translation> 454 <translation>Editer les infomations du serveur</translation>
343 </message> 455 </message>
344 <message> 456 <message>
345 <source>Error</source> 457 <source>Error</source>
346 <translation>Erreur</translation> 458 <translation>Erreur</translation>
347 </message> 459 </message>
348 <message> 460 <message>
349 <source>Profile name required</source> 461 <source>Profile name required</source>
350 <translation>Nom de profile nécessaire</translation> 462 <translation>Nom de profile nécessaire</translation>
351 </message> 463 </message>
352 <message> 464 <message>
353 <source>Host name required</source> 465 <source>Host name required</source>
354 <translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation> 466 <translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation>
355 </message> 467 </message>
356 <message> 468 <message>
357 <source>Port required</source> 469 <source>Port required</source>
358 <translation>Port nécessaire</translation> 470 <translation type="obsolete">Port nécessaire</translation>
359 </message> 471 </message>
360 <message> 472 <message>
361 <source>Nickname required</source> 473 <source>Nickname required</source>
362 <translation>Surnom nécessaire</translation> 474 <translation>Surnom nécessaire</translation>
363 </message> 475 </message>
364 <message> 476 <message>
365 <source>Realname required</source> 477 <source>Realname required</source>
366 <translation>Nom réel nécessaire</translation> 478 <translation type="obsolete">Nom réel nécessaire</translation>
367 </message> 479 </message>
368 <message> 480 <message>
369 <source>The channel list needs to contain a 481 <source>The channel list needs to contain a
370comma separated list of channel 482comma separated list of channel
371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 483 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
372 <translation>La liste des canaux nécessite que 484 <translation>La liste des canaux nécessite que
373les noms de canaux soient séparés 485les noms de canaux soient séparés
374par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation> 486par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
375 </message> 487 </message>
376</context> 488</context>
377<context> 489<context>
378 <name>IRCServerList</name> 490 <name>IRCServerList</name>
379 <message> 491 <message>
380 <source>Serverlist Browser</source> 492 <source>Serverlist Browser</source>
381 <translation>Liste des Serveurs</translation> 493 <translation>Liste des Serveurs</translation>
382 </message> 494 </message>
383 <message> 495 <message>
384 <source>Please choose a server profile</source> 496 <source>Please choose a server profile</source>
385 <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> 497 <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation>
386 </message> 498 </message>
387 <message> 499 <message>
388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 500 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
389 <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> 501 <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation>
390 </message> 502 </message>
391 <message> 503 <message>
392 <source>Delete</source> 504 <source>Delete</source>
393 <translation>Supprimer</translation> 505 <translation>Supprimer</translation>
394 </message> 506 </message>
395 <message> 507 <message>
396 <source>Edit</source> 508 <source>Edit</source>
397 <translation>Editer</translation> 509 <translation>Editer</translation>
398 </message> 510 </message>
399 <message> 511 <message>
400 <source>Add</source> 512 <source>Add</source>
401 <translation>Ajouter</translation> 513 <translation>Ajouter</translation>
402 </message> 514 </message>
403 <message> 515 <message>
404 <source>Delete the currently selected server profile</source> 516 <source>Delete the currently selected server profile</source>
405 <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> 517 <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation>
406 </message> 518 </message>
407 <message> 519 <message>
408 <source>Edit the currently selected server profile</source> 520 <source>Edit the currently selected server profile</source>
409 <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> 521 <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation>
410 </message> 522 </message>
411 <message> 523 <message>
412 <source>Add a new server profile</source> 524 <source>Add a new server profile</source>
413 <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> 525 <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation>
414 </message> 526 </message>
415</context> 527</context>
416<context> 528<context>
417 <name>IRCServerTab</name> 529 <name>IRCServerTab</name>
418 <message> 530 <message>
419 <source>Connection to</source> 531 <source>Connection to</source>
420 <translation>Connexion à</translation> 532 <translation type="obsolete">Connexion à</translation>
421 </message> 533 </message>
422 <message> 534 <message>
423 <source>Server messages</source> 535 <source>Server messages</source>
424 <translation>Messages serveur</translation> 536 <translation>Messages serveur</translation>
425 </message> 537 </message>
426 <message> 538 <message>
427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
428 <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l&apos;aide</translation> 540 <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l&apos;aide</translation>
429 </message> 541 </message>
542 <message>
543 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546</context>
547<context>
548 <name>IRCSession</name>
549 <message>
550 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 est maintenant %2</translation>
560 </message>
430</context> 561</context>
431<context> 562<context>
432 <name>IRCSettings</name> 563 <name>IRCSettings</name>
433 <message> 564 <message>
434 <source>Lines displayed :</source> 565 <source>Lines displayed :</source>
435 <translation>Lignes affichées : </translation> 566 <translation>Lignes affichées : </translation>
436 </message> 567 </message>
437 <message> 568 <message>
438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
439 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> 570 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation>
440 </message> 571 </message>
441 <message> 572 <message>
442 <source>General</source> 573 <source>General</source>
443 <translation>Générale</translation> 574 <translation>Générale</translation>
444 </message> 575 </message>
445 <message> 576 <message>
446 <source>Background color :</source> 577 <source>Background color :</source>
447 <translation>Couleur d&apos;arrière plan : </translation> 578 <translation>Couleur d&apos;arrière plan : </translation>
448 </message> 579 </message>
449 <message> 580 <message>
450 <source>Background color to be used in chats</source> 581 <source>Background color to be used in chats</source>
451 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation> 582 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation>
452 </message> 583 </message>
453 <message> 584 <message>
454 <source>Normal text color :</source> 585 <source>Normal text color :</source>
455 <translation>Couleur du texte simple : </translation> 586 <translation>Couleur du texte simple : </translation>
456 </message> 587 </message>
457 <message> 588 <message>
458 <source>Text color to be used in chats</source> 589 <source>Text color to be used in chats</source>
459 <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation> 590 <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation>
460 </message> 591 </message>
461 <message> 592 <message>
462 <source>Error color :</source> 593 <source>Error color :</source>
463 <translation>Couleur d&apos;erreur : </translation> 594 <translation>Couleur d&apos;erreur : </translation>
464 </message> 595 </message>
465 <message> 596 <message>
466 <source>Text color to be used to display errors</source> 597 <source>Text color to be used to display errors</source>
467 <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation> 598 <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation>
468 </message> 599 </message>
469 <message> 600 <message>
470 <source>Text written by yourself :</source> 601 <source>Text written by yourself :</source>
471 <translation>Couleur de votre texte : </translation> 602 <translation>Couleur de votre texte : </translation>
472 </message> 603 </message>
473 <message> 604 <message>
474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 605 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
475 <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation> 606 <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation>
476 </message> 607 </message>
477 <message> 608 <message>
478 <source>Text written by others :</source> 609 <source>Text written by others :</source>
479 <translation>Couleur du texte des autres : </translation> 610 <translation>Couleur du texte des autres : </translation>
480 </message> 611 </message>
481 <message> 612 <message>
482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 613 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
483 <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation> 614 <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation>
484 </message> 615 </message>
485 <message> 616 <message>
486 <source>Text written by the server :</source> 617 <source>Text written by the server :</source>
487 <translation>Couleur du texte du serveur : </translation> 618 <translation>Couleur du texte du serveur : </translation>
488 </message> 619 </message>
489 <message> 620 <message>
490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 621 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
491 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation> 622 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation>
492 </message> 623 </message>
493 <message> 624 <message>
494 <source>Notifications :</source> 625 <source>Notifications :</source>
495 <translation>Notifications : </translation> 626 <translation>Notifications : </translation>
496 </message> 627 </message>
497 <message> 628 <message>
498 <source>Text color to be used to display notifications</source> 629 <source>Text color to be used to display notifications</source>
499 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation> 630 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation>
500 </message> 631 </message>
501 <message> 632 <message>
502 <source>Colors</source> 633 <source>Colors</source>
503 <translation>Couleurs</translation> 634 <translation>Couleurs</translation>
504 </message> 635 </message>
505 <message> 636 <message>
506 <source>Settings</source> 637 <source>Settings</source>
507 <translation>Préférences</translation> 638 <translation>Préférences</translation>
508 </message> 639 </message>
640 <message>
641 <source>Display time in chat log</source>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Keyboard Shortcuts</source>
646 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message>
509</context> 648</context>
510<context> 649<context>
511 <name>IRCTab</name> 650 <name>IRCTab</name>
512 <message> 651 <message>
513 <source>Missing description</source> 652 <source>Missing description</source>
514 <translation>Description manquante</translation> 653 <translation>Description manquante</translation>
515 </message> 654 </message>
516 <message> 655 <message>
517 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 656 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
518 <translation>Description contenu onglet</translation> 657 <translation>Description contenu onglet</translation>
519 </message> 658 </message>
520 <message> 659 <message>
521 <source>Close this tab</source> 660 <source>Close this tab</source>
522 <translation>Fermer cet onglet</translation> 661 <translation>Fermer cet onglet</translation>
523 </message> 662 </message>
524</context> 663</context>
525<context> 664<context>
526 <name>MainWindow</name> 665 <name>MainWindow</name>
527 <message> 666 <message>
528 <source>IRC Client</source> 667 <source>IRC Client</source>
529 <translation>Client IRC</translation> 668 <translation>Client IRC</translation>
530 </message> 669 </message>
531 <message> 670 <message>
532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 671 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
533 <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation> 672 <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation>
534 </message> 673 </message>
535 <message> 674 <message>
536 <source>IRC</source> 675 <source>IRC</source>
537 <translation>IRC</translation> 676 <translation>IRC</translation>
538 </message> 677 </message>
539 <message> 678 <message>
540 <source>New connection</source> 679 <source>New connection</source>
541 <translation>Nouvelle connexion</translation> 680 <translation>Nouvelle connexion</translation>
542 </message> 681 </message>
543 <message> 682 <message>
544 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 683 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
545 <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation> 684 <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation>
546 </message> 685 </message>
547 <message> 686 <message>
548 <source>Settings</source> 687 <source>Settings</source>
549 <translation>Configurations</translation> 688 <translation>Configurations</translation>
550 </message> 689 </message>
551 <message> 690 <message>
552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 691 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
553 <translation>Configurer les options et l&apos;apparence d&apos;OpieIRC</translation> 692 <translation>Configurer les options et l&apos;apparence d&apos;OpieIRC</translation>
554 </message> 693 </message>
555</context> 694</context>
695<context>
696 <name>QObject</name>
697 <message>
698 <source> User</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Opie IRC</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source> gives channel operator status to </source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source> removes channel operator status from </source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source> gives voice to </source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source> removes voice from </source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721</context>
556</TS> 722</TS>
diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts
index 2ee9cac..d97aeef 100644
--- a/i18n/fr/opiemail.ts
+++ b/i18n/fr/opiemail.ts
@@ -1,247 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Reply</source> 5 <source>Reply</source>
6 <translation type="obsolete">Répondre</translation> 6 <translation type="obsolete">Répondre</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Reply All</source> 9 <source>Reply All</source>
10 <translation type="obsolete">Répondre à Tous</translation> 10 <translation type="obsolete">Répondre à Tous</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 14 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AccountView</name> 18 <name>AccountView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error creating new Folder</source> 20 <source>Error creating new Folder</source>
21 <translation>Erreur de création du répertoire</translation> 21 <translation>Erreur de création du répertoire</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 24 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
25 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création du répertoire - arrêt&lt;/center&gt;</translation> 25 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création du répertoire - arrêt&lt;/center&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>AddressPicker</name> 29 <name>AddressPicker</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 31 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
32 <translation>Aucun contact dans la liste d&apos;adresse.</translation> 32 <translation>Aucun contact dans la liste d&apos;adresse.</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Error</source> 35 <source>Error</source>
36 <translation>Erreur</translation> 36 <translation>Erreur</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation>&lt;p&gt;Vous devez sélectionner au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation> 40 <translation>&lt;p&gt;Vous devez sélectionner au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Ok</source> 43 <source>Ok</source>
44 <translation>OK</translation> 44 <translation>OK</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>AddressPickerUI</name> 48 <name>AddressPickerUI</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Address Picker</source> 50 <source>Address Picker</source>
51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation> 51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Ok</source> 54 <source>Ok</source>
55 <translation>OK</translation> 55 <translation>OK</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Cancel</source> 58 <source>Cancel</source>
59 <translation>Annuler</translation> 59 <translation>Annuler</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>ComposeMail</name> 63 <name>ComposeMail</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Name</source> 65 <source>Name</source>
66 <translation>Nom</translation> 66 <translation>Nom</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Size</source> 69 <source>Size</source>
70 <translation>Taille</translation> 70 <translation>Taille</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Problem</source> 73 <source>Problem</source>
74 <translation>Problème</translation> 74 <translation>Problème</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation> 78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Ok</source> 81 <source>Ok</source>
82 <translation>OK</translation> 82 <translation>OK</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
86 <translation>Erreur</translation> 86 <translation>Erreur</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation> 90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Sending mail</source> 93 <source>Sending mail</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No Receiver spezified</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Store message</source> 97 <source>Store message</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Store message into drafts?</source> 101 <source>Store message into drafts?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Yes</source> 105 <source>Yes</source>
110 <translation type="unfinished">Oui</translation> 106 <translation type="unfinished">Oui</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>No</source> 109 <source>No</source>
114 <translation type="unfinished">Non</translation> 110 <translation type="unfinished">Non</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 113 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source>No Receiver specified</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>ComposeMailUI</name> 122 <name>ComposeMailUI</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Compose Message</source> 124 <source>Compose Message</source>
125 <translation>Composer un message</translation> 125 <translation>Composer un message</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>send later</source> 128 <source>send later</source>
129 <translation>envoyer plus tard</translation> 129 <translation>envoyer plus tard</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>use:</source> 132 <source>use:</source>
133 <translation>utiliser : </translation> 133 <translation>utiliser : </translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Mail</source> 136 <source>Mail</source>
137 <translation>Message</translation> 137 <translation>Message</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Subject</source> 140 <source>Subject</source>
141 <translation>Objet</translation> 141 <translation>Objet</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>From</source> 144 <source>From</source>
145 <translation>De</translation> 145 <translation>De</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>To</source> 148 <source>To</source>
149 <translation>A</translation> 149 <translation>A</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Options</source> 152 <source>Options</source>
153 <translation>Options</translation> 153 <translation>Options</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Reply-To</source> 156 <source>Reply-To</source>
157 <translation>Répondre à</translation> 157 <translation>Répondre à</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>BCC</source> 160 <source>BCC</source>
161 <translation>Cci</translation> 161 <translation>Cci</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Signature</source> 164 <source>Signature</source>
165 <translation>Signature</translation> 165 <translation>Signature</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>CC</source> 168 <source>CC</source>
169 <translation>Cc</translation> 169 <translation>Cc</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Attachment</source> 172 <source>Attachment</source>
173 <translation>Attachement</translation> 173 <translation>Attachement</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Delete File</source> 176 <source>Delete File</source>
177 <translation>Supprimer fichier</translation> 177 <translation>Supprimer fichier</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Add File</source> 180 <source>Add File</source>
181 <translation>Ajouter fichier</translation> 181 <translation>Ajouter fichier</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>Composer</name> 185 <name>Composer</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Form1</source> 187 <source>Form1</source>
188 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> 188 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>CC</source> 191 <source>CC</source>
192 <translation type="obsolete">CC</translation> 192 <translation type="obsolete">CC</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Subject</source> 195 <source>Subject</source>
196 <translation type="obsolete">Objet</translation> 196 <translation type="obsolete">Objet</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Cancel</source> 199 <source>Cancel</source>
200 <translation type="obsolete">Annuler</translation> 200 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Reset</source> 203 <source>Reset</source>
204 <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation> 204 <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Queue</source> 207 <source>Queue</source>
208 <translation type="obsolete">File d&apos;Attente</translation> 208 <translation type="obsolete">File d&apos;Attente</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Send</source> 211 <source>Send</source>
212 <translation type="obsolete">Envoyer</translation> 212 <translation type="obsolete">Envoyer</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>From:</source> 215 <source>From:</source>
216 <translation type="obsolete">De:</translation> 216 <translation type="obsolete">De:</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>To:</source> 219 <source>To:</source>
220 <translation type="obsolete">A:</translation> 220 <translation type="obsolete">A:</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>EditAccounts</name> 224 <name>EditAccounts</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Account</source> 226 <source>Account</source>
227 <translation>Compte</translation> 227 <translation>Compte</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Type</source> 230 <source>Type</source>
231 <translation>Type</translation> 231 <translation>Type</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Question</source> 234 <source>Question</source>
235 <translation>Question</translation> 235 <translation>Question</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 238 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce compte ?&lt;/p&gt;</translation> 239 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce compte ?&lt;/p&gt;</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Yes</source> 242 <source>Yes</source>
243 <translation>Oui</translation> 243 <translation>Oui</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>No</source> 246 <source>No</source>
247 <translation>Non</translation> 247 <translation>Non</translation>
@@ -320,267 +320,267 @@
320 <source>Name of the Account</source> 320 <source>Name of the Account</source>
321 <translation>Nom du compte</translation> 321 <translation>Nom du compte</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Account</source> 324 <source>Account</source>
325 <translation>Compte</translation> 325 <translation>Compte</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Prefix</source> 328 <source>Prefix</source>
329 <translation>Préfixe</translation> 329 <translation>Préfixe</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>ssh $SERVER exec</source> 332 <source>ssh $SERVER exec</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Use secure sockets:</source> 336 <source>Use secure sockets:</source>
337 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation> 337 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
338 </message> 338 </message>
339</context> 339</context>
340<context> 340<context>
341 <name>MailviewerApp</name> 341 <name>MailviewerApp</name>
342 <message> 342 <message>
343 <source>View</source> 343 <source>View</source>
344 <translation type="obsolete">Affichage</translation> 344 <translation type="obsolete">Affichage</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Compose</source> 347 <source>Compose</source>
348 <translation type="obsolete">Composer</translation> 348 <translation type="obsolete">Composer</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Settings</source> 351 <source>Settings</source>
352 <translation type="obsolete">Configurations</translation> 352 <translation type="obsolete">Configurations</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Mail</source> 355 <source>Mail</source>
356 <translation type="obsolete">Message</translation> 356 <translation type="obsolete">Message</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Mailboxes</source> 359 <source>Mailboxes</source>
360 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation> 360 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Configure OpieMail</source> 363 <source>Configure OpieMail</source>
364 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation> 364 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>MainWindow</name> 368 <name>MainWindow</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Mail</source> 370 <source>Mail</source>
371 <translation>Message</translation> 371 <translation>Message</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Settings</source> 374 <source>Settings</source>
375 <translation>Configurations</translation> 375 <translation>Configurations</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Compose new mail</source> 378 <source>Compose new mail</source>
379 <translation>Composer un nouveau message</translation> 379 <translation>Composer un nouveau message</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Send queued mails</source> 382 <source>Send queued mails</source>
383 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation> 383 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Show/Hide folders</source> 386 <source>Show/Hide folders</source>
387 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation> 387 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Delete Mail</source> 390 <source>Delete Mail</source>
391 <translation>Supprimer message</translation> 391 <translation>Supprimer message</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Edit settings</source> 394 <source>Edit settings</source>
395 <translation>Editer paramètres</translation> 395 <translation>Editer paramètres</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Configure accounts</source> 398 <source>Configure accounts</source>
399 <translation>Configurer comptes</translation> 399 <translation>Configurer comptes</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Mailbox</source> 402 <source>Mailbox</source>
403 <translation>Boîte aux lettres</translation> 403 <translation>Boîte aux lettres</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Subject</source> 406 <source>Subject</source>
407 <translation>Objet</translation> 407 <translation>Objet</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Sender</source> 410 <source>Sender</source>
411 <translation>Expéditeur</translation> 411 <translation>Expéditeur</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Size</source> 414 <source>Size</source>
415 <translation>Taille</translation> 415 <translation>Taille</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Date</source> 418 <source>Date</source>
419 <translation>Date</translation> 419 <translation>Date</translation>
420 </message> 420 </message>
421</context> 421</context>
422<context> 422<context>
423 <name>NNTPGroupsDlg</name> 423 <name>NNTPGroupsDlg</name>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Subscribed newsgroups</source> 425 <source>Subscribed newsgroups</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>NNTPGroupsUI</name> 430 <name>NNTPGroupsUI</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>newsgroupslist</source> 432 <source>newsgroupslist</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Newsgroups</source> 436 <source>Newsgroups</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Groupfilter:</source> 444 <source>Groupfilter:</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Enter a filter string here. 448 <source>Get newsgroup list from server</source>
449Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
450with that filter will be listet.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 450 </message>
453 <message> 451 <message>
454 <source>Get newsgroup list from server</source> 452 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 454 </message>
457 <message> 455 <message>
458 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 456 <source>Enter a filter string here.
457Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
458with that filter will be listed.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 460 </message>
461</context> 461</context>
462<context> 462<context>
463 <name>NNTPconfigUI</name> 463 <name>NNTPconfigUI</name>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Configure NNTP</source> 465 <source>Configure NNTP</source>
466 <translation>Config. NNTP</translation> 466 <translation>Config. NNTP</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Port</source> 469 <source>Port</source>
470 <translation>Port</translation> 470 <translation>Port</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Name of the Account</source> 473 <source>Name of the Account</source>
474 <translation>Nom du compte</translation> 474 <translation>Nom du compte</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Account</source> 477 <source>Account</source>
478 <translation>Compte</translation> 478 <translation>Compte</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Server</source> 481 <source>Server</source>
482 <translation>Serveur</translation> 482 <translation>Serveur</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Use SSL</source> 485 <source>Use SSL</source>
486 <translation>Utiliser SSL</translation> 486 <translation>Utiliser SSL</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>User</source> 489 <source>User</source>
490 <translation>Utilisateur</translation> 490 <translation>Utilisateur</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Password</source> 493 <source>Password</source>
494 <translation>Mot de passe</translation> 494 <translation>Mot de passe</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Use Login</source> 497 <source>Use Login</source>
498 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 498 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Groups</source> 501 <source>Groups</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Newsgroup</source> 505 <source>Newsgroup</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Get newsgroup list from server</source> 509 <source>Get newsgroup list from server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 511 </message>
512</context> 512</context>
513<context> 513<context>
514 <name>Newmdirdlgui</name> 514 <name>Newmdirdlgui</name>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Enter directory name</source> 516 <source>Enter directory name</source>
517 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation> 517 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Directory name:</source> 520 <source>Directory name:</source>
521 <translation>Nom de répertoire : </translation> 521 <translation>Nom de répertoire : </translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Directory contains other subdirs</source> 524 <source>Directory contains other subdirs</source>
525 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation> 525 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation>
526 </message> 526 </message>
527</context> 527</context>
528<context> 528<context>
529 <name>OpieMail</name> 529 <name>OpieMail</name>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Info</source> 531 <source>Info</source>
532 <translation>Info</translation> 532 <translation>Info</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Mail queue flushed</source> 535 <source>Mail queue flushed</source>
536 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation> 536 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Delete Mail</source> 539 <source>Delete Mail</source>
540 <translation>Supprimer message</translation> 540 <translation>Supprimer message</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 543 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
544 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 544 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Read this mail</source> 547 <source>Read this mail</source>
548 <translation>Lire ce message</translation> 548 <translation>Lire ce message</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Delete this mail</source> 551 <source>Delete this mail</source>
552 <translation>Supprimer ce message</translation> 552 <translation>Supprimer ce message</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Copy/Move this mail</source> 555 <source>Copy/Move this mail</source>
556 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation> 556 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Error creating new Folder</source> 559 <source>Error creating new Folder</source>
560 <translation>Erreur de création du répertoire</translation> 560 <translation>Erreur de création du répertoire</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 563 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
564 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation> 564 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Define a smtp account first</source> 567 <source>Define a smtp account first</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Read this posting</source> 571 <source>Read this posting</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Edit this mail</source> 575 <source>Edit this mail</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message> 577 </message>
578</context> 578</context>
579<context> 579<context>
580 <name>OpieMailConfig</name> 580 <name>OpieMailConfig</name>
581 <message> 581 <message>
582 <source>OpieMail Config</source> 582 <source>OpieMail Config</source>
583 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation> 583 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Folders</source> 586 <source>Folders</source>
@@ -713,442 +713,462 @@ Tous les messages seront détruits.</translation>
713 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 713 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Server:</source> 716 <source>Server:</source>
717 <translation type="obsolete">Serveur :</translation> 717 <translation type="obsolete">Serveur :</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Protocol</source> 720 <source>Protocol</source>
721 <translation type="obsolete">Protocole</translation> 721 <translation type="obsolete">Protocole</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>Destination Folder</source> 724 <source>Destination Folder</source>
725 <translation type="obsolete">Répertoire de Destination</translation> 725 <translation type="obsolete">Répertoire de Destination</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Username:</source> 728 <source>Username:</source>
729 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> 729 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Password</source> 732 <source>Password</source>
733 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> 733 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Port</source> 736 <source>Port</source>
737 <translation type="obsolete">Port</translation> 737 <translation type="obsolete">Port</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>110</source> 740 <source>110</source>
741 <translation type="obsolete">110</translation> 741 <translation type="obsolete">110</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Enable intervall checking.</source> 744 <source>Enable intervall checking.</source>
745 <translation type="obsolete">Vérification par intervalle.</translation> 745 <translation type="obsolete">Vérification par intervalle.</translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>Check every:</source> 748 <source>Check every:</source>
749 <translation type="obsolete">Vérifier chaque :</translation> 749 <translation type="obsolete">Vérifier chaque :</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source> minutes</source> 752 <source> minutes</source>
753 <translation type="obsolete">minutes</translation> 753 <translation type="obsolete">minutes</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 756 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
757 <translation type="obsolete">&amp;Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation> 757 <translation type="obsolete">&amp;Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 760 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
761 <translation type="obsolete">&amp;Conserver les Messages sur le Serveur</translation> 761 <translation type="obsolete">&amp;Conserver les Messages sur le Serveur</translation>
762 </message> 762 </message>
763</context> 763</context>
764<context> 764<context>
765 <name>OpieMailOutputConfig</name> 765 <name>OpieMailOutputConfig</name>
766 <message> 766 <message>
767 <source>OpieMailOutPut</source> 767 <source>OpieMailOutPut</source>
768 <translation type="obsolete">Sortie OpieMail</translation> 768 <translation type="obsolete">Sortie OpieMail</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Name:</source> 771 <source>Name:</source>
772 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 772 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Protocol</source> 775 <source>Protocol</source>
776 <translation type="obsolete">Protocole</translation> 776 <translation type="obsolete">Protocole</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Server:</source> 779 <source>Server:</source>
780 <translation type="obsolete">Serveur :</translation> 780 <translation type="obsolete">Serveur :</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Username:</source> 783 <source>Username:</source>
784 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> 784 <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Password</source> 787 <source>Password</source>
788 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> 788 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Server requires authentication</source> 791 <source>Server requires authentication</source>
792 <translation type="obsolete">Le serveur requière une authentification</translation> 792 <translation type="obsolete">Le serveur requière une authentification</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Port</source> 795 <source>Port</source>
796 <translation type="obsolete">Port</translation> 796 <translation type="obsolete">Port</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>25</source> 799 <source>25</source>
800 <translation type="obsolete">25</translation> 800 <translation type="obsolete">25</translation>
801 </message> 801 </message>
802</context> 802</context>
803<context> 803<context>
804 <name>POP3configUI</name> 804 <name>POP3configUI</name>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Configure POP3</source> 806 <source>Configure POP3</source>
807 <translation>Config. POP3</translation> 807 <translation>Config. POP3</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Account</source> 810 <source>Account</source>
811 <translation>Compte</translation> 811 <translation>Compte</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Name of the Account</source> 814 <source>Name of the Account</source>
815 <translation>Nom du compte</translation> 815 <translation>Nom du compte</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Server</source> 818 <source>Server</source>
819 <translation>Serveur</translation> 819 <translation>Serveur</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Port</source> 822 <source>Port</source>
823 <translation>Port</translation> 823 <translation>Port</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Use secure sockets:</source> 826 <source>Use secure sockets:</source>
827 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation> 827 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 830 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
831 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 831 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>User</source> 834 <source>User</source>
835 <translation>Utilisateur</translation> 835 <translation>Utilisateur</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Password</source> 838 <source>Password</source>
839 <translation>Mot de passe</translation> 839 <translation>Mot de passe</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message>
842 <source>ask before downloading large mails</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Large mail size (kb):</source>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source> kB</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
841</context> 853</context>
842<context> 854<context>
843 <name>QMailView</name> 855 <name>QMailView</name>
844 <message> 856 <message>
845 <source>Subject</source> 857 <source>Subject</source>
846 <translation type="obsolete">Objet</translation> 858 <translation type="obsolete">Objet</translation>
847 </message> 859 </message>
848 <message> 860 <message>
849 <source>To</source> 861 <source>To</source>
850 <translation type="obsolete">A</translation> 862 <translation type="obsolete">A</translation>
851 </message> 863 </message>
852 <message> 864 <message>
853 <source>Sender</source> 865 <source>Sender</source>
854 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation> 866 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation>
855 </message> 867 </message>
856 <message> 868 <message>
857 <source>Date</source> 869 <source>Date</source>
858 <translation type="obsolete">Date</translation> 870 <translation type="obsolete">Date</translation>
859 </message> 871 </message>
860 <message> 872 <message>
861 <source>(Re)edit</source> 873 <source>(Re)edit</source>
862 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation> 874 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation>
863 </message> 875 </message>
864 <message> 876 <message>
865 <source>Copy To</source> 877 <source>Copy To</source>
866 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation> 878 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation>
867 </message> 879 </message>
868 <message> 880 <message>
869 <source>Move To</source> 881 <source>Move To</source>
870 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation> 882 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation>
871 </message> 883 </message>
872</context> 884</context>
873<context> 885<context>
874 <name>SMTPconfigUI</name> 886 <name>SMTPconfigUI</name>
875 <message> 887 <message>
876 <source>Configure SMTP</source> 888 <source>Configure SMTP</source>
877 <translation>Config. SMTP</translation> 889 <translation>Config. SMTP</translation>
878 </message> 890 </message>
879 <message> 891 <message>
880 <source>Account</source> 892 <source>Account</source>
881 <translation>Compte</translation> 893 <translation>Compte</translation>
882 </message> 894 </message>
883 <message> 895 <message>
884 <source>Use SSL</source> 896 <source>Use SSL</source>
885 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation> 897 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation>
886 </message> 898 </message>
887 <message> 899 <message>
888 <source>Use Login</source> 900 <source>Use Login</source>
889 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 901 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
890 </message> 902 </message>
891 <message> 903 <message>
892 <source>Name of the Account</source> 904 <source>Name of the Account</source>
893 <translation>Nom du compte</translation> 905 <translation>Nom du compte</translation>
894 </message> 906 </message>
895 <message> 907 <message>
896 <source>Name of the SMTP Server</source> 908 <source>Name of the SMTP Server</source>
897 <translation>Nom du serveur SMTP</translation> 909 <translation>Nom du serveur SMTP</translation>
898 </message> 910 </message>
899 <message> 911 <message>
900 <source>Password</source> 912 <source>Password</source>
901 <translation>Mot de passe</translation> 913 <translation>Mot de passe</translation>
902 </message> 914 </message>
903 <message> 915 <message>
904 <source>Port</source> 916 <source>Port</source>
905 <translation>Port</translation> 917 <translation>Port</translation>
906 </message> 918 </message>
907 <message> 919 <message>
908 <source>Server</source> 920 <source>Server</source>
909 <translation>Serveur</translation> 921 <translation>Serveur</translation>
910 </message> 922 </message>
911 <message> 923 <message>
912 <source>Port of the SMTP Server</source> 924 <source>Port of the SMTP Server</source>
913 <translation>Port SMTP serveur</translation> 925 <translation>Port SMTP serveur</translation>
914 </message> 926 </message>
915 <message> 927 <message>
916 <source>User</source> 928 <source>User</source>
917 <translation>Utilisateur</translation> 929 <translation>Utilisateur</translation>
918 </message> 930 </message>
919 <message> 931 <message>
920 <source>Use secure sockets:</source> 932 <source>Use secure sockets:</source>
921 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation> 933 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
922 </message> 934 </message>
923 <message> 935 <message>
924 <source>ssh $SERVER exec</source> 936 <source>ssh $SERVER exec</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 938 </message>
927</context> 939</context>
928<context> 940<context>
929 <name>SelectMailTypeUI</name> 941 <name>SelectMailTypeUI</name>
930 <message> 942 <message>
931 <source>Select Type</source> 943 <source>Select Type</source>
932 <translation>Sélectionner type</translation> 944 <translation>Sélectionner type</translation>
933 </message> 945 </message>
934 <message> 946 <message>
935 <source>Select Account Type</source> 947 <source>Select Account Type</source>
936 <translation>Sélectionner le type de compte</translation> 948 <translation>Sélectionner le type de compte</translation>
937 </message> 949 </message>
938 <message> 950 <message>
939 <source>IMAP</source> 951 <source>IMAP</source>
940 <translation>IMAP</translation> 952 <translation>IMAP</translation>
941 </message> 953 </message>
942 <message> 954 <message>
943 <source>POP3</source> 955 <source>POP3</source>
944 <translation>POP3</translation> 956 <translation>POP3</translation>
945 </message> 957 </message>
946 <message> 958 <message>
947 <source>SMTP</source> 959 <source>SMTP</source>
948 <translation>SMTP</translation> 960 <translation>SMTP</translation>
949 </message> 961 </message>
950</context> 962</context>
951<context> 963<context>
952 <name>SettingsDialogUI</name> 964 <name>SettingsDialogUI</name>
953 <message> 965 <message>
954 <source>Settings Dialog</source> 966 <source>Settings Dialog</source>
955 <translation>Paramètres</translation> 967 <translation>Paramètres</translation>
956 </message> 968 </message>
957 <message> 969 <message>
958 <source>View Mail</source> 970 <source>View Mail</source>
959 <translation>Afficher message</translation> 971 <translation>Afficher message</translation>
960 </message> 972 </message>
961 <message> 973 <message>
962 <source>View mail as Html</source> 974 <source>View mail as Html</source>
963 <translation>Afficher message en HTML</translation> 975 <translation>Afficher message en HTML</translation>
964 </message> 976 </message>
965 <message> 977 <message>
966 <source>Compose Mail</source> 978 <source>Compose Mail</source>
967 <translation>Composer un message</translation> 979 <translation>Composer un message</translation>
968 </message> 980 </message>
969 <message> 981 <message>
970 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 982 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
971 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 983 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
972 </message> 984 </message>
973 <message> 985 <message>
974 <source>Taskbar Applet</source> 986 <source>Taskbar Applet</source>
975 <translation>Applet de la barre des tâches</translation> 987 <translation>Applet de la barre des tâches</translation>
976 </message> 988 </message>
977 <message> 989 <message>
978 <source>Disable Taskbar Applet</source> 990 <source>Disable Taskbar Applet</source>
979 <translation>Désactiver l&apos;applet</translation> 991 <translation>Désactiver l&apos;applet</translation>
980 </message> 992 </message>
981 <message> 993 <message>
982 <source> min</source> 994 <source> min</source>
983 <translation>min</translation> 995 <translation>min</translation>
984 </message> 996 </message>
985 <message> 997 <message>
986 <source>Check how often</source> 998 <source>Check how often</source>
987 <translation>Interval de vérification</translation> 999 <translation>Interval de vérification</translation>
988 </message> 1000 </message>
989 <message> 1001 <message>
990 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 1002 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
991 <translation>Faire clignoter le led lors de l&apos;arrivé 1003 <translation>Faire clignoter le led lors de l&apos;arrivé
992de nouveaux messages</translation> 1004de nouveaux messages</translation>
993 </message> 1005 </message>
994 <message> 1006 <message>
995 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 1007 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
996 <translation>Signal sonore lors de l&apos;arrivé 1008 <translation>Signal sonore lors de l&apos;arrivé
997d&apos;un nouveau message</translation> 1009d&apos;un nouveau message</translation>
998 </message> 1010 </message>
999</context> 1011</context>
1000<context> 1012<context>
1001 <name>SplitterWidgetBase</name> 1013 <name>SplitterWidgetBase</name>
1002 <message> 1014 <message>
1003 <source>Form1</source> 1015 <source>Form1</source>
1004 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> 1016 <translation type="obsolete">Formulaire1</translation>
1005 </message> 1017 </message>
1006</context> 1018</context>
1007<context> 1019<context>
1008 <name>StatusWidgetUI</name> 1020 <name>StatusWidgetUI</name>
1009 <message> 1021 <message>
1010 <source>Form1</source> 1022 <source>Form1</source>
1011 <translation>Form1</translation> 1023 <translation>Form1</translation>
1012 </message> 1024 </message>
1013 <message> 1025 <message>
1014 <source>TextLabel1</source> 1026 <source>TextLabel1</source>
1015 <translation>TextLabel1</translation> 1027 <translation>TextLabel1</translation>
1016 </message> 1028 </message>
1017</context> 1029</context>
1018<context> 1030<context>
1019 <name>ViewMail</name> 1031 <name>ViewMail</name>
1020 <message> 1032 <message>
1021 <source>Show Text</source> 1033 <source>Show Text</source>
1022 <translation>Afficher texte</translation> 1034 <translation>Afficher texte</translation>
1023 </message> 1035 </message>
1024 <message> 1036 <message>
1025 <source>Save Attachment</source> 1037 <source>Save Attachment</source>
1026 <translation>Enregistrer attachement</translation> 1038 <translation>Enregistrer attachement</translation>
1027 </message> 1039 </message>
1028 <message> 1040 <message>
1029 <source>From</source> 1041 <source>From</source>
1030 <translation>De</translation> 1042 <translation>De</translation>
1031 </message> 1043 </message>
1032 <message> 1044 <message>
1033 <source>To</source> 1045 <source>To</source>
1034 <translation>A</translation> 1046 <translation>A</translation>
1035 </message> 1047 </message>
1036 <message> 1048 <message>
1037 <source>Cc</source> 1049 <source>Cc</source>
1038 <translation>Cc</translation> 1050 <translation>Cc</translation>
1039 </message> 1051 </message>
1040 <message> 1052 <message>
1041 <source>Date</source> 1053 <source>Date</source>
1042 <translation>Date</translation> 1054 <translation>Date</translation>
1043 </message> 1055 </message>
1044 <message> 1056 <message>
1045 <source>Error</source> 1057 <source>Error</source>
1046 <translation>Erreur</translation> 1058 <translation>Erreur</translation>
1047 </message> 1059 </message>
1048 <message> 1060 <message>
1049 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1061 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
1050 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation> 1062 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation>
1051 </message> 1063 </message>
1052 <message> 1064 <message>
1053 <source>Ok</source> 1065 <source>Ok</source>
1054 <translation>OK</translation> 1066 <translation>OK</translation>
1055 </message> 1067 </message>
1056 <message> 1068 <message>
1057 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1069 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
1058 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation> 1070 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation>
1059 </message> 1071 </message>
1060 <message> 1072 <message>
1061 <source>Delete Mail</source> 1073 <source>Delete Mail</source>
1062 <translation>Supprimer message</translation> 1074 <translation>Supprimer message</translation>
1063 </message> 1075 </message>
1064 <message> 1076 <message>
1065 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1077 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1066 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 1078 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1067 </message> 1079 </message>
1068 <message> 1080 <message>
1069 <source>Display image preview</source> 1081 <source>Display image preview</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation> 1082 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message> 1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>E-Mail by %1</source>
1086 <translation type="unfinished">E-mail par %1</translation>
1087 </message>
1072</context> 1088</context>
1073<context> 1089<context>
1074 <name>ViewMailBase</name> 1090 <name>ViewMailBase</name>
1075 <message> 1091 <message>
1076 <source>E-Mail by %1</source> 1092 <source>E-Mail by %1</source>
1077 <translation>E-mail par %1</translation> 1093 <translation type="obsolete">E-mail par %1</translation>
1078 </message> 1094 </message>
1079 <message> 1095 <message>
1080 <source>Mail</source> 1096 <source>Mail</source>
1081 <translation>Message</translation> 1097 <translation>Message</translation>
1082 </message> 1098 </message>
1083 <message> 1099 <message>
1084 <source>Reply</source> 1100 <source>Reply</source>
1085 <translation>Répondre</translation> 1101 <translation>Répondre</translation>
1086 </message> 1102 </message>
1087 <message> 1103 <message>
1088 <source>Forward</source> 1104 <source>Forward</source>
1089 <translation>Faire suivre</translation> 1105 <translation>Faire suivre</translation>
1090 </message> 1106 </message>
1091 <message> 1107 <message>
1092 <source>Attachments</source> 1108 <source>Attachments</source>
1093 <translation>Attachements</translation> 1109 <translation>Attachements</translation>
1094 </message> 1110 </message>
1095 <message> 1111 <message>
1096 <source>Show Html</source> 1112 <source>Show Html</source>
1097 <translation>Afficher HTML</translation> 1113 <translation>Afficher HTML</translation>
1098 </message> 1114 </message>
1099 <message> 1115 <message>
1100 <source>Delete Mail</source> 1116 <source>Delete Mail</source>
1101 <translation>Supprimer message</translation> 1117 <translation>Supprimer message</translation>
1102 </message> 1118 </message>
1103 <message> 1119 <message>
1104 <source>Description</source> 1120 <source>Description</source>
1105 <translation>Description</translation> 1121 <translation>Description</translation>
1106 </message> 1122 </message>
1107 <message> 1123 <message>
1108 <source>Filename</source> 1124 <source>Filename</source>
1109 <translation>Nom fichier</translation> 1125 <translation>Nom fichier</translation>
1110 </message> 1126 </message>
1111 <message> 1127 <message>
1112 <source>Size</source> 1128 <source>Size</source>
1113 <translation>Taille</translation> 1129 <translation>Taille</translation>
1114 </message> 1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>E-Mail view</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1115</context> 1135</context>
1116<context> 1136<context>
1117 <name>selectsmtp</name> 1137 <name>selectsmtp</name>
1118 <message> 1138 <message>
1119 <source>Select SMTP Account</source> 1139 <source>Select SMTP Account</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 1141 </message>
1122</context> 1142</context>
1123<context> 1143<context>
1124 <name>selectstoreui</name> 1144 <name>selectstoreui</name>
1125 <message> 1145 <message>
1126 <source>Select target box</source> 1146 <source>Select target box</source>
1127 <translation>Sélection de la cible</translation> 1147 <translation>Sélection de la cible</translation>
1128 </message> 1148 </message>
1129 <message> 1149 <message>
1130 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1150 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation> 1151 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation>
1132 </message> 1152 </message>
1133 <message> 1153 <message>
1134 <source>Folder:</source> 1154 <source>Folder:</source>
1135 <translation>Répertoire : </translation> 1155 <translation>Répertoire : </translation>
1136 </message> 1156 </message>
1137 <message> 1157 <message>
1138 <source>Account:</source> 1158 <source>Account:</source>
1139 <translation>Compte : </translation> 1159 <translation>Compte : </translation>
1140 </message> 1160 </message>
1141 <message> 1161 <message>
1142 <source>Create new folder</source> 1162 <source>Create new folder</source>
1143 <translation>Créer répertoire</translation> 1163 <translation>Créer répertoire</translation>
1144 </message> 1164 </message>
1145 <message> 1165 <message>
1146 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 1166 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
1147 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation> 1167 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation>
1148 </message> 1168 </message>
1149 <message> 1169 <message>
1150 <source>Move mail(s)</source> 1170 <source>Move mail(s)</source>
1151 <translation>Déplacer message(s)</translation> 1171 <translation>Déplacer message(s)</translation>
1152 </message> 1172 </message>
1153</context> 1173</context>
1154</TS> 1174</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 3a51312..4bd1479 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,241 +1,320 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>Lib</name>
12 <message>
13 <source>Progress: %1 %2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 18 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 19 <message>
13 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 20 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
14 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation> 21 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>OpiePlayer: </source> 24 <source>OpiePlayer: </source>
18 <translation>Lecteur Opie :</translation> 25 <translation>Lecteur Opie :</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source> File: </source> 28 <source> File: </source>
22 <translation>Fichier :</translation> 29 <translation>Fichier :</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>, Length: </source> 32 <source>, Length: </source>
26 <translation>, durée :</translation> 33 <translation>, durée :</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Volume</source> 36 <source>Volume</source>
30 <translation>Volume</translation> 37 <translation>Volume</translation>
31 </message> 38 </message>
32</context> 39</context>
33<context> 40<context>
34 <name>PlayListFileView</name> 41 <name>PlayListFileView</name>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Title</source> 43 <source>Title</source>
37 <translation>Titre</translation> 44 <translation>Titre</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Size</source> 47 <source>Size</source>
41 <translation>Taille</translation> 48 <translation>Taille</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Media</source> 51 <source>Media</source>
45 <translation>Média</translation> 52 <translation>Média</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Path</source> 55 <source>Path</source>
49 <translation>Chemin</translation> 56 <translation>Chemin</translation>
50 </message> 57 </message>
51</context> 58</context>
52<context> 59<context>
53 <name>PlayListSelection</name> 60 <name>PlayListSelection</name>
54 <message> 61 <message>
55 <source>Playlist Selection</source> 62 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation>Sélection liste</translation> 63 <translation>Sélection liste</translation>
57 </message> 64 </message>
58</context> 65</context>
59<context> 66<context>
60 <name>PlayListWidget</name> 67 <name>PlayListWidget</name>
61 <message> 68 <message>
62 <source>Add to Playlist</source> 69 <source>Add to Playlist</source>
63 <translation>Ajouter à la liste</translation> 70 <translation>Ajouter à la liste</translation>
64 </message> 71 </message>
65 <message> 72 <message>
66 <source>Remove from Playlist</source> 73 <source>Remove from Playlist</source>
67 <translation>Supprimer de la liste</translation> 74 <translation>Supprimer de la liste</translation>
68 </message> 75 </message>
69 <message> 76 <message>
70 <source>Play</source> 77 <source>Play</source>
71 <translation>Lecture</translation> 78 <translation>Lecture</translation>
72 </message> 79 </message>
73 <message> 80 <message>
74 <source>Randomize</source> 81 <source>Randomize</source>
75 <translation>Aléatoire</translation> 82 <translation>Aléatoire</translation>
76 </message> 83 </message>
77 <message> 84 <message>
78 <source>Loop</source> 85 <source>Loop</source>
79 <translation>Boucle</translation> 86 <translation>Boucle</translation>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>Clear List</source> 89 <source>Clear List</source>
83 <translation>Vider la liste</translation> 90 <translation>Vider la liste</translation>
84 </message> 91 </message>
85 <message> 92 <message>
86 <source>Add all audio files</source> 93 <source>Add all audio files</source>
87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 94 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
88 </message> 95 </message>
89 <message> 96 <message>
90 <source>Add all video files</source> 97 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 98 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
92 </message> 99 </message>
93 <message> 100 <message>
94 <source>Add all files</source> 101 <source>Add all files</source>
95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 102 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
96 </message> 103 </message>
97 <message> 104 <message>
98 <source>Save Playlist</source> 105 <source>Save Playlist</source>
99 <translation>Enregistrer liste</translation> 106 <translation>Enregistrer liste</translation>
100 </message> 107 </message>
101 <message> 108 <message>
102 <source>Open File or URL</source> 109 <source>Open File or URL</source>
103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 110 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
104 </message> 111 </message>
105 <message> 112 <message>
106 <source>Rescan for Audio Files</source> 113 <source>Rescan for Audio Files</source>
107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 114 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
108 </message> 115 </message>
109 <message> 116 <message>
110 <source>Rescan for Video Files</source> 117 <source>Rescan for Video Files</source>
111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 118 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
112 </message> 119 </message>
113 <message> 120 <message>
114 <source>Full Screen</source> 121 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Plein écran</translation> 122 <translation>Plein écran</translation>
116 </message> 123 </message>
117 <message> 124 <message>
118 <source>Move Up</source> 125 <source>Move Up</source>
119 <translation>Monter</translation> 126 <translation>Monter</translation>
120 </message> 127 </message>
121 <message> 128 <message>
122 <source>Remove</source> 129 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 130 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 131 </message>
125 <message> 132 <message>
126 <source>Move Down</source> 133 <source>Move Down</source>
127 <translation>Descendre</translation> 134 <translation>Descendre</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source>Play Selected</source> 137 <source>Play Selected</source>
131 <translation>Jouer la sélection</translation> 138 <translation>Jouer la sélection</translation>
132 </message> 139 </message>
133 <message> 140 <message>
134 <source>Invalid File</source> 141 <source>Invalid File</source>
135 <translation>Fichier non valide</translation> 142 <translation>Fichier non valide</translation>
136 </message> 143 </message>
137 <message> 144 <message>
138 <source>There was a problem in getting the file.</source> 145 <source>There was a problem in getting the file.</source>
139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation> 146 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>Remove Playlist?</source> 149 <source>Remove Playlist?</source>
143 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 150 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
144 </message> 151 </message>
145 <message> 152 <message>
146 <source>You really want to delete 153 <source>You really want to delete
147this playlist?</source> 154this playlist?</source>
148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 155 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
149la liste ?</translation> 156la liste ?</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Yes</source> 159 <source>Yes</source>
153 <translation>Oui</translation> 160 <translation>Oui</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>No</source> 163 <source>No</source>
157 <translation>Non</translation> 164 <translation>Non</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Open file or URL</source> 167 <source>Open file or URL</source>
161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 168 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 171 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer :</translation> 172 <translation>OpiePlayer :</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 175 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Enregistrer liste m3u</translation> 176 <translation type="obsolete">Enregistrer liste m3u</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Loading of Skin started</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Add File</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Add URL</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Add Directory</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Add URL</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Add File to Playlist</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Add Files from Directory</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Opieplayer Error</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opieplayer2 skin not found!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install an opieplayer2 skin package.&lt;/p&gt;</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 213 </message>
171</context> 214</context>
172<context> 215<context>
173 <name>PlayListWidgetGui</name> 216 <name>PlayListWidgetGui</name>
174 <message> 217 <message>
175 <source>Play Operations</source> 218 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de lecture</translation> 219 <translation>Opérations de lecture</translation>
177 </message> 220 </message>
178 <message> 221 <message>
179 <source>File</source> 222 <source>File</source>
180 <translation>Fichier</translation> 223 <translation>Fichier</translation>
181 </message> 224 </message>
182 <message> 225 <message>
183 <source>View</source> 226 <source>View</source>
184 <translation>Vue</translation> 227 <translation>Vue</translation>
185 </message> 228 </message>
186 <message> 229 <message>
187 <source>Skins</source> 230 <source>Skins</source>
188 <translation>Revêtement</translation> 231 <translation>Revêtement</translation>
189 </message> 232 </message>
190 <message> 233 <message>
191 <source>Gamma (Video)</source> 234 <source>Gamma (Video)</source>
192 <translation>Gamma (video)</translation> 235 <translation>Gamma (video)</translation>
193 </message> 236 </message>
194 <message> 237 <message>
195 <source>Audio</source> 238 <source>Audio</source>
196 <translation>Audio</translation> 239 <translation>Audio</translation>
197 </message> 240 </message>
198 <message> 241 <message>
199 <source>Video</source> 242 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 243 <translation>Video</translation>
201 </message> 244 </message>
202 <message> 245 <message>
203 <source>Lists</source> 246 <source>Lists</source>
204 <translation>Listes</translation> 247 <translation>Listes</translation>
205 </message> 248 </message>
206</context> 249</context>
207<context> 250<context>
251 <name>SkinLoader</name>
252 <message>
253 <source>Loading of Skin finished</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
208 <name>VideoWidget</name> 258 <name>VideoWidget</name>
209 <message> 259 <message>
210 <source>OpiePlayer - Video</source> 260 <source>OpiePlayer - Video</source>
211 <translation>OpiePlayer - Video</translation> 261 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
212 </message> 262 </message>
213</context> 263</context>
214<context> 264<context>
215 <name>XineControl</name> 265 <name>XineControl</name>
216 <message> 266 <message>
217 <source>Failure</source> 267 <source>Failure</source>
218 <translation>Erreur</translation> 268 <translation>Erreur</translation>
219 </message> 269 </message>
220 <message> 270 <message>
221 <source>No input plugin found for this media type</source> 271 <source>No input plugin found for this media type</source>
222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> 272 <translation type="obsolete">Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
223 </message> 273 </message>
224 <message> 274 <message>
225 <source>No demux plugin found for this media type</source> 275 <source>No demux plugin found for this media type</source>
226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation> 276 <translation type="obsolete">Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
227 </message> 277 </message>
228 <message> 278 <message>
229 <source>Demuxing failed for this media type</source> 279 <source>Demuxing failed for this media type</source>
230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation> 280 <translation type="obsolete">problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
231 </message> 281 </message>
232 <message> 282 <message>
233 <source>Malformed MRL</source> 283 <source>Malformed MRL</source>
234 <translation>MRL mal formée</translation> 284 <translation type="obsolete">MRL mal formée</translation>
235 </message> 285 </message>
236 <message> 286 <message>
237 <source>Some other error</source> 287 <source>Some other error</source>
238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation> 288 <translation type="obsolete">D&apos;autres erreurs</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source>
292 <comment>Error when playing a file</comment>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;qt&gt;No input plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&lt;qt&gt;No demux plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&lt;qt&gt;Demuxing failed for this media type&lt;/qt&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;qt&gt;Malformed MRL&lt;/qt&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;qt&gt;Input failed&lt;/qt&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&lt;qt&gt;Some other error&lt;/qt&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 318 </message>
240</context> 319</context>
241</TS> 320</TS>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 871540c..e7666ba 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -1,220 +1,228 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Retour</translation> 6 <translation>Retour</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Avancer</translation> 10 <translation>Avancer</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieRecord</translation> 17 <translation>OpieRecord</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Supprimer</translation> 21 <translation>Supprimer</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nom</translation> 25 <translation>Nom</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Heure</translation> 29 <translation>Heure</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Fichiers</translation> 33 <translation>Fichiers</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Echantillonage</translation> 37 <translation>Echantillonage</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source> 40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation> 41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>32000</source> 44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation> 45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>22050</source> 48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation> 49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>16000</source> 52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation> 53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>11025</source> 56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation> 57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>8000</source> 60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation> 61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limite de taille</translation> 65 <translation>Limite de taille</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Unlimited</source> 68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Sans limite</translation> 69 <translation>Sans limite</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>File Directory</source> 72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Répertoire fichier</translation> 73 <translation>Répertoire fichier</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Profond. bit</translation> 77 <translation>Profond. bit</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>16</source> 80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation> 81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>8</source> 84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation> 85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>In</source> 88 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 89 <translation>In</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out</source> 92 <source>Out</source>
93 <translation>Out</translation> 93 <translation>Out</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Options</translation> 97 <translation>Options</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 101 <translation>Volume</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Espace disque insuffisant</translation> 105 <translation>Espace disque insuffisant</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Vous avez plus assez 111 <translation>Vous avez plus assez
112de place sur le disque ou 112de place sur le disque ou
113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation> 113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation>seconds</translation> 117 <translation type="obsolete">seconds</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 122 <translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123des fichiers sélectionnés ?</translation> 123des fichiers sélectionnés ?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation>Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Non</translation> 131 <translation>Non</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Erreur</translation> 135 <translation>Erreur</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> 139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 143 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> 147 <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Note</translation> 151 <translation>Note</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio. 156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio.
157</translation> 157</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Play</source> 160 <source>Play</source>
161 <translation>Jouer</translation> 161 <translation>Jouer</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Transmettre par Ir</translation> 165 <translation>Transmettre par Ir</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renommer</translation> 169 <translation>Renommer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Transmission Ir</translation> 173 <translation>Transmission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Ir envoyé.</translation> 177 <translation>Ir envoyé.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>OK</translation> 181 <translation>OK</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation>Rec</translation> 185 <translation type="obsolete">Rec</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation>Emplacement</translation> 189 <translation type="obsolete">Emplacement</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation>Date</translation> 193 <translation type="obsolete">Date</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> 197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>auto Mute</source> 200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation> 201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>mute</source> 204 <source>mute</source>
205 <translation>Silence</translation> 205 <translation>Silence</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Stop</source> 208 <source>Stop</source>
209 <translation>Stopper</translation> 209 <translation type="obsolete">Stopper</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation>Silence auto</translation> 213 <translation>Silence auto</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation>Canaux stéréo</translation> 217 <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Del</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Stereo</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 226 </message>
219</context> 227</context>
220</TS> 228</TS>
diff --git a/i18n/fr/opimconverter.ts b/i18n/fr/opimconverter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e69a4f4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/opimconverter.ts
@@ -0,0 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Converter</name>
4 <message>
5 <source>PimConverter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Pim-Converter</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No SQLite2 database could be found!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>The database is already converted!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Conversion is finished!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>converter_base</name>
55 <message>
56 <source>PIM-Database Converter</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Converter</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Upgrade to SQLite3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select Database:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Addressbook</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>TodoList</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Datebook</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Source/Destination:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>XML</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SQL (SQLite)</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Convert from</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Config:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Erase before copy</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Progress:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Go!</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119</context>
120</TS>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index c9d1748..5e53cea 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -1,132 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>Recherche</translation> 7 <translation>Recherche</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Les détails du résulat courant</translation> 11 <translation>Les détails du résulat courant</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Applications</source> 14 <source>Applications</source>
15 <translation>Applications</translation> 15 <translation>Applications</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documents</translation> 19 <translation>Documents</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Tâches</translation> 23 <translation>Tâches</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contact</translation> 31 <translation>Contact</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Rechercher</translation> 35 <translation>Rechercher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Paramètres</translation> 39 <translation>Paramètres</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Rechercher tous</translation> 43 <translation>Rechercher tous</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Options</translation> 47 <translation>Options</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Sensible à la casse</translation> 51 <translation type="obsolete">Sensible à la casse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Utiliser les jokers</translation> 55 <translation>Utiliser les jokers</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> 59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Search for: </source> 62 <source>Search for: </source>
63 <translation>Rechercher : </translation> 63 <translation>Rechercher : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source></source> 66 <source></source>
67 <translation></translation> 67 <translation></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Case sensitive</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
69</context> 73</context>
70<context> 74<context>
71 <name>OListView</name> 75 <name>OListView</name>
72 <message> 76 <message>
73 <source>Results</source> 77 <source>Results</source>
74 <translation>Résultats</translation> 78 <translation>Résultats</translation>
75 </message> 79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>show completed tasks</source> 84 <source>show completed tasks</source>
81 <translation>montrer les tâches terminées</translation> 85 <translation type="obsolete">montrer les tâches terminées</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>show past events</source> 88 <source>show past events</source>
85 <translation>montrer événements passés</translation> 89 <translation type="obsolete">montrer événements passés</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>search in dates</source> 92 <source>search in dates</source>
89 <translation>rechercher dates</translation> 93 <translation type="obsolete">rechercher dates</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>show</source> 96 <source>show</source>
93 <translation>montrer</translation> 97 <translation>montrer</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>edit</source> 100 <source>edit</source>
97 <translation>editer</translation> 101 <translation>editer</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>execute</source> 104 <source>execute</source>
101 <translation>lancer</translation> 105 <translation>lancer</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>open in filemanager</source> 108 <source>open in filemanager</source>
105 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> 109 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>File: </source> 112 <source>File: </source>
109 <translation>Fichier :</translation> 113 <translation>Fichier :</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Link: </source> 116 <source>Link: </source>
113 <translation>Lien : </translation> 117 <translation>Lien : </translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Mimetype: </source> 120 <source>Mimetype: </source>
117 <translation>Type mime : </translation> 121 <translation>Type mime : </translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>open with </source> 124 <source>open with </source>
121 <translation>ouvrir avec </translation> 125 <translation>ouvrir avec </translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>search content</source> 128 <source>search content</source>
125 <translation>rechercher contenu</translation> 129 <translation type="obsolete">rechercher contenu</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>searching %1</source> 132 <source>searching %1</source>
129 <translation>recherche de %1</translation> 133 <translation>recherche de %1</translation>
130 </message> 134 </message>
135 <message>
136 <source>Show completed tasks</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Show past events</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Search in dates</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Search content</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
131</context> 151</context>
132</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 1181dc8..5b34392 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -1,160 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calculer</translation> 7 <translation>Calculer</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Effacer</translation> 11 <translation>Effacer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source> 14 <source>Form1</source>
15 <translation type="obsolete">Form1</translation> 15 <translation type="obsolete">Form1</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 18 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>Masse molaire</translation> 19 <translation>Masse molaire</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Chemical Formula</source> 22 <source>Chemical Formula</source>
23 <translation>Formule chimique</translation> 23 <translation>Formule chimique</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 26 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Masse molaire (u):</translation> 27 <translation>Masse molaire (u):</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 30 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composition élémentaire (%) : </translation> 31 <translation>Composition élémentaire (%) : </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>CalcDlg</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
33</context> 37</context>
34<context> 38<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 39 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 40 <message>
37 <source>Weight:</source> 41 <source>Weight:</source>
38 <translation type="obsolete">Masse : </translation> 42 <translation type="obsolete">Masse : </translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Block</source> 45 <source>Block</source>
42 <translation>Famille</translation> 46 <translation>Famille</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Group</source> 49 <source>Group</source>
46 <translation>Groupe</translation> 50 <translation>Groupe</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>Electronegativity</source> 53 <source>Electronegativity</source>
50 <translation>Electronégativité</translation> 54 <translation>Electronégativité</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Atomic radius</source> 57 <source>Atomic radius</source>
54 <translation>Rayon atomique</translation> 58 <translation>Rayon atomique</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Ionizationenergie</source> 61 <source>Ionizationenergie</source>
58 <translation type="obsolete">Energie d&apos;ionisation</translation> 62 <translation type="obsolete">Energie d&apos;ionisation</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>Density</source> 65 <source>Density</source>
62 <translation>Densité</translation> 66 <translation>Densité</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Boilingpoint</source> 69 <source>Boilingpoint</source>
66 <translation type="obsolete">Point d&apos;ébullition</translation> 70 <translation type="obsolete">Point d&apos;ébullition</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Meltingpoint</source> 73 <source>Meltingpoint</source>
70 <translation type="obsolete">Point de fusion</translation> 74 <translation type="obsolete">Point de fusion</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>%1 u</source> 77 <source>%1 u</source>
74 <translation>%1 u</translation> 78 <translation>%1 u</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>%1 J</source> 81 <source>%1 J</source>
78 <translation>%1 J</translation> 82 <translation>%1 J</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>%1 K</source> 85 <source>%1 K</source>
82 <translation>%1 K</translation> 86 <translation>%1 K</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>%1 pm</source> 89 <source>%1 pm</source>
86 <translation>%1 pm</translation> 90 <translation>%1 pm</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>%1 g/cm^3</source> 93 <source>%1 g/cm^3</source>
90 <translation>%1 g/cm3</translation> 94 <translation>%1 g/cm3</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>Weight</source> 97 <source>Weight</source>
94 <translation>Poids</translation> 98 <translation>Poids</translation>
95 </message> 99 </message>
96 <message> 100 <message>
97 <source>Ionization Energy</source> 101 <source>Ionization Energy</source>
98 <translation>Energie d&apos;ionisation</translation> 102 <translation>Energie d&apos;ionisation</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>Boiling point</source> 105 <source>Boiling point</source>
102 <translation>Point d&apos;ébulition</translation> 106 <translation>Point d&apos;ébulition</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>Melting point</source> 109 <source>Melting point</source>
106 <translation>Point de fusion</translation> 110 <translation>Point de fusion</translation>
107 </message> 111 </message>
108</context> 112</context>
109<context> 113<context>
110 <name>Oxygen</name> 114 <name>Oxygen</name>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Oxygen</source> 116 <source>Oxygen</source>
113 <translation>Oxygen</translation> 117 <translation>Oxygen</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>PSE</source> 120 <source>PSE</source>
117 <translation>Tableau</translation> 121 <translation>Tableau</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Data</source> 124 <source>Data</source>
121 <translation>Données</translation> 125 <translation>Données</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>Calculations</source> 128 <source>Calculations</source>
125 <translation>Calculs</translation> 129 <translation>Calculs</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Hydrogen</source> 132 <source>Hydrogen</source>
129 <translation>Hydrogène</translation> 133 <translation>Hydrogène</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Helium</source> 136 <source>Helium</source>
133 <translation>Hellium</translation> 137 <translation>Hellium</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Lithium</source> 140 <source>Lithium</source>
137 <translation>Lithium</translation> 141 <translation>Lithium</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Beryllium</source> 144 <source>Beryllium</source>
141 <translation>Béryllium</translation> 145 <translation>Béryllium</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Boron</source> 148 <source>Boron</source>
145 <translation>Bore</translation> 149 <translation>Bore</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Carbon</source> 152 <source>Carbon</source>
149 <translation>Carbone</translation> 153 <translation>Carbone</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Nitrogen</source> 156 <source>Nitrogen</source>
153 <translation>Azote</translation> 157 <translation>Azote</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Fluorine</source> 160 <source>Fluorine</source>
157 <translation>Fluore</translation> 161 <translation>Fluore</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Neon</source> 164 <source>Neon</source>
diff --git a/i18n/fr/oyatzee.ts b/i18n/fr/oyatzee.ts
new file mode 100644
index 0000000..058674e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/oyatzee.ts
@@ -0,0 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DiceWidget</name>
4 <message>
5 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>OYatzee</name>
11 <message>
12 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19</context>
20</TS>
diff --git a/i18n/fr/packagemanager.ts b/i18n/fr/packagemanager.ts
index 6048bf2..c1b4dc6 100644
--- a/i18n/fr/packagemanager.ts
+++ b/i18n/fr/packagemanager.ts
@@ -1,209 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterDlg</name> 4 <name>CategoryFilterDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation> 7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;OK</source> 10 <source>&amp;OK</source>
11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Cancel</source> 14 <source>&amp;Cancel</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Select groups to show</source> 18 <source>Select groups to show</source>
19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation> 19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CategoryFilterImpl</name> 23 <name>CategoryFilterImpl</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Category Filter</source> 25 <source>Category Filter</source>
26 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation> 26 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select one or more groups</source> 29 <source>Select one or more groups</source>
30 <translation type="obsolete">Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation> 30 <translation type="obsolete">Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>DataManager</name> 34 <name>DataManager</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Reading configuration...</source> 36 <source>Reading configuration...</source>
37 <translation type="obsolete">Lecture de la configuration...</translation> 37 <translation type="obsolete">Lecture de la configuration...</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>FilterDlg</name> 41 <name>FilterDlg</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>All</source> 43 <source>All</source>
44 <translation>Tous</translation> 44 <translation>Tous</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Installed</source> 47 <source>Installed</source>
48 <translation>Installé</translation> 48 <translation>Installé</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Not installed</source> 51 <source>Not installed</source>
52 <translation>Non installé</translation> 52 <translation>Non installé</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Updated</source> 55 <source>Updated</source>
56 <translation>Mise à jour</translation> 56 <translation>Mise à jour</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Filter packages</source> 59 <source>Filter packages</source>
60 <translation>Filtrer les paquets</translation> 60 <translation>Filtrer les paquets</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Category:</source> 63 <source>Category:</source>
64 <translation>Catégorie : </translation> 64 <translation>Catégorie : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Names containing:</source> 67 <source>Names containing:</source>
68 <translation>Nom contenant : </translation> 68 <translation>Nom contenant : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>With the status:</source> 71 <source>With the status:</source>
72 <translation>Status : </translation> 72 <translation>Status : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Available from the following server:</source> 75 <source>Available from the following server:</source>
76 <translation>Disponible sur le serveur : </translation> 76 <translation>Disponible sur le serveur : </translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Installed on device at:</source> 79 <source>Installed on device at:</source>
80 <translation>Installé dans : </translation> 80 <translation>Installé dans : </translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Select the application category to filter by here.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Select the package status to filter by here.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Select the source server to filter by here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
82</context> 122</context>
83<context> 123<context>
84 <name>InputDialog</name> 124 <name>InputDialog</name>
85 <message> 125 <message>
86 <source>&amp;OK</source> 126 <source>&amp;OK</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 127 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
88 </message> 128 </message>
89 <message> 129 <message>
90 <source>&amp;Cancel</source> 130 <source>&amp;Cancel</source>
91 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 131 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
92 </message> 132 </message>
93</context> 133</context>
94<context> 134<context>
95 <name>InstallDlg</name> 135 <name>InstallDlg</name>
96 <message> 136 <message>
97 <source>Install</source> 137 <source>Install</source>
98 <translation type="obsolete">Installer</translation> 138 <translation type="obsolete">Installer</translation>
99 </message> 139 </message>
100 <message> 140 <message>
101 <source>Start</source> 141 <source>Start</source>
102 <translation>Démarrer</translation> 142 <translation>Démarrer</translation>
103 </message> 143 </message>
104 <message> 144 <message>
105 <source>Options</source> 145 <source>Options</source>
106 <translation>Options</translation> 146 <translation>Options</translation>
107 </message> 147 </message>
108 <message> 148 <message>
109 <source>Output</source> 149 <source>Output</source>
110 <translation>Sortie</translation> 150 <translation>Sortie</translation>
111 </message> 151 </message>
112 <message> 152 <message>
113 <source>Destination</source> 153 <source>Destination</source>
114 <translation>Destination</translation> 154 <translation>Destination</translation>
115 </message> 155 </message>
116 <message> 156 <message>
117 <source>Space Avail</source> 157 <source>Space Avail</source>
118 <translation>Espace dispo</translation> 158 <translation>Espace dispo</translation>
119 </message> 159 </message>
120 <message> 160 <message>
121 <source>Packages to </source> 161 <source>Packages to </source>
122 <translation>Paquets vers</translation> 162 <translation>Paquets vers</translation>
123 </message> 163 </message>
124 <message> 164 <message>
125 <source>install</source> 165 <source>install</source>
126 <translation>installer</translation> 166 <translation>installer</translation>
127 </message> 167 </message>
128 <message> 168 <message>
129 <source>remove</source> 169 <source>remove</source>
130 <translation>supprimer</translation> 170 <translation>supprimer</translation>
131 </message> 171 </message>
132 <message> 172 <message>
133 <source>upgrade</source> 173 <source>upgrade</source>
134 <translation>mise à jour</translation> 174 <translation>mise à jour</translation>
135 </message> 175 </message>
136 <message> 176 <message>
137 <source>download</source> 177 <source>download</source>
138 <translation>télécharger</translation> 178 <translation>télécharger</translation>
139 </message> 179 </message>
140 <message> 180 <message>
141 <source>Press the start button to begin. 181 <source>Press the start button to begin.
142</source> 182</source>
143 <translation>Cliquez sur le bouton démarrer pour commencer. 183 <translation>Cliquez sur le bouton démarrer pour commencer.
144</translation> 184</translation>
145 </message> 185 </message>
146 <message> 186 <message>
147 <source>Unknown</source> 187 <source>Unknown</source>
148 <translation>Inconnu</translation> 188 <translation>Inconnu</translation>
149 </message> 189 </message>
150 <message> 190 <message>
151 <source>%1 Kb</source> 191 <source>%1 Kb</source>
152 <translation>%1 Kb</translation> 192 <translation>%1 Kb</translation>
153 </message> 193 </message>
154 <message> 194 <message>
155 <source>Abort</source> 195 <source>Abort</source>
156 <translation>Abandonner</translation> 196 <translation>Abandonner</translation>
157 </message> 197 </message>
158 <message> 198 <message>
159 <source>Close</source> 199 <source>Close</source>
160 <translation>Fermer</translation> 200 <translation>Fermer</translation>
161 </message> 201 </message>
162 <message> 202 <message>
163 <source>Save output</source> 203 <source>Save output</source>
164 <translation>Enregistrer la sortie</translation> 204 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
165 </message> 205 </message>
166 <message> 206 <message>
167 <source>All</source> 207 <source>All</source>
168 <translation>Tous</translation> 208 <translation>Tous</translation>
169 </message> 209 </message>
170 <message> 210 <message>
171 <source>Text</source> 211 <source>Text</source>
172 <translation>Texte</translation> 212 <translation>Texte</translation>
173 </message> 213 </message>
174</context> 214</context>
175<context> 215<context>
176 <name>InstallDlgImpl</name> 216 <name>InstallDlgImpl</name>
177 <message> 217 <message>
178 <source>Close</source> 218 <source>Close</source>
179 <translation type="obsolete">Fermer</translation> 219 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
180 </message> 220 </message>
181 <message> 221 <message>
182 <source>Remove 222 <source>Remove
183</source> 223</source>
184 <translation type="obsolete">Supprimer 224 <translation type="obsolete">Supprimer
185</translation> 225</translation>
186 </message> 226 </message>
187 <message> 227 <message>
188 <source>Install 228 <source>Install
189</source> 229</source>
190 <translation type="obsolete">Installer</translation> 230 <translation type="obsolete">Installer</translation>
191 </message> 231 </message>
192 <message> 232 <message>
193 <source>Upgrade 233 <source>Upgrade
194</source> 234</source>
195 <translation type="obsolete">Mise à jour 235 <translation type="obsolete">Mise à jour
196</translation> 236</translation>
197 </message> 237 </message>
198 <message> 238 <message>
199 <source>(ReInstall)</source> 239 <source>(ReInstall)</source>
200 <translation type="obsolete">(Réinstaller)</translation> 240 <translation type="obsolete">(Réinstaller)</translation>
201 </message> 241 </message>
202 <message> 242 <message>
203 <source>(Upgrade)</source> 243 <source>(Upgrade)</source>
204 <translation type="obsolete">(Mise à jour)</translation> 244 <translation type="obsolete">(Mise à jour)</translation>
205 </message> 245 </message>
206 <message> 246 <message>
207 <source>Destination</source> 247 <source>Destination</source>
208 <translation type="obsolete">Destination</translation> 248 <translation type="obsolete">Destination</translation>
209 </message> 249 </message>
@@ -308,802 +348,1042 @@
308 <translation type="obsolete">Forcer la suppression</translation> 348 <translation type="obsolete">Forcer la suppression</translation>
309 </message> 349 </message>
310 <message> 350 <message>
311 <source>Force Overwrite</source> 351 <source>Force Overwrite</source>
312 <translation type="obsolete">Forcer la ré-écriture</translation> 352 <translation type="obsolete">Forcer la ré-écriture</translation>
313 </message> 353 </message>
314 <message> 354 <message>
315 <source>Information Level</source> 355 <source>Information Level</source>
316 <translation type="obsolete">Niveau d&apos;information</translation> 356 <translation type="obsolete">Niveau d&apos;information</translation>
317 </message> 357 </message>
318 <message> 358 <message>
319 <source>Errors only</source> 359 <source>Errors only</source>
320 <translation type="obsolete">Erreurs seulement</translation> 360 <translation type="obsolete">Erreurs seulement</translation>
321 </message> 361 </message>
322 <message> 362 <message>
323 <source>Normal messages</source> 363 <source>Normal messages</source>
324 <translation type="obsolete">Messages normaux</translation> 364 <translation type="obsolete">Messages normaux</translation>
325 </message> 365 </message>
326 <message> 366 <message>
327 <source>Informative messages</source> 367 <source>Informative messages</source>
328 <translation type="obsolete">Messages d&apos;information</translation> 368 <translation type="obsolete">Messages d&apos;information</translation>
329 </message> 369 </message>
330 <message> 370 <message>
331 <source>Troubleshooting output</source> 371 <source>Troubleshooting output</source>
332 <translation type="obsolete">Problème rencontré</translation> 372 <translation type="obsolete">Problème rencontré</translation>
333 </message> 373 </message>
334</context> 374</context>
335<context> 375<context>
336 <name>Ipkg</name> 376 <name>Ipkg</name>
337 <message> 377 <message>
338 <source>Dealing with package %1</source> 378 <source>Dealing with package %1</source>
339 <translation type="obsolete">Traitement du paquet %1</translation> 379 <translation type="obsolete">Traitement du paquet %1</translation>
340 </message> 380 </message>
341 <message> 381 <message>
342 <source>Removing symbolic links... 382 <source>Removing symbolic links...
343</source> 383</source>
344 <translation type="obsolete">Suppression des liens symboliques... 384 <translation type="obsolete">Suppression des liens symboliques...
345</translation> 385</translation>
346 </message> 386 </message>
347 <message> 387 <message>
348 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 388 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
349 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1.</translation> 389 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1.</translation>
350 </message> 390 </message>
351 <message> 391 <message>
352 <source>Creating symbolic links for %1</source> 392 <source>Creating symbolic links for %1</source>
353 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1</translation> 393 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1</translation>
354 </message> 394 </message>
355 <message> 395 <message>
356 <source>Finished</source> 396 <source>Finished</source>
357 <translation type="obsolete">Terminé</translation> 397 <translation type="obsolete">Terminé</translation>
358 </message> 398 </message>
359 <message> 399 <message>
360 <source>Removing status entry...</source> 400 <source>Removing status entry...</source>
361 <translation type="obsolete">Suppression du statut...</translation> 401 <translation type="obsolete">Suppression du statut...</translation>
362 </message> 402 </message>
363 <message> 403 <message>
364 <source>status file - </source> 404 <source>status file - </source>
365 <translation type="obsolete">fichier statut - </translation> 405 <translation type="obsolete">fichier statut - </translation>
366 </message> 406 </message>
367 <message> 407 <message>
368 <source>package - </source> 408 <source>package - </source>
369 <translation type="obsolete">paquet -</translation> 409 <translation type="obsolete">paquet -</translation>
370 </message> 410 </message>
371 <message> 411 <message>
372 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 412 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
373 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation> 413 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
374 </message> 414 </message>
375 <message> 415 <message>
376 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 416 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
377 <translation type="obsolete">Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> 417 <translation type="obsolete">Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
378 </message> 418 </message>
379 <message> 419 <message>
380 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 420 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
381 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 421 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
382 </message> 422 </message>
383 <message> 423 <message>
384 <source>Could not open :</source> 424 <source>Could not open :</source>
385 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation> 425 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation>
386 </message> 426 </message>
387 <message> 427 <message>
388 <source>Creating directory </source> 428 <source>Creating directory </source>
389 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation> 429 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation>
390 </message> 430 </message>
391 <message> 431 <message>
392 <source>Linked %1 to %2</source> 432 <source>Linked %1 to %2</source>
393 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation> 433 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation>
394 </message> 434 </message>
395 <message> 435 <message>
396 <source>Failed to link %1 to %2</source> 436 <source>Failed to link %1 to %2</source>
397 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation> 437 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
398 </message> 438 </message>
399 <message> 439 <message>
400 <source>Removed %1</source> 440 <source>Removed %1</source>
401 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation> 441 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation>
402 </message> 442 </message>
403 <message> 443 <message>
404 <source>Failed to remove %1</source> 444 <source>Failed to remove %1</source>
405 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation> 445 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation>
406 </message> 446 </message>
407 <message> 447 <message>
408 <source>Removed </source> 448 <source>Removed </source>
409 <translation type="obsolete">Supprimé</translation> 449 <translation type="obsolete">Supprimé</translation>
410 </message> 450 </message>
411 <message> 451 <message>
412 <source>Failed to remove </source> 452 <source>Failed to remove </source>
413 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation> 453 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
414 </message> 454 </message>
415</context> 455</context>
416<context> 456<context>
417 <name>MainWindow</name> 457 <name>MainWindow</name>
418 <message> 458 <message>
419 <source>AQPkg - Package Manager</source> 459 <source>AQPkg - Package Manager</source>
420 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 460 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
421 </message> 461 </message>
422 <message> 462 <message>
423 <source>Type the text to search for here.</source> 463 <source>Type the text to search for here.</source>
424 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 464 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
425 </message> 465 </message>
426 <message> 466 <message>
427 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 467 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
428 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 468 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
429 </message> 469 </message>
430 <message> 470 <message>
431 <source>Update lists</source> 471 <source>Update lists</source>
432 <translation>Mise à jour les listes</translation> 472 <translation>Mise à jour les listes</translation>
433 </message> 473 </message>
434 <message> 474 <message>
435 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 475 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
436 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 476 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
437 </message> 477 </message>
438 <message> 478 <message>
439 <source>Upgrade</source> 479 <source>Upgrade</source>
440 <translation>Mise à jour</translation> 480 <translation>Mise à jour</translation>
441 </message> 481 </message>
442 <message> 482 <message>
443 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 483 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
444 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 484 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
445 </message> 485 </message>
446 <message> 486 <message>
447 <source>Download</source> 487 <source>Download</source>
448 <translation>Télécharger</translation> 488 <translation>Télécharger</translation>
449 </message> 489 </message>
450 <message> 490 <message>
451 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 491 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
452 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 492 <translation type="obsolete">Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
453 </message> 493 </message>
454 <message> 494 <message>
455 <source>Apply changes</source> 495 <source>Apply changes</source>
456 <translation>Appliquer les modifications</translation> 496 <translation>Appliquer les modifications</translation>
457 </message> 497 </message>
458 <message> 498 <message>
459 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 499 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
460 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 500 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
461 </message> 501 </message>
462 <message> 502 <message>
463 <source>Actions</source> 503 <source>Actions</source>
464 <translation>Actions</translation> 504 <translation>Actions</translation>
465 </message> 505 </message>
466 <message> 506 <message>
467 <source>Show packages not installed</source> 507 <source>Show packages not installed</source>
468 <translation>Afficher les paquets non installés</translation> 508 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
469 </message> 509 </message>
470 <message> 510 <message>
471 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 511 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
472 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 512 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
473 </message> 513 </message>
474 <message> 514 <message>
475 <source>Show installed packages</source> 515 <source>Show installed packages</source>
476 <translation>Afficher les paquets installés</translation> 516 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
477 </message> 517 </message>
478 <message> 518 <message>
479 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 519 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
480 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 520 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
481 </message> 521 </message>
482 <message> 522 <message>
483 <source>Show updated packages</source> 523 <source>Show updated packages</source>
484 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> 524 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
485 </message> 525 </message>
486 <message> 526 <message>
487 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 527 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
488 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
489 </message> 529 </message>
490 <message> 530 <message>
491 <source>Filter by category</source> 531 <source>Filter by category</source>
492 <translation type="obsolete">Filtrer par catégorie</translation> 532 <translation type="obsolete">Filtrer par catégorie</translation>
493 </message> 533 </message>
494 <message> 534 <message>
495 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 535 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
496 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> 536 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
497 </message> 537 </message>
498 <message> 538 <message>
499 <source>Set filter category</source> 539 <source>Set filter category</source>
500 <translation type="obsolete">Définir le filtre par catégorie</translation> 540 <translation type="obsolete">Définir le filtre par catégorie</translation>
501 </message> 541 </message>
502 <message> 542 <message>
503 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 543 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
504 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> 544 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
505 </message> 545 </message>
506 <message> 546 <message>
507 <source>Find</source> 547 <source>Find</source>
508 <translation>Rechercher</translation> 548 <translation>Rechercher</translation>
509 </message> 549 </message>
510 <message> 550 <message>
511 <source>Click here to search for text in package names.</source> 551 <source>Click here to search for text in package names.</source>
512 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 552 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
513 </message> 553 </message>
514 <message> 554 <message>
515 <source>Find next</source> 555 <source>Find next</source>
516 <translation>Trouver suivant</translation> 556 <translation>Trouver suivant</translation>
517 </message> 557 </message>
518 <message> 558 <message>
519 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 559 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
520 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 560 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
521 </message> 561 </message>
522 <message> 562 <message>
523 <source>Quick Jump keypad</source> 563 <source>Quick Jump keypad</source>
524 <translation type="obsolete">Clavier Accès Rapide</translation> 564 <translation type="obsolete">Clavier Accès Rapide</translation>
525 </message> 565 </message>
526 <message> 566 <message>
527 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 567 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 568 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
529 </message> 569 </message>
530 <message> 570 <message>
531 <source>View</source> 571 <source>View</source>
532 <translation>Vue</translation> 572 <translation>Vue</translation>
533 </message> 573 </message>
534 <message> 574 <message>
535 <source>Configure</source> 575 <source>Configure</source>
536 <translation>Configurer</translation> 576 <translation>Configurer</translation>
537 </message> 577 </message>
538 <message> 578 <message>
539 <source>Click here to configure this application.</source> 579 <source>Click here to configure this application.</source>
540 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 580 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
541 </message> 581 </message>
542 <message> 582 <message>
543 <source>Help</source> 583 <source>Help</source>
544 <translation type="obsolete">Aide</translation> 584 <translation type="obsolete">Aide</translation>
545 </message> 585 </message>
546 <message> 586 <message>
547 <source>Click here for help.</source> 587 <source>Click here for help.</source>
548 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 588 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
549 </message> 589 </message>
550 <message> 590 <message>
551 <source>About</source> 591 <source>About</source>
552 <translation type="obsolete">A Propos</translation> 592 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
553 </message> 593 </message>
554 <message> 594 <message>
555 <source>Click here for software version information.</source> 595 <source>Click here for software version information.</source>
556 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 596 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
557 </message> 597 </message>
558 <message> 598 <message>
559 <source>Options</source> 599 <source>Options</source>
560 <translation type="obsolete">Options</translation> 600 <translation type="obsolete">Options</translation>
561 </message> 601 </message>
562 <message> 602 <message>
563 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 603 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
564 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 604 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
565 </message> 605 </message>
566 <message> 606 <message>
567 <source>Servers:</source> 607 <source>Servers:</source>
568 <translation type="obsolete">Serveurs : </translation> 608 <translation type="obsolete">Serveurs : </translation>
569 </message> 609 </message>
570 <message> 610 <message>
571 <source>Click here to select a package feed.</source> 611 <source>Click here to select a package feed.</source>
572 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> 612 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
573 </message> 613 </message>
574 <message> 614 <message>
575 <source>Packages</source> 615 <source>Packages</source>
576 <translation>Paquets</translation> 616 <translation>Paquets</translation>
577 </message> 617 </message>
578 <message> 618 <message>
579 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 619 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
580 620
581A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 621A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
582 622
583A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 623A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
584 624
585Click inside the box at the left to select a package.</source> 625Click inside the box at the left to select a package.</source>
586 <translation type="obsolete">Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 626 <translation type="obsolete">Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
587 627
588Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 628Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
589 629
590Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 630Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
591 631
592Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 632Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
593 </message> 633 </message>
594 <message> 634 <message>
595 <source>About AQPkg</source> 635 <source>About AQPkg</source>
596 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 636 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
597 </message> 637 </message>
598 <message> 638 <message>
599 <source>Remove</source> 639 <source>Remove</source>
600 <translation>Enlever</translation> 640 <translation>Enlever</translation>
601 </message> 641 </message>
602 <message> 642 <message>
603 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 643 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
604 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 644 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
605 </message> 645 </message>
606 <message> 646 <message>
607 <source>Building server list: 647 <source>Building server list:
608<byte value="x9"/>%1</source> 648<byte value="x9"/>%1</source>
609 <translation type="obsolete">Construit la liste du serveur : 649 <translation type="obsolete">Construit la liste du serveur :
610%1 650%1
611</translation> 651</translation>
612 </message> 652 </message>
613 <message> 653 <message>
614 <source>Building package list for: 654 <source>Building package list for:
615<byte value="x9"/>%1</source> 655<byte value="x9"/>%1</source>
616 <translation type="obsolete">Construit la liste des paquets pour : 656 <translation type="obsolete">Construit la liste des paquets pour :
617%1</translation> 657%1</translation>
618 </message> 658 </message>
619 <message> 659 <message>
620 <source>Installed To - %1</source> 660 <source>Installed To - %1</source>
621 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation> 661 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
622 </message> 662 </message>
623 <message> 663 <message>
624 <source>Description - %1</source> 664 <source>Description - %1</source>
625 <translation type="obsolete">Description - %1</translation> 665 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
626 </message> 666 </message>
627 <message> 667 <message>
628 <source>Size - %1</source> 668 <source>Size - %1</source>
629 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> 669 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
630 </message> 670 </message>
631 <message> 671 <message>
632 <source>Section - %1</source> 672 <source>Section - %1</source>
633 <translation type="obsolete">Section - %1</translation> 673 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
634 </message> 674 </message>
635 <message> 675 <message>
636 <source>Filename - %1</source> 676 <source>Filename - %1</source>
637 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> 677 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
638 </message> 678 </message>
639 <message> 679 <message>
640 <source>V. Installed - %1</source> 680 <source>V. Installed - %1</source>
641 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation> 681 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
642 </message> 682 </message>
643 <message> 683 <message>
644 <source>V. Available - %1</source> 684 <source>V. Available - %1</source>
645 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> 685 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
646 </message> 686 </message>
647 <message> 687 <message>
648 <source>Refreshing server package lists</source> 688 <source>Refreshing server package lists</source>
649 <translation type="obsolete">Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> 689 <translation type="obsolete">Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
650 </message> 690 </message>
651 <message> 691 <message>
652 <source>WARNING: Upgrading while 692 <source>WARNING: Upgrading while
653Opie/Qtopia is running 693Opie/Qtopia is running
654is NOT recommended! 694is NOT recommended!
655 695
656Are you sure? 696Are you sure?
657</source> 697</source>
658 <translation type="obsolete">ATTENTION : La mise à jour 698 <translation type="obsolete">ATTENTION : La mise à jour
659lorsque Opie/Qtopia fonctionne 699lorsque Opie/Qtopia fonctionne
660n&apos;est PAS recommandée ! 700n&apos;est PAS recommandée !
661 701
662Etes-vous sûr ?</translation> 702Etes-vous sûr ?</translation>
663 </message> 703 </message>
664 <message> 704 <message>
665 <source>Warning</source> 705 <source>Warning</source>
666 <translation type="obsolete">Avertissement</translation> 706 <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
667 </message> 707 </message>
668 <message> 708 <message>
669 <source>Upgrading installed packages</source> 709 <source>Upgrading installed packages</source>
670 <translation type="obsolete">Mise à jour des paquets installés</translation> 710 <translation type="obsolete">Mise à jour des paquets installés</translation>
671 </message> 711 </message>
672 <message> 712 <message>
673 <source>Are you sure you wish to delete 713 <source>Are you sure you wish to delete
674%1?</source> 714%1?</source>
675 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer 715 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
676%1 ?</translation> 716%1 ?</translation>
677 </message> 717 </message>
678 <message> 718 <message>
679 <source>Are you sure?</source> 719 <source>Are you sure?</source>
680 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr ?</translation> 720 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr ?</translation>
681 </message> 721 </message>
682 <message> 722 <message>
683 <source>No</source> 723 <source>No</source>
684 <translation>Non</translation> 724 <translation>Non</translation>
685 </message> 725 </message>
686 <message> 726 <message>
687 <source>Yes</source> 727 <source>Yes</source>
688 <translation>Oui</translation> 728 <translation>Oui</translation>
689 </message> 729 </message>
690 <message> 730 <message>
691 <source>Download to where</source> 731 <source>Download to where</source>
692 <translation type="obsolete">Télécharger dans</translation> 732 <translation type="obsolete">Télécharger dans</translation>
693 </message> 733 </message>
694 <message> 734 <message>
695 <source>Enter path to download to</source> 735 <source>Enter path to download to</source>
696 <translation type="obsolete">Entrez la destination du téléchargement</translation> 736 <translation type="obsolete">Entrez la destination du téléchargement</translation>
697 </message> 737 </message>
698 <message> 738 <message>
699 <source>Install Remote Package</source> 739 <source>Install Remote Package</source>
700 <translation type="obsolete">Installer paquet distant</translation> 740 <translation type="obsolete">Installer paquet distant</translation>
701 </message> 741 </message>
702 <message> 742 <message>
703 <source>Enter package location</source> 743 <source>Enter package location</source>
704 <translation type="obsolete">Entrez la chemin du paquet</translation> 744 <translation type="obsolete">Entrez la chemin du paquet</translation>
705 </message> 745 </message>
706 <message> 746 <message>
707 <source>Nothing to do</source> 747 <source>Nothing to do</source>
708 <translation>Rien à faire</translation> 748 <translation>Rien à faire</translation>
709 </message> 749 </message>
710 <message> 750 <message>
711 <source>No packages selected</source> 751 <source>No packages selected</source>
712 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> 752 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
713 </message> 753 </message>
714 <message> 754 <message>
715 <source>OK</source> 755 <source>OK</source>
716 <translation>OK</translation> 756 <translation>OK</translation>
717 </message> 757 </message>
718 <message> 758 <message>
719 <source>Do you wish to remove or reinstall 759 <source>Do you wish to remove or reinstall
720%1?</source> 760%1?</source>
721 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou réinstaller 761 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou réinstaller
722%1 ?</translation> 762%1 ?</translation>
723 </message> 763 </message>
724 <message> 764 <message>
725 <source>Remove or ReInstall</source> 765 <source>Remove or ReInstall</source>
726 <translation type="obsolete">Enlever ou réinstaller</translation> 766 <translation type="obsolete">Enlever ou réinstaller</translation>
727 </message> 767 </message>
728 <message> 768 <message>
729 <source>ReInstall</source> 769 <source>ReInstall</source>
730 <translation type="obsolete">Réinstaller</translation> 770 <translation type="obsolete">Réinstaller</translation>
731 </message> 771 </message>
732 <message> 772 <message>
733 <source>R</source> 773 <source>R</source>
734 <translation type="obsolete">R</translation> 774 <translation type="obsolete">R</translation>
735 </message> 775 </message>
736 <message> 776 <message>
737 <source>Do you wish to remove or upgrade 777 <source>Do you wish to remove or upgrade
738%1?</source> 778%1?</source>
739 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou mettre à jour 779 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou mettre à jour
740%1 ?</translation> 780%1 ?</translation>
741 </message> 781 </message>
742 <message> 782 <message>
743 <source>Remove or Upgrade</source> 783 <source>Remove or Upgrade</source>
744 <translation type="obsolete">Enlever ou mettre à jour</translation> 784 <translation type="obsolete">Enlever ou mettre à jour</translation>
745 </message> 785 </message>
746 <message> 786 <message>
747 <source>U</source> 787 <source>U</source>
748 <translation type="obsolete">M</translation> 788 <translation type="obsolete">M</translation>
749 </message> 789 </message>
750 <message> 790 <message>
751 <source>Updating Launcher...</source> 791 <source>Updating Launcher...</source>
752 <translation type="obsolete">Mise à jour du bureau...</translation> 792 <translation type="obsolete">Mise à jour du bureau...</translation>
753 </message> 793 </message>
754 <message> 794 <message>
755 <source>This is a listing of all packages. 795 <source>This is a listing of all packages.
756 796
757A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 797A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
758 798
759A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 799A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
760 800
761Click inside the box at the left to select a package.</source> 801Click inside the box at the left to select a package.</source>
762 <translation>Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 802 <translation type="obsolete">Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
763 803
764Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 804Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
765 805
766Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 806Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
767 807
768Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 808Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
769 </message> 809 </message>
770 <message> 810 <message>
771 <source>Filter</source> 811 <source>Filter</source>
772 <translation>Filtre</translation> 812 <translation>Filtre</translation>
773 </message> 813 </message>
774 <message> 814 <message>
775 <source>Click here to apply current filter.</source> 815 <source>Click here to apply current filter.</source>
776 <translation>Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation> 816 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation>
777 </message> 817 </message>
778 <message> 818 <message>
779 <source>Filter settings</source> 819 <source>Filter settings</source>
780 <translation>Critère de filtrage</translation> 820 <translation>Critère de filtrage</translation>
781 </message> 821 </message>
782 <message> 822 <message>
783 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 823 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
784 <translation>Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation> 824 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation>
785 </message> 825 </message>
786 <message> 826 <message>
787 <source>Package Manager</source> 827 <source>Package Manager</source>
788 <translation>Gestionnaire de Fichier</translation> 828 <translation>Gestionnaire de Fichier</translation>
789 </message> 829 </message>
790 <message> 830 <message>
791 <source>Update package information</source> 831 <source>Update package information</source>
792 <translation>Mise à jour des informations des paquets</translation> 832 <translation>Mise à jour des informations des paquets</translation>
793 </message> 833 </message>
794 <message> 834 <message>
795 <source>Upgrade installed packages</source> 835 <source>Upgrade installed packages</source>
796 <translation>Mise à jour des paquets intallés</translation> 836 <translation>Mise à jour des paquets intallés</translation>
797 </message> 837 </message>
798 <message> 838 <message>
799 <source>Enter path to download package to:</source> 839 <source>Enter path to download package to:</source>
800 <translation>Entrer le chemin d&apos;enregistrement des fichiers téléchargés : </translation> 840 <translation>Entrer le chemin d&apos;enregistrement des fichiers téléchargés : </translation>
801 </message> 841 </message>
802 <message> 842 <message>
803 <source>Download packages</source> 843 <source>Download packages</source>
804 <translation>Télécharger paquets</translation> 844 <translation>Télécharger paquets</translation>
805 </message> 845 </message>
806 <message> 846 <message>
807 <source>Remove or upgrade</source> 847 <source>Remove or upgrade</source>
808 <translation>Supprimer ou mettre à jour</translation> 848 <translation>Supprimer ou mettre à jour</translation>
809 </message> 849 </message>
810 <message> 850 <message>
811 <source>Remove or reinstall</source> 851 <source>Remove or reinstall</source>
812 <translation>Supprimer ou réinstaller</translation> 852 <translation>Supprimer ou réinstaller</translation>
813 </message> 853 </message>
814 <message> 854 <message>
815 <source>Reinstall</source> 855 <source>Reinstall</source>
816 <translation>Réinstaller</translation> 856 <translation>Réinstaller</translation>
817 </message> 857 </message>
818 <message> 858 <message>
819 <source>Config updated</source> 859 <source>Config updated</source>
820 <translation>Config mis à jour</translation> 860 <translation>Config mis à jour</translation>
821 </message> 861 </message>
822 <message> 862 <message>
823 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 863 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
824 <translation>La configuration a été mis à jour. Voulez-vous mettre à jour les serveurs et les informations sur les paquets maintenant ?</translation> 864 <translation>La configuration a été mis à jour. Voulez-vous mettre à jour les serveurs et les informations sur les paquets maintenant ?</translation>
825 </message> 865 </message>
866 <message>
867 <source>This is a listing of all packages.
868
869A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
870
871A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
872
873Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Install local package</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Tap here to configure this application.</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Tap here to apply current filter.</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Application Packages</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
826</context> 940</context>
827<context> 941<context>
828 <name>OIpkg</name> 942 <name>OIpkg</name>
829 <message> 943 <message>
830 <source>OIpkg</source> 944 <source>OIpkg</source>
831 <translation>OIpkg</translation> 945 <translation type="obsolete">OIpkg</translation>
832 </message> 946 </message>
833 <message> 947 <message>
834 <source>Error initialing libipkg</source> 948 <source>Error initialing libipkg</source>
835 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation> 949 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation>
836 </message> 950 </message>
837 <message> 951 <message>
838 <source>Error freeing libipkg</source> 952 <source>Error freeing libipkg</source>
839 <translation>Erreur lors du détachement de libipkg</translation> 953 <translation type="obsolete">Erreur lors du détachement de libipkg</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Linking packages installed in: %1</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Links removed for: %1</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 966 </message>
841</context> 967</context>
842<context> 968<context>
843 <name>OIpkgConfigDlg</name> 969 <name>OIpkgConfigDlg</name>
844 <message> 970 <message>
845 <source>Configuration</source> 971 <source>Configuration</source>
846 <translation>Configuration</translation> 972 <translation>Configuration</translation>
847 </message> 973 </message>
848 <message> 974 <message>
849 <source>Servers</source> 975 <source>Servers</source>
850 <translation>Serveurs</translation> 976 <translation>Serveurs</translation>
851 </message> 977 </message>
852 <message> 978 <message>
853 <source>Destinations</source> 979 <source>Destinations</source>
854 <translation>Destinations</translation> 980 <translation>Destinations</translation>
855 </message> 981 </message>
856 <message> 982 <message>
857 <source>Proxies</source> 983 <source>Proxies</source>
858 <translation>Proxies</translation> 984 <translation>Proxies</translation>
859 </message> 985 </message>
860 <message> 986 <message>
861 <source>Options</source> 987 <source>Options</source>
862 <translation>Options</translation> 988 <translation>Options</translation>
863 </message> 989 </message>
864 <message> 990 <message>
865 <source>New</source> 991 <source>New</source>
866 <translation>Nouveau</translation> 992 <translation>Nouveau</translation>
867 </message> 993 </message>
868 <message> 994 <message>
869 <source>Delete</source> 995 <source>Delete</source>
870 <translation>Supprimer</translation> 996 <translation>Supprimer</translation>
871 </message> 997 </message>
872 <message> 998 <message>
873 <source>Server</source> 999 <source>Server</source>
874 <translation>Serveur</translation> 1000 <translation type="obsolete">Serveur</translation>
875 </message> 1001 </message>
876 <message> 1002 <message>
877 <source>Name:</source> 1003 <source>Name:</source>
878 <translation>Nom : </translation> 1004 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
879 </message> 1005 </message>
880 <message> 1006 <message>
881 <source>Address:</source> 1007 <source>Address:</source>
882 <translation>Adresse : </translation> 1008 <translation type="obsolete">Adresse : </translation>
883 </message> 1009 </message>
884 <message> 1010 <message>
885 <source>Active Server</source> 1011 <source>Active Server</source>
886 <translation>Serveur actif</translation> 1012 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
887 </message> 1013 </message>
888 <message> 1014 <message>
889 <source>Update</source> 1015 <source>Update</source>
890 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> 1016 <translation type="obsolete">Ajouter - Mettre à jour</translation>
891 </message> 1017 </message>
892 <message> 1018 <message>
893 <source>HTTP Proxy</source> 1019 <source>HTTP Proxy</source>
894 <translation>Proxy HTTP</translation> 1020 <translation>Proxy HTTP</translation>
895 </message> 1021 </message>
896 <message> 1022 <message>
897 <source>Enabled</source> 1023 <source>Enabled</source>
898 <translation>Activé</translation> 1024 <translation>Activé</translation>
899 </message> 1025 </message>
900 <message> 1026 <message>
901 <source>FTP Proxy</source> 1027 <source>FTP Proxy</source>
902 <translation>Proxy FTP</translation> 1028 <translation>Proxy FTP</translation>
903 </message> 1029 </message>
904 <message> 1030 <message>
905 <source>Username:</source> 1031 <source>Username:</source>
906 <translation>Nom utilisateur : </translation> 1032 <translation>Nom utilisateur : </translation>
907 </message> 1033 </message>
908 <message> 1034 <message>
909 <source>Password:</source> 1035 <source>Password:</source>
910 <translation>Mot de passe : </translation> 1036 <translation>Mot de passe : </translation>
911 </message> 1037 </message>
912 <message> 1038 <message>
913 <source>Force Depends</source> 1039 <source>Force Depends</source>
914 <translation>Forcer dépendances</translation> 1040 <translation>Forcer dépendances</translation>
915 </message> 1041 </message>
916 <message> 1042 <message>
917 <source>Force Reinstall</source> 1043 <source>Force Reinstall</source>
918 <translation>Forcer réinstallation</translation> 1044 <translation>Forcer réinstallation</translation>
919 </message> 1045 </message>
920 <message> 1046 <message>
921 <source>Force Remove</source> 1047 <source>Force Remove</source>
922 <translation>Forcer suppression</translation> 1048 <translation>Forcer suppression</translation>
923 </message> 1049 </message>
924 <message> 1050 <message>
925 <source>Force Overwrite</source> 1051 <source>Force Overwrite</source>
926 <translation>Forcer réinstallation</translation> 1052 <translation>Forcer réinstallation</translation>
927 </message> 1053 </message>
928 <message> 1054 <message>
929 <source>Information Level</source> 1055 <source>Information Level</source>
930 <translation>Niveau d&apos;information</translation> 1056 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
931 </message> 1057 </message>
932 <message> 1058 <message>
933 <source>Errors only</source> 1059 <source>Errors only</source>
934 <translation>Erreurs seulement</translation> 1060 <translation>Erreurs seulement</translation>
935 </message> 1061 </message>
936 <message> 1062 <message>
937 <source>Normal messages</source> 1063 <source>Normal messages</source>
938 <translation>Messages normaux</translation> 1064 <translation>Messages normaux</translation>
939 </message> 1065 </message>
940 <message> 1066 <message>
941 <source>Informative messages</source> 1067 <source>Informative messages</source>
942 <translation>Messages d&apos;information</translation> 1068 <translation>Messages d&apos;information</translation>
943 </message> 1069 </message>
944 <message> 1070 <message>
945 <source>Troubleshooting output</source> 1071 <source>Troubleshooting output</source>
946 <translation>Problème rencontré</translation> 1072 <translation>Problème rencontré</translation>
947 </message> 1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Edit</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142</context>
1143<context>
1144 <name>OIpkgDestDlg</name>
1145 <message>
1146 <source>Edit Destination</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Active</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Name:</source>
1159 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Location:</source>
1167 <translation type="unfinished">Emplacement : </translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177</context>
1178<context>
1179 <name>OIpkgServerDlg</name>
1180 <message>
1181 <source>Edit Server</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Active</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Name:</source>
1194 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Address:</source>
1202 <translation type="unfinished">Adresse : </translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Compressed server feed</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
948</context> 1216</context>
949<context> 1217<context>
950 <name>OPackageManager</name> 1218 <name>OPackageManager</name>
951 <message> 1219 <message>
952 <source>Reading available packages: 1220 <source>Reading available packages:
953<byte value="x9"/></source> 1221<byte value="x9"/></source>
954 <translation>Lecture des paquets disponibles : 1222 <translation>Lecture des paquets disponibles :
955</translation> 1223</translation>
956 </message> 1224 </message>
957 <message> 1225 <message>
958 <source>Reading installed packages: 1226 <source>Reading installed packages:
959<byte value="x9"/></source> 1227<byte value="x9"/></source>
960 <translation>Lecture des paquets installés : 1228 <translation>Lecture des paquets installés :
961</translation> 1229</translation>
962 </message> 1230 </message>
963</context> 1231</context>
964<context> 1232<context>
965 <name>PackageInfoDlg</name> 1233 <name>PackageInfoDlg</name>
966 <message> 1234 <message>
967 <source>Information</source> 1235 <source>Information</source>
968 <translation>Information</translation> 1236 <translation>Information</translation>
969 </message> 1237 </message>
970 <message> 1238 <message>
971 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1239 <source>Unable to retrieve package information.</source>
972 <translation>Impossible de récupérer les informations du paquet.</translation> 1240 <translation>Impossible de récupérer les informations du paquet.</translation>
973 </message> 1241 </message>
974 <message> 1242 <message>
975 <source>Retrieve file list</source> 1243 <source>Retrieve file list</source>
976 <translation>Récupération de la liste des fichiers</translation> 1244 <translation>Récupération de la liste des fichiers</translation>
977 </message> 1245 </message>
978 <message> 1246 <message>
979 <source>File list</source> 1247 <source>File list</source>
980 <translation>Liste de fichier</translation> 1248 <translation>Liste de fichier</translation>
981 </message> 1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>This area contains information about the package.</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
982</context> 1262</context>
983<context> 1263<context>
984 <name>PackageWindow</name> 1264 <name>PackageWindow</name>
985 <message> 1265 <message>
986 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1266 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
987 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 1267 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
988 </message> 1268 </message>
989 <message> 1269 <message>
990 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1270 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
991 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 1271 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
992 </message> 1272 </message>
993 <message> 1273 <message>
994 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1274 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
995 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 1275 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
996 </message> 1276 </message>
997 <message> 1277 <message>
998 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1278 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
999 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 1279 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
1000 </message> 1280 </message>
1001 <message> 1281 <message>
1002 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1282 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1003 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation> 1283 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
1004 </message> 1284 </message>
1005 <message> 1285 <message>
1006 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1286 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1007 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation> 1287 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
1008 </message> 1288 </message>
1009 <message> 1289 <message>
1010 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1290 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1011 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation> 1291 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
1012 </message> 1292 </message>
1013 <message> 1293 <message>
1014 <source>Package Information</source> 1294 <source>Package Information</source>
1015 <translation type="obsolete">Information paquet</translation> 1295 <translation type="obsolete">Information paquet</translation>
1016 </message> 1296 </message>
1017 <message> 1297 <message>
1018 <source>Package information is unavailable</source> 1298 <source>Package information is unavailable</source>
1019 <translation type="obsolete">Informations sur le paquet non disponibles</translation> 1299 <translation type="obsolete">Informations sur le paquet non disponibles</translation>
1020 </message> 1300 </message>
1021 <message> 1301 <message>
1022 <source>Close</source> 1302 <source>Close</source>
1023 <translation type="obsolete">Fermer</translation> 1303 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
1024 </message> 1304 </message>
1025</context> 1305</context>
1026<context> 1306<context>
1027 <name>QObject</name> 1307 <name>QObject</name>
1028 <message> 1308 <message>
1029 <source>Installed packages</source> 1309 <source>Installed packages</source>
1030 <translation type="obsolete">Paquets installés</translation> 1310 <translation type="obsolete">Paquets installés</translation>
1031 </message> 1311 </message>
1032 <message> 1312 <message>
1033 <source>Local packages</source> 1313 <source>Local packages</source>
1034 <translation type="obsolete">Paquets locaux</translation> 1314 <translation type="obsolete">Paquets locaux</translation>
1035 </message> 1315 </message>
1036 <message> 1316 <message>
1037 <source>N/A</source> 1317 <source>N/A</source>
1038 <translation type="obsolete">N/A</translation> 1318 <translation type="obsolete">N/A</translation>
1039 </message> 1319 </message>
1040 <message> 1320 <message>
1041 <source>Package - %1 1321 <source>Package - %1
1042 version - %2</source> 1322 version - %2</source>
1043 <translation type="obsolete">Paquets - %1 1323 <translation type="obsolete">Paquets - %1
1044 version - %2</translation> 1324 version - %2</translation>
1045 </message> 1325 </message>
1046 <message> 1326 <message>
1047 <source> 1327 <source>
1048 inst version - %1</source> 1328 inst version - %1</source>
1049 <translation type="obsolete"> 1329 <translation type="obsolete">
1050 version inst. - %1</translation> 1330 version inst. - %1</translation>
1051 </message> 1331 </message>
1052 <message> 1332 <message>
1053 <source>Version string is empty.</source> 1333 <source>Version string is empty.</source>
1054 <translation type="obsolete">N° de version indisponible.</translation> 1334 <translation type="obsolete">N° de version indisponible.</translation>
1055 </message> 1335 </message>
1056 <message> 1336 <message>
1057 <source>Epoch in version is not number.</source> 1337 <source>Epoch in version is not number.</source>
1058 <translation type="obsolete">Nombre incorrect.</translation> 1338 <translation type="obsolete">Nombre incorrect.</translation>
1059 </message> 1339 </message>
1060 <message> 1340 <message>
1061 <source>Nothing after colon in version number.</source> 1341 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1062 <translation type="obsolete">N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation> 1342 <translation type="obsolete">N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
1063 </message> 1343 </message>
1064</context> 1344</context>
1065<context> 1345<context>
1066 <name>QuestionDlg</name> 1346 <name>QuestionDlg</name>
1067 <message> 1347 <message>
1068 <source>Remove</source> 1348 <source>Remove</source>
1069 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 1349 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1070 </message> 1350 </message>
1071</context> 1351</context>
1072<context> 1352<context>
1073 <name>SettingsBase</name> 1353 <name>SettingsBase</name>
1074 <message> 1354 <message>
1075 <source>Configuration</source> 1355 <source>Configuration</source>
1076 <translation type="obsolete">Configuration</translation> 1356 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
1077 </message> 1357 </message>
1078 <message> 1358 <message>
1079 <source>Servers</source> 1359 <source>Servers</source>
1080 <translation type="obsolete">Serveurs</translation> 1360 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
1081 </message> 1361 </message>
1082 <message> 1362 <message>
1083 <source>Active Server</source> 1363 <source>Active Server</source>
1084 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation> 1364 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
1085 </message> 1365 </message>
1086 <message> 1366 <message>
1087 <source>Name:</source> 1367 <source>Name:</source>
1088 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 1368 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
1089 </message> 1369 </message>
1090 <message> 1370 <message>
1091 <source>URL:</source> 1371 <source>URL:</source>
1092 <translation type="obsolete">URL : </translation> 1372 <translation type="obsolete">URL : </translation>
1093 </message> 1373 </message>
1094 <message> 1374 <message>
1095 <source>Change</source> 1375 <source>Change</source>
1096 <translation type="obsolete">Changer</translation> 1376 <translation type="obsolete">Changer</translation>
1097 </message> 1377 </message>
1098 <message> 1378 <message>
1099 <source>Remove</source> 1379 <source>Remove</source>
1100 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 1380 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1101 </message> 1381 </message>
1102 <message> 1382 <message>
1103 <source>New</source> 1383 <source>New</source>
1104 <translation type="obsolete">Nouveau</translation> 1384 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
1105 </message> 1385 </message>
1106 <message> 1386 <message>
1107 <source>Destinations</source> 1387 <source>Destinations</source>
1108 <translation type="obsolete">Destinations</translation> 1388 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
1109 </message> 1389 </message>
diff --git a/i18n/fr/powerchord.ts b/i18n/fr/powerchord.ts
new file mode 100644
index 0000000..42a7f04
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/powerchord.ts
@@ -0,0 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PowerchordBase</name>
4 <message>
5 <source>Powerchord</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>maj</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>min</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>7th</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>m7</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>maj7</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>6th</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>m6th</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>aug</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>dim</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>sus4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>7sus4</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9th</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>add9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>m9th</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>maj9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>sus2</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>7sus2</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>11th</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>m11th</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>13th</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>m13th</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>maj13</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>6/9</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>flat5</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>7#9</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>open</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>1st</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>2nd</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>3rd</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>4th</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>5th</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>8th</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>10th</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>12th</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>14th</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>15th</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>16th</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>C</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>C#</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>D</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Eb</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>E</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>F</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>F#</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>G</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>G#</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>A</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Bb</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>B</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Guitar</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Alternative tunings are possible</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>2</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>3</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>6</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>EADGBE</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>EBEG#BE</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>EAEAC#E</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>EADF#BE</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>EADGCF</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>DADGAD</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>DGCGCD</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>DADF#AD</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>DADGBE</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>DGDGBD</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>DADACD</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>CGCGAE</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>FADGBE</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>G minor</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Options</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>auto</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Start</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Tuner operation</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Pitch calibration</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Hz</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Pitch</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Tuner</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Chord list</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Remove</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Chords</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>OK</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cancel</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357</TS>
diff --git a/i18n/fr/pyquicklauncher.ts b/i18n/fr/pyquicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/pyquicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 2e0a0ad..f687e19 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -268,275 +268,289 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
268 <translation>Tous types</translation> 268 <translation>Tous types</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Mediadlg</name> 272 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 274 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> 275 <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 278 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation> 279 <translation>Que dois faire le programme ?</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MediumMountGui</name> 283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Medium inserted</source> 285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation> 286 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> 290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Which media files</source> 293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> 294 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Audio</source> 297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation> 298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Image</source> 301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Image</translation> 302 <translation type="obsolete">Image</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Text</source> 305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Texte</translation> 306 <translation type="obsolete">Texte</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Video</source> 309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation> 310 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>All</source> 313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tous</translation> 314 <translation type="obsolete">Tous</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Link apps</source> 317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation> 318 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 322 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 326 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 330 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source> 333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> 334 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> 341 <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l&apos;onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Which media files</source> 344 <source>Which media files</source>
345 <translation>Quels fichiers</translation> 345 <translation>Quels fichiers</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Audio</source> 348 <source>Audio</source>
349 <translation>Audio</translation> 349 <translation>Audio</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>All</source> 352 <source>All</source>
353 <translation>Tous</translation> 353 <translation>Tous</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Image</source> 356 <source>Image</source>
357 <translation>Image</translation> 357 <translation>Image</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Text</source> 360 <source>Text</source>
361 <translation>Texte</translation> 361 <translation>Texte</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Video</source> 364 <source>Video</source>
365 <translation>Vidéo</translation> 365 <translation>Vidéo</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Limit search to:</source> 368 <source>Limit search to:</source>
369 <translation>Limiter la recherche à : </translation> 369 <translation>Limiter la recherche à : </translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Add</source> 372 <source>Add</source>
373 <translation>Ajouter</translation> 373 <translation>Ajouter</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Remove</source> 376 <source>Remove</source>
377 <translation>Supprimer</translation> 377 <translation>Supprimer</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Scan whole media</source> 380 <source>Scan whole media</source>
381 <translation>Scanner tout le média</translation> 381 <translation>Scanner tout le média</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Always check this medium</source> 384 <source>Always check this medium</source>
385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation> 385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>QObject</name> 389 <name>QObject</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Battery Status</source> 391 <source>Battery Status</source>
392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
393 </message> 393 </message>
394</context> 394</context>
395<context> 395<context>
396 <name>QueuedRequestRunner</name>
397 <message>
398 <source>Processing Queued Requests</source>
399 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401</context>
402<context>
396 <name>SafeMode</name> 403 <name>SafeMode</name>
397 <message> 404 <message>
398 <source>Safe Mode</source> 405 <source>Safe Mode</source>
399 <translation>Mode sans échec</translation> 406 <translation>Mode sans échec</translation>
400 </message> 407 </message>
401 <message> 408 <message>
402 <source>Plugin Manager...</source> 409 <source>Plugin Manager...</source>
403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 410 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
404 </message> 411 </message>
405 <message> 412 <message>
406 <source>Restart Qtopia</source> 413 <source>Restart Qtopia</source>
407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 414 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
408 </message> 415 </message>
409 <message> 416 <message>
410 <source>Help...</source> 417 <source>Help...</source>
411 <translation>Aide...</translation> 418 <translation>Aide...</translation>
412 </message> 419 </message>
413</context> 420</context>
414<context> 421<context>
422 <name>Server</name>
423 <message>
424 <source>USB Lock</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
415 <name>ServerApplication</name> 429 <name>ServerApplication</name>
416 <message> 430 <message>
417 <source>Information</source> 431 <source>Information</source>
418 <translation>Information</translation> 432 <translation>Information</translation>
419 </message> 433 </message>
420 <message> 434 <message>
421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 435 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 436(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 437 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 438(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
425 </message> 439 </message>
426 <message> 440 <message>
427 <source>Battery level is critical! 441 <source>Battery level is critical!
428Keep power off until power restored!</source> 442Keep power off until power restored!</source>
429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 443 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 444Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
431 </message> 445 </message>
432 <message> 446 <message>
433 <source>Battery is running very low. </source> 447 <source>Battery is running very low. </source>
434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> 448 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
435 </message> 449 </message>
436 <message> 450 <message>
437 <source>The Back-up battery is very low. 451 <source>The Back-up battery is very low.
438Please charge the back-up battery.</source> 452Please charge the back-up battery.</source>
439 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 453 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
440Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 454Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
441 </message> 455 </message>
442 <message> 456 <message>
443 <source>business card</source> 457 <source>business card</source>
444 <translation>carte de visite</translation> 458 <translation>carte de visite</translation>
445 </message> 459 </message>
446 <message> 460 <message>
447 <source>Safe Mode</source> 461 <source>Safe Mode</source>
448 <translation>Mode sans échec</translation> 462 <translation>Mode sans échec</translation>
449 </message> 463 </message>
450 <message> 464 <message>
451 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 465 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
452 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation> 466 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
453 </message> 467 </message>
454 <message> 468 <message>
455 <source>OK</source> 469 <source>OK</source>
456 <translation>OK</translation> 470 <translation>OK</translation>
457 </message> 471 </message>
458 <message> 472 <message>
459 <source>Plugin Manager...</source> 473 <source>Plugin Manager...</source>
460 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 474 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
461 </message> 475 </message>
462 <message> 476 <message>
463 <source>Memory Status</source> 477 <source>Memory Status</source>
464 <translation>Status mémoire</translation> 478 <translation>Status mémoire</translation>
465 </message> 479 </message>
466 <message> 480 <message>
467 <source>Memory Low 481 <source>Memory Low
468Please save data.</source> 482Please save data.</source>
469 <translation>Ressource mémoire faible 483 <translation>Ressource mémoire faible
470Sauvegardez vos données.</translation> 484Sauvegardez vos données.</translation>
471 </message> 485 </message>
472 <message> 486 <message>
473 <source>Critical Memory Shortage 487 <source>Critical Memory Shortage
474Please end this application 488Please end this application
475immediately.</source> 489immediately.</source>
476 <translation>Ressource mémoire critique!!! 490 <translation>Ressource mémoire critique!!!
477Vous devriez fermer cette 491Vous devriez fermer cette
478application immédiatement.</translation> 492application immédiatement.</translation>
479 </message> 493 </message>
480 <message> 494 <message>
481 <source>WARNING</source> 495 <source>WARNING</source>
482 <translation>ATTENTION</translation> 496 <translation>ATTENTION</translation>
483 </message> 497 </message>
484 <message> 498 <message>
485 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 499 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
486 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> 500 <translation>&lt;p&gt;Le niveau de batterie est critique !&lt;p&gt;Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation>
487 </message> 501 </message>
488 <message> 502 <message>
489 <source>Ok</source> 503 <source>Ok</source>
490 <translation>OK</translation> 504 <translation>OK</translation>
491 </message> 505 </message>
492 <message> 506 <message>
493 <source>The battery is running very low. </source> 507 <source>The battery is running very low. </source>
494 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> 508 <translation>La niveau de battery est très faible.</translation>
495 </message> 509 </message>
496 <message> 510 <message>
497 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 511 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
498 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> 512 <translation>&lt;p&gt;La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.&lt;p&gt;Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation>
499 </message> 513 </message>
500</context> 514</context>
501<context> 515<context>
502 <name>ShutdownImpl</name> 516 <name>ShutdownImpl</name>
503 <message> 517 <message>
504 <source>Terminate</source> 518 <source>Terminate</source>
505 <translation>Terminer</translation> 519 <translation>Terminer</translation>
506 </message> 520 </message>
507 <message> 521 <message>
508 <source>Terminate Opie</source> 522 <source>Terminate Opie</source>
509 <translation>Terminer Opie</translation> 523 <translation>Terminer Opie</translation>
510 </message> 524 </message>
511 <message> 525 <message>
512 <source>Reboot</source> 526 <source>Reboot</source>
513 <translation>Redémarrer</translation> 527 <translation>Redémarrer</translation>
514 </message> 528 </message>
515 <message> 529 <message>
516 <source>Restart Opie</source> 530 <source>Restart Opie</source>
517 <translation>Redémarrer Opie</translation> 531 <translation>Redémarrer Opie</translation>
518 </message> 532 </message>
519 <message> 533 <message>
520 <source>Shutdown</source> 534 <source>Shutdown</source>
521 <translation>Arrêter</translation> 535 <translation>Arrêter</translation>
522 </message> 536 </message>
523 <message> 537 <message>
524 <source>&lt;p&gt; 538 <source>&lt;p&gt;
525These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 539These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
526 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 540 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
527 </message> 541 </message>
528 <message> 542 <message>
529 <source>Cancel</source> 543 <source>Cancel</source>
530 <translation>Annuler</translation> 544 <translation>Annuler</translation>
531 </message> 545 </message>
532 <message> 546 <message>
533 <source>Shutdown...</source> 547 <source>Shutdown...</source>
534 <translation>Arrêt...</translation> 548 <translation>Arrêt...</translation>
535 </message> 549 </message>
536</context> 550</context>
537<context> 551<context>
538 <name>SyncAuthentication</name> 552 <name>SyncAuthentication</name>
539 <message> 553 <message>
540 <source>Sync Connection</source> 554 <source>Sync Connection</source>
541 <translation>Connexion syncho</translation> 555 <translation>Connexion syncho</translation>
542 </message> 556 </message>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 52d927f..0b161e9 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,289 +1,329 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoginBase</name> 4 <name>LoginBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LoginBase</source> 6 <source>LoginBase</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Login</source> 10 <source>Login</source>
11 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation> 11 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Login Automatically</source> 14 <source>Login Automatically</source>
15 <translation type="unfinished">Connexion automatique</translation> 15 <translation type="unfinished">Connexion automatique</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 18 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
19 19
20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 20For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
21 <translation type="unfinished">Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d&apos;utilisateur de la liste déroulante. 21 <translation type="unfinished">Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d&apos;utilisateur de la liste déroulante.
22 22
23Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</translation> 23Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 26 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
27(if enabled above). 27(if enabled above).
28 28
29You can only select an actually configured user.</source> 29You can only select an actually configured user.</source>
30 <translation type="unfinished">Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique. 30 <translation type="unfinished">Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique.
31 31
32Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation> 32Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation> 67 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronisation</translation> 71 <translation type="unfinished">Synchronisation</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Attention</translation> 75 <translation type="unfinished">Attention</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Annuler</translation> 83 <translation type="unfinished">Annuler</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">OK</translation> 87 <translation type="obsolete">OK</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Tous</translation> 115 <translation type="unfinished">Tous</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Aucun</translation> 119 <translation type="unfinished">Aucun</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message>
122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
121</context> 141</context>
122<context> 142<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message> 144 <message>
125 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 147 </message>
128 <message> 148 <message>
129 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 151 </message>
132 <message> 152 <message>
133 <source>on Opie resume</source> 153 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 155 </message>
136 <message> 156 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source> 157 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 159 </message>
140 <message> 160 <message>
141 <source>Required successes</source> 161 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 163 </message>
144 <message> 164 <message>
145 <source>Debug options</source> 165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 167 </message>
148 <message> 168 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 169 <source>Show explanatory screens</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 171 </message>
152 <message> 172 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source> 173 <source>Options</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Testing</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Test the authentication now</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 183 </message>
156 <message> 184 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source> 185 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Attention</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 191 </message>
160 <message> 192 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source> 193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Cancel</source>
198 <translation type="unfinished">Annuler</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>OK</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 203 </message>
164</context> 204</context>
165<context> 205<context>
166 <name>Security</name> 206 <name>Security</name>
167 <message> 207 <message>
168 <source>Set passcode</source> 208 <source>Set passcode</source>
169 <translation type="obsolete">Entrer le 209 <translation type="obsolete">Entrer le
170mot de passe</translation> 210mot de passe</translation>
171 </message> 211 </message>
172 <message> 212 <message>
173 <source>Change passcode</source> 213 <source>Change passcode</source>
174 <translation type="obsolete">Changer le 214 <translation type="obsolete">Changer le
175mot de passe</translation> 215mot de passe</translation>
176 </message> 216 </message>
177 <message> 217 <message>
178 <source>Enter passcode</source> 218 <source>Enter passcode</source>
179 <translation type="obsolete">Entrer mot de passe</translation> 219 <translation type="obsolete">Entrer mot de passe</translation>
180 </message> 220 </message>
181 <message> 221 <message>
182 <source>Passcode incorrect</source> 222 <source>Passcode incorrect</source>
183 <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect</translation> 223 <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect</translation>
184 </message> 224 </message>
185 <message> 225 <message>
186 <source>The passcode entered is incorrect. 226 <source>The passcode entered is incorrect.
187Access denied</source> 227Access denied</source>
188 <translation type="obsolete">Le mot de passe est incorrect. 228 <translation type="obsolete">Le mot de passe est incorrect.
189Accès refusé</translation> 229Accès refusé</translation>
190 </message> 230 </message>
191 <message> 231 <message>
192 <source>Any</source> 232 <source>Any</source>
193 <translation type="obsolete">Tous</translation> 233 <translation type="obsolete">Tous</translation>
194 </message> 234 </message>
195 <message> 235 <message>
196 <source>None</source> 236 <source>None</source>
197 <translation type="obsolete">Aucun</translation> 237 <translation type="obsolete">Aucun</translation>
198 </message> 238 </message>
199 <message> 239 <message>
200 <source>Enter new passcode</source> 240 <source>Enter new passcode</source>
201 <translation type="obsolete">Entrer le nouveau mot de passe</translation> 241 <translation type="obsolete">Entrer le nouveau mot de passe</translation>
202 </message> 242 </message>
203 <message> 243 <message>
204 <source>Re-enter new passcode</source> 244 <source>Re-enter new passcode</source>
205 <translation type="obsolete">Réentrez le mot de passe</translation> 245 <translation type="obsolete">Réentrez le mot de passe</translation>
206 </message> 246 </message>
207 <message> 247 <message>
208 <source>Attention</source> 248 <source>Attention</source>
209 <translation type="obsolete">Attention</translation> 249 <translation type="obsolete">Attention</translation>
210 </message> 250 </message>
211 <message> 251 <message>
212 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 252 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
213 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> 253 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation>
214 </message> 254 </message>
215 <message> 255 <message>
216 <source>Cancel</source> 256 <source>Cancel</source>
217 <translation type="obsolete">Annuler</translation> 257 <translation type="obsolete">Annuler</translation>
218 </message> 258 </message>
219 <message> 259 <message>
220 <source>Ok</source> 260 <source>Ok</source>
221 <translation type="obsolete">OK</translation> 261 <translation type="obsolete">OK</translation>
222 </message> 262 </message>
223 <message> 263 <message>
224 <source>192.168.129.0/24</source> 264 <source>192.168.129.0/24</source>
225 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 265 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
226 </message> 266 </message>
227 <message> 267 <message>
228 <source>192.168.1.0/24</source> 268 <source>192.168.1.0/24</source>
229 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 269 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
230 </message> 270 </message>
231 <message> 271 <message>
232 <source>192.168.0.0/16</source> 272 <source>192.168.0.0/16</source>
233 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 273 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
234 </message> 274 </message>
235 <message> 275 <message>
236 <source>172.16.0.0/12</source> 276 <source>172.16.0.0/12</source>
237 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 277 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
238 </message> 278 </message>
239 <message> 279 <message>
240 <source>10.0.0.0/8</source> 280 <source>10.0.0.0/8</source>
241 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 281 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
242 </message> 282 </message>
243 <message> 283 <message>
244 <source>1.0.0.0/8</source> 284 <source>1.0.0.0/8</source>
245 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 285 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
246 </message> 286 </message>
247 <message> 287 <message>
248 <source>WARNING</source> 288 <source>WARNING</source>
249 <translation type="obsolete">ATTENTION</translation> 289 <translation type="obsolete">ATTENTION</translation>
250 </message> 290 </message>
251 <message> 291 <message>
252 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 292 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
253 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.&lt;p&gt;Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> 293 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.&lt;p&gt;Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation>
254 </message> 294 </message>
255</context> 295</context>
256<context> 296<context>
257 <name>SecurityBase</name> 297 <name>SecurityBase</name>
258 <message> 298 <message>
259 <source>Security Settings</source> 299 <source>Security Settings</source>
260 <translation type="obsolete">Paramètres de sécurité</translation> 300 <translation type="obsolete">Paramètres de sécurité</translation>
261 </message> 301 </message>
262 <message> 302 <message>
263 <source>Change passcode</source> 303 <source>Change passcode</source>
264 <translation type="obsolete">Changer le 304 <translation type="obsolete">Changer le
265mot de passe</translation> 305mot de passe</translation>
266 </message> 306 </message>
267 <message> 307 <message>
268 <source>Clear passcode</source> 308 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Effacer le 309 <translation type="obsolete">Effacer le
270mot de passe</translation> 310mot de passe</translation>
271 </message> 311 </message>
272 <message> 312 <message>
273 <source>Require pass code at power-on</source> 313 <source>Require pass code at power-on</source>
274 <translation type="obsolete">Demander le mot de passe au démarrage</translation> 314 <translation type="obsolete">Demander le mot de passe au démarrage</translation>
275 </message> 315 </message>
276 <message> 316 <message>
277 <source>Sync</source> 317 <source>Sync</source>
278 <translation type="obsolete">Synchronisation</translation> 318 <translation type="obsolete">Synchronisation</translation>
279 </message> 319 </message>
280 <message> 320 <message>
281 <source>Accept sync from network:</source> 321 <source>Accept sync from network:</source>
282 <translation type="obsolete">Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> 322 <translation type="obsolete">Accepter la synchronisation par réseau de : </translation>
283 </message> 323 </message>
284 <message> 324 <message>
285 <source>192.168.0.0/16</source> 325 <source>192.168.0.0/16</source>
286 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 326 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
287 </message> 327 </message>
288 <message> 328 <message>
289 <source>172.16.0.0/12</source> 329 <source>172.16.0.0/12</source>
diff --git a/i18n/fr/sfcave-sdl.ts b/i18n/fr/sfcave-sdl.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/sfcave-sdl.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/sfcave.ts b/i18n/fr/sfcave.ts
index 4eb9e18..c9ad85e 100644
--- a/i18n/fr/sfcave.ts
+++ b/i18n/fr/sfcave.ts
@@ -1,2 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
2</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-icon.ts b/i18n/fr/simple-icon.ts
new file mode 100644
index 0000000..dfdccec
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-icon.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Fire</source>
10 <comment>translatable fire string</comment>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-main.ts b/i18n/fr/simple-main.ts
new file mode 100644
index 0000000..d962dc5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-main.ts
@@ -0,0 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Quit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Fire</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>File</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>Simple</name>
23 <message>
24 <source>My Simple Application</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Fire</source>
33 <comment>translatable quit string</comment>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-pim.ts b/i18n/fr/simple-pim.ts
new file mode 100644
index 0000000..32a0072
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-pim.ts
@@ -0,0 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Todos</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Events</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>View Current</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Views the current record</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Choose Date</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>View Record</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>PIMListView</name>
43 <message>
44 <source>Start </source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>End </source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Time </source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source> This is an All-Day Event</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple.ts b/i18n/fr/simple.ts
new file mode 100644
index 0000000..846ed58
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple.ts
@@ -0,0 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Quit</source>
14 <comment>translatable quit string</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18</TS>
diff --git a/i18n/fr/stocktickertest.ts b/i18n/fr/stocktickertest.ts
new file mode 100644
index 0000000..53c65ee
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/stocktickertest.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InputDialog</name>
59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 0009b72..274bf0c 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -1,200 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name> 4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l&apos;appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation> 7 <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l&apos;appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Tests</source> 10 <source>Tests</source>
11 <translation>Tests</translation> 11 <translation>Tests</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Results</source> 14 <source>Results</source>
15 <translation>Résultats</translation> 15 <translation>Résultats</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
19 <translation>Comparaison</translation> 19 <translation>Comparaison</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation>1. Calcul sur entier</translation> 23 <translation>1. Calcul sur entier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> 27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation>3. Affichage de texte</translation> 31 <translation>3. Affichage de texte</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation> 35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation>5. Performance de la ram</translation> 39 <translation>5. Performance de la ram</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation>6. Performance carte SD</translation> 43 <translation>6. Performance carte SD</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation>7. Performance carte CF</translation> 47 <translation>7. Performance carte CF</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation> 51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> 55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> 59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Compare To:</source> 62 <source>Compare To:</source>
63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation> 63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>error</source> 66 <source>error</source>
67 <translation>Erreur</translation> 67 <translation>Erreur</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Compare:</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context> 69</context>
74<context> 70<context>
75 <name>FileSysInfo</name> 71 <name>FileSysInfo</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>CF</source> 73 <source>CF</source>
78 <translation>CF</translation> 74 <translation>CF</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
82 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> 78 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ha</source> 81 <source>Ha</source>
86 <translation>Ha</translation> 82 <translation>Ha</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
90 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> 86 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>SD</source> 89 <source>SD</source>
94 <translation>SD</translation> 90 <translation>SD</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
98 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> 94 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>SC</source> 97 <source>SC</source>
102 <translation>SC</translation> 98 <translation>SC</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>In</source> 101 <source>In</source>
106 <translation>In</translation> 102 <translation>In</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
110 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> 106 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>RA</source> 109 <source>RA</source>
114 <translation>RA</translation> 110 <translation>RA</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
118 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 114 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121<context> 117<context>
122 <name>LoadInfo</name> 118 <name>LoadInfo</name>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Application CPU usage (%)</source> 120 <source>Application CPU usage (%)</source>
125 <translation>Utilisation du processeur par 121 <translation>Utilisation du processeur par
126les applications (%)</translation> 122les applications (%)</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>System CPU usage (%)</source> 125 <source>System CPU usage (%)</source>
130 <translation>Utilisation du processeur par 126 <translation>Utilisation du processeur par
131le système (%)</translation> 127le système (%)</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Type: </source> 130 <source>Type: </source>
135 <translation>Type : </translation> 131 <translation>Type : </translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 134 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
139 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 135 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
140 </message> 136 </message>
141</context> 137</context>
142<context> 138<context>
143 <name>MemoryInfo</name> 139 <name>MemoryInfo</name>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Used (%1 kB)</source> 141 <source>Used (%1 kB)</source>
146 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 142 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Buffers (%1 kB)</source> 145 <source>Buffers (%1 kB)</source>
150 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 146 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Cached (%1 kB)</source> 149 <source>Cached (%1 kB)</source>
154 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 150 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Free (%1 kB)</source> 153 <source>Free (%1 kB)</source>
158 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 154 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Total Memory: %1 kB</source> 157 <source>Total Memory: %1 kB</source>
162 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> 158 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 161 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
166Memory is categorized as follows: 162Memory is categorized as follows:
167 163
1681. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1641. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1692. Buffers - temporary storage used to improve performance 1652. Buffers - temporary storage used to improve performance
1703. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1663. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1714. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1674. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
172 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 168 <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
173La mémoire est divisée en catégories comme suit : 169La mémoire est divisée en catégories comme suit :
174 170
1751. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1711. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1762. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1722. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1773. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1733. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1784. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1744. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 177 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
182Memory is categorized as follows: 178Memory is categorized as follows:
183 179
1841. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1801. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1852. Buffers - temporary storage used to improve performance 1812. Buffers - temporary storage used to improve performance
1863. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1823. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1874. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1834. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
188 <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. 184 <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil.
189Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : 185Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories :
190 186
1911. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1871. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1922. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1882. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1933. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1893. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1944. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1904. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Total Swap: %1 kB</source> 193 <source>Total Swap: %1 kB</source>
198 <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> 194 <translation>Swap Total : %1 Ko</translation>
199 </message> 195 </message>
200</context> 196</context>
@@ -320,173 +316,181 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o
320 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> 316 <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>You really want to send 319 <source>You really want to send
324</source> 320</source>
325 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer 321 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer
326</translation> 322</translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 325 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
330 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> 326 <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Really want to send %1 329 <source>Really want to send %1
334to this process?</source> 330to this process?</source>
335 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 331 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1
336à ce processus ?</translation> 332à ce processus ?</translation>
337 </message> 333 </message>
338</context> 334</context>
339<context> 335<context>
340 <name>StorageInfo</name> 336 <name>StorageInfo</name>
341 <message> 337 <message>
342 <source>CF Card: </source> 338 <source>CF Card: </source>
343 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> 339 <translation type="obsolete">Carte CF:</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Hard Disk </source> 342 <source>Hard Disk </source>
347 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> 343 <translation type="obsolete">Disque Dur</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>SD Card </source> 346 <source>SD Card </source>
351 <translation type="obsolete">Carte SD</translation> 347 <translation type="obsolete">Carte SD</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 350 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
355 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> 351 <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 354 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
359 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> 355 <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Int. Storage </source> 358 <source>Int. Storage </source>
363 <translation type="obsolete">Stockage int</translation> 359 <translation type="obsolete">Stockage int</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>CF</source> 362 <source>CF</source>
367 <translation type="obsolete">CF</translation> 363 <translation type="obsolete">CF</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 366 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
371 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 367 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Ha</source> 370 <source>Ha</source>
375 <translation type="obsolete">Ha</translation> 371 <translation type="obsolete">Ha</translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 374 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
379 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 375 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>SD</source> 378 <source>SD</source>
383 <translation type="obsolete">SD</translation> 379 <translation type="obsolete">SD</translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 382 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
387 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> 383 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>SC</source> 386 <source>SC</source>
391 <translation type="obsolete">SC</translation> 387 <translation type="obsolete">SC</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>In</source> 390 <source>In</source>
395 <translation type="obsolete">In</translation> 391 <translation type="obsolete">In</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 394 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
399 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 395 <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
400 </message> 396 </message>
401 <message> 397 <message>
402 <source>RAM disk</source> 398 <source>RAM disk</source>
403 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> 399 <translation type="obsolete">Disque RAM</translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>RA</source> 402 <source>RA</source>
407 <translation type="obsolete">RA</translation> 403 <translation type="obsolete">RA</translation>
408 </message> 404 </message>
409 <message> 405 <message>
410 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 406 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
411 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 407 <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
412 </message> 408 </message>
413</context> 409</context>
414<context> 410<context>
415 <name>SystemInfo</name> 411 <name>SystemInfo</name>
416 <message> 412 <message>
417 <source>System Info</source> 413 <source>System Info</source>
418 <translation>Info système</translation> 414 <translation>Info système</translation>
419 </message> 415 </message>
420 <message> 416 <message>
421 <source>Memory</source> 417 <source>Memory</source>
422 <translation>Memoire</translation> 418 <translation>Memoire</translation>
423 </message> 419 </message>
424 <message> 420 <message>
425 <source>Storage</source> 421 <source>Storage</source>
426 <translation>Stockage</translation> 422 <translation>Stockage</translation>
427 </message> 423 </message>
428 <message> 424 <message>
429 <source>CPU</source> 425 <source>CPU</source>
430 <translation>CPU</translation> 426 <translation>CPU</translation>
431 </message> 427 </message>
432 <message> 428 <message>
433 <source>Process</source> 429 <source>Process</source>
434 <translation>Processus</translation> 430 <translation>Processus</translation>
435 </message> 431 </message>
436 <message> 432 <message>
437 <source>Version</source> 433 <source>Version</source>
438 <translation>Version</translation> 434 <translation>Version</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Modules</source> 437 <source>Modules</source>
442 <translation>Modules</translation> 438 <translation>Modules</translation>
443 </message> 439 </message>
444 <message> 440 <message>
445 <source>Benchmark</source> 441 <source>Benchmark</source>
446 <translation>Performance</translation> 442 <translation>Performance</translation>
447 </message> 443 </message>
444 <message>
445 <source>Syslog</source>
446 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message>
448</context> 448</context>
449<context> 449<context>
450 <name>VersionInfo</name> 450 <name>VersionInfo</name>
451 <message> 451 <message>
452 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 452 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
453 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 453 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Compiled by: </source> 456 <source>Compiled by: </source>
457 <translation>Compilé par : </translation> 457 <translation>Compilé par : </translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 460 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
461 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 461 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Built on: </source> 464 <source>Built on: </source>
465 <translation>Construit le : </translation> 465 <translation>Construit le : </translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 468 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
469 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 469 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 472 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation> 473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 476 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation> 477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 480 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
481 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 481 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 484 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
485 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation> 485 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 488 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
489 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation> 489 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message>
492 <source>Built against Qt/E </source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
491</context> 495</context>
492</TS> 496</TS>
diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts
index 6e15f80..c6fea9f 100644
--- a/i18n/fr/tableviewer.ts
+++ b/i18n/fr/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation>KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation> 6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation> 10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 14 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation>Réinitialiser</translation> 17 <translation>Réinitialiser</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation>Clé</translation> 21 <translation>Clé</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 25 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation> 28 <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nom clé</translation> 32 <translation>Nom clé</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation>Type de clé</translation> 36 <translation>Type de clé</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation>Nouvelle</translation> 40 <translation>Nouvelle</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
44 <translation>Supprimer</translation> 44 <translation>Supprimer</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation>Supprimer tout</translation> 48 <translation>Supprimer tout</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>TVListView</name> 52 <name>TVListView</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>List View</source> 54 <source>List View</source>
55 <translation>Vue Liste</translation> 55 <translation>Vue Liste</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 59 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Table Viewer</translation> 62 <translation>Table Viewer</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not load Document</source> 65 <source>could not load Document</source>
66 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le document</translation> 66 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le document</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index cf64cc4..2cd1721 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -80,197 +80,201 @@
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Font</source> 82 <source>Font</source>
83 <translation>Police</translation> 83 <translation>Police</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>.desktop File</source> 86 <source>.desktop File</source>
87 <translation>Fichier .desktop</translation> 87 <translation>Fichier .desktop</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
91 <translation>Lien document</translation> 91 <translation>Lien document</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>All</source> 94 <source>All</source>
95 <translation>Tous</translation> 95 <translation>Tous</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
99 <translation>Texte</translation> 99 <translation>Texte</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation> 103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
107 <translation>Options avancées</translation> 107 <translation>Options avancées</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Demandé avant de quitter</translation> 111 <translation>Demandé avant de quitter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> 115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Permissions du fichier</translation> 119 <translation>Permissions du fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de recherche ouverte</translation> 123 <translation>Barre de recherche ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
127 <translation>Aller à la ligne...</translation> 127 <translation>Aller à la ligne...</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> 131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation> 135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Edition de texte</translation> 139 <translation>Edition de texte</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation> 143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sans nom</translation> 147 <translation>Sans nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Permissions</translation> 151 <translation>Permissions</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Choisir une police</translation> 155 <translation>Choisir une police</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant 160 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant
161du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translation> 161du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Yes</source> 164 <source>Yes</source>
165 <translation>Oui</translation> 165 <translation>Oui</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>No</source> 168 <source>No</source>
169 <translation>Non</translation> 169 <translation>Non</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>L&apos;éditeur de texte est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation> 173 <translation>L&apos;éditeur de texte est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Textedit</source> 176 <source>Textedit</source>
177 <translation>Editeur Texte</translation> 177 <translation>Editeur Texte</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Textedit detected 180 <source>Textedit detected
181you have unsaved changes 181you have unsaved changes
182Go ahead and save? 182Go ahead and save?
183</source> 183</source>
184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements. 184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
185Continuer et sauvegarder ?</translation> 185Continuer et sauvegarder ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>Ne pas sauvegarder</translation> 189 <translation>Ne pas sauvegarder</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
193 <translation>&amp;Annuler</translation> 193 <translation>&amp;Annuler</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
197 <translation>Pas assez de lignes</translation> 197 <translation>Pas assez de lignes</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Editeur Texte</translation> 201 <translation>%1 - Editeur Texte</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation> 206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Save Failed</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>filePermissions</name> 214 <name>filePermissions</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
213 <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation> 217 <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
217 <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation> 221 <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
221 <translation>propriétaire</translation> 225 <translation>propriétaire</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>group</source> 228 <source>group</source>
225 <translation>groupe</translation> 229 <translation>groupe</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>others</source> 232 <source>others</source>
229 <translation>autre</translation> 233 <translation>autre</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Owner</source> 236 <source>Owner</source>
233 <translation>Propriétaire</translation> 237 <translation>Propriétaire</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Group</source> 240 <source>Group</source>
237 <translation>Groupe</translation> 241 <translation>Groupe</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>read</source> 244 <source>read</source>
241 <translation>lecture</translation> 245 <translation>lecture</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>write</source> 248 <source>write</source>
245 <translation>écriture</translation> 249 <translation>écriture</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>execute</source> 252 <source>execute</source>
249 <translation>exécution</translation> 253 <translation>exécution</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Warning</source> 256 <source>Warning</source>
253 <translation>Avertissement</translation> 257 <translation>Avertissement</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Error- no user</source> 260 <source>Error- no user</source>
257 <translation>Erreur - pas d&apos;utilisateur</translation> 261 <translation>Erreur - pas d&apos;utilisateur</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Error- no group</source> 264 <source>Error- no group</source>
261 <translation>Erreur - pas de groupe</translation> 265 <translation>Erreur - pas de groupe</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Error setting ownership or group</source> 268 <source>Error setting ownership or group</source>
265 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> 269 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Error setting mode</source> 272 <source>Error setting mode</source>
269 <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation> 273 <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>File Permissions</source> 276 <source>File Permissions</source>
273 <translation>Permissions du fichier</translation> 277 <translation>Permissions du fichier</translation>
274 </message> 278 </message>
275</context> 279</context>
276</TS> 280</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 27030a7..4b83807 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,156 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation type="obsolete">Aujourd&apos;hui</translation> 7 <translation type="unfinished">Aujourd&apos;hui</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Propriétaire : </translation> 11 <translation>Propriétaire : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Entrez vos données personnels</translation> 15 <translation>Entrez vos données personnels</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Aucun module trouvé</translation> 19 <translation type="obsolete">Aucun module trouvé</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Aucun module activé</translation> 23 <translation>Aucun module activé</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation> 27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message>
30 <source>Today Error</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
29</context> 37</context>
30<context> 38<context>
31 <name>TodayBase</name> 39 <name>TodayBase</name>
32 <message> 40 <message>
33 <source>Today</source> 41 <source>Today</source>
34 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 42 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
35 </message> 43 </message>
36 <message> 44 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 45 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation> 46 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 47 </message>
40 <message> 48 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 49 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> 50 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
43 </message> 51 </message>
44</context> 52</context>
45<context> 53<context>
46 <name>TodayConfig</name> 54 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 55 <message>
48 <source>Today config</source> 56 <source>Today config</source>
49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 57 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
50 </message> 58 </message>
51 <message> 59 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 60 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Ordre chargement modules : </translation> 61 <translation>Ordre chargement modules : </translation>
54 </message> 62 </message>
55 <message> 63 <message>
56 <source>Move Up</source> 64 <source>Move Up</source>
57 <translation>Monter</translation> 65 <translation>Monter</translation>
58 </message> 66 </message>
59 <message> 67 <message>
60 <source>Move Down</source> 68 <source>Move Down</source>
61 <translation>Descendre</translation> 69 <translation>Descendre</translation>
62 </message> 70 </message>
63 <message> 71 <message>
64 <source>active/order</source> 72 <source>active/order</source>
65 <translation>Activer/Ordonner</translation> 73 <translation>Activer/Ordonner</translation>
66 </message> 74 </message>
67 <message> 75 <message>
68 <source>autostart on 76 <source>autostart on
69resume? 77resume?
70 (Opie only)</source> 78 (Opie only)</source>
71 <translation type="obsolete">Afficher automatique 79 <translation type="obsolete">Afficher automatique
72à l&apos;allumage ? 80à l&apos;allumage ?
73(Opie seulement)</translation> 81(Opie seulement)</translation>
74 </message> 82 </message>
75 <message> 83 <message>
76 <source>minutes inactive</source> 84 <source>minutes inactive</source>
77 <translation type="obsolete">minutes inactives</translation> 85 <translation type="obsolete">minutes inactives</translation>
78 </message> 86 </message>
79 <message> 87 <message>
80 <source>Misc</source> 88 <source>Misc</source>
81 <translation>Divers</translation> 89 <translation>Divers</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 92 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
85 <translation type="obsolete">Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation> 93 <translation type="obsolete">Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 96 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
89 <translation type="obsolete">Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation> 97 <translation type="obsolete">Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation>
90 </message> 98 </message>
91 <message> 99 <message>
92 <source>Icon size</source> 100 <source>Icon size</source>
93 <translation type="obsolete">Taille de l&apos;icône</translation> 101 <translation type="obsolete">Taille de l&apos;icône</translation>
94 </message> 102 </message>
95 <message> 103 <message>
96 <source>Set the icon size in pixel</source> 104 <source>Set the icon size in pixel</source>
97 <translation type="obsolete">Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation> 105 <translation type="obsolete">Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>Refresh</source> 108 <source>Refresh</source>
101 <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation> 109 <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
102 </message> 110 </message>
103 <message> 111 <message>
104 <source>How often should Today refresh itself</source> 112 <source>How often should Today refresh itself</source>
105 <translation type="obsolete">Périodicité des rafraîchissements de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 113 <translation type="obsolete">Périodicité des rafraîchissements de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
106 </message> 114 </message>
107 <message> 115 <message>
108 <source> sec</source> 116 <source> sec</source>
109 <translation type="obsolete">sec</translation> 117 <translation type="obsolete">sec</translation>
110 </message> 118 </message>
111 <message> 119 <message>
112 <source>never</source> 120 <source>never</source>
113 <translation type="obsolete">jamais</translation> 121 <translation type="obsolete">jamais</translation>
114 </message> 122 </message>
115 <message> 123 <message>
116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 124 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
117 <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation> 125 <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
118 </message> 126 </message>
119 <message> 127 <message>
120 <source>Today Config</source> 128 <source>Today Config</source>
121 <translation>Config Aujourd&apos;hui</translation> 129 <translation>Config Aujourd&apos;hui</translation>
122 </message> 130 </message>
123</context> 131</context>
124<context> 132<context>
125 <name>TodayConfigMiscBase</name> 133 <name>TodayConfigMiscBase</name>
126 <message> 134 <message>
127 <source>Form1</source> 135 <source>Form1</source>
128 <translation>Form1</translation> 136 <translation>Form1</translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 139 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
132 <translation>Vérifie si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement à l&apos;allumage.</translation> 140 <translation>Vérifie si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement à l&apos;allumage.</translation>
133 </message> 141 </message>
134 <message> 142 <message>
135 <source>autostart on resume?</source> 143 <source>autostart on resume?</source>
136 <translation>Démarrage auto à l&apos;allumage ?</translation> 144 <translation>Démarrage auto à l&apos;allumage ?</translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>tiny banner</source> 147 <source>tiny banner</source>
140 <translation>Petite bannière</translation> 148 <translation>Petite bannière</translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Have small banner </source> 151 <source>Have small banner </source>
144 <translation>Utiliser une petite bannière</translation> 152 <translation>Utiliser une petite bannière</translation>
145 </message> 153 </message>
146 <message> 154 <message>
147 <source> min</source> 155 <source> min</source>
148 <translation>min</translation> 156 <translation>min</translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 159 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
152 <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée</translation> 160 <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée</translation>
153 </message> 161 </message>
154 <message> 162 <message>
155 <source>minutes inactive</source> 163 <source>minutes inactive</source>
156 <translation>minutes inactives</translation> 164 <translation>minutes inactives</translation>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 0ce2cc7..5103f99 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -1,369 +1,403 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme à %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme à %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>All</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="unfinished">Non classée</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>NewTaskDlg</name>
24 <message>
25 <source>New Task</source>
26 <translation type="unfinished">Nouvelle tâche</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Blank task</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Using template:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
13</context> 36</context>
14<context> 37<context>
15 <name>OTaskEditor</name> 38 <name>OTaskEditor</name>
16 <message> 39 <message>
17 <source>Alarms</source> 40 <source>Alarms</source>
18 <translation>Alarmes</translation> 41 <translation>Alarmes</translation>
19 </message> 42 </message>
20 <message> 43 <message>
21 <source>Reminders</source> 44 <source>Reminders</source>
22 <translation type="obsolete">Rappels</translation> 45 <translation type="obsolete">Rappels</translation>
23 </message> 46 </message>
24 <message> 47 <message>
25 <source>X-Ref</source> 48 <source>X-Ref</source>
26 <translation type="obsolete">X-Ref</translation> 49 <translation type="obsolete">X-Ref</translation>
27 </message> 50 </message>
28 <message> 51 <message>
29 <source>Information</source> 52 <source>Information</source>
30 <translation>Information</translation> 53 <translation>Information</translation>
31 </message> 54 </message>
32 <message> 55 <message>
33 <source>Status</source> 56 <source>Status</source>
34 <translation>Etat</translation> 57 <translation>Etat</translation>
35 </message> 58 </message>
36 <message> 59 <message>
37 <source>Recurrence</source> 60 <source>Recurrence</source>
38 <translation>Récurrence</translation> 61 <translation>Récurrence</translation>
39 </message> 62 </message>
40 <message> 63 <message>
41 <source>Task Editor</source> 64 <source>Task Editor</source>
42 <translation>Editeur de tâches</translation> 65 <translation>Editeur de tâches</translation>
43 </message> 66 </message>
44</context> 67</context>
45<context> 68<context>
69 <name>Opie</name>
70 <message>
71 <source>Todo List</source>
72 <translation type="unfinished">Liste des tâches</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Task</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
46 <name>QObject</name> 80 <name>QObject</name>
47 <message> 81 <message>
48 <source>Enter Task</source> 82 <source>Enter Task</source>
49 <translation>Entrer une tâche</translation> 83 <translation>Entrer une tâche</translation>
50 </message> 84 </message>
51 <message> 85 <message>
52 <source>Edit Task</source> 86 <source>Edit Task</source>
53 <translation>Editer la tâche</translation> 87 <translation>Editer la tâche</translation>
54 </message> 88 </message>
55 <message> 89 <message>
56 <source>Opie Todolist</source> 90 <source>Opie Todolist</source>
57 <translation>Opie Todolist</translation> 91 <translation type="obsolete">Opie Todolist</translation>
58 </message> 92 </message>
59 <message> 93 <message>
60 <source>silent</source> 94 <source>silent</source>
61 <translation>Muette</translation> 95 <translation>Muette</translation>
62 </message> 96 </message>
63 <message> 97 <message>
64 <source>loud</source> 98 <source>loud</source>
65 <translation>Forte</translation> 99 <translation>Forte</translation>
66 </message> 100 </message>
67</context> 101</context>
68<context> 102<context>
69 <name>QWidget</name> 103 <name>QWidget</name>
70 <message> 104 <message>
71 <source>New from template</source> 105 <source>New from template</source>
72 <translation>Nouvelle à partir d&apos;un modèle</translation> 106 <translation type="obsolete">Nouvelle à partir d&apos;un modèle</translation>
73 </message> 107 </message>
74 <message> 108 <message>
75 <source>New Task</source> 109 <source>New Task</source>
76 <translation>Nouvelle tâche</translation> 110 <translation type="obsolete">Nouvelle tâche</translation>
77 </message> 111 </message>
78 <message> 112 <message>
79 <source>Click here to create a new task.</source> 113 <source>Click here to create a new task.</source>
80 <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 114 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
81 </message> 115 </message>
82 <message> 116 <message>
83 <source>Edit Task</source> 117 <source>Edit Task</source>
84 <translation>Editer la tâche</translation> 118 <translation type="obsolete">Editer la tâche</translation>
85 </message> 119 </message>
86 <message> 120 <message>
87 <source>Click here to modify the current task.</source> 121 <source>Click here to modify the current task.</source>
88 <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> 122 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation>
89 </message> 123 </message>
90 <message> 124 <message>
91 <source>View Task</source> 125 <source>View Task</source>
92 <translation>Voir la tâche</translation> 126 <translation type="obsolete">Voir la tâche</translation>
93 </message> 127 </message>
94 <message> 128 <message>
95 <source>Delete...</source> 129 <source>Delete...</source>
96 <translation>Supprimer...</translation> 130 <translation type="obsolete">Supprimer...</translation>
97 </message> 131 </message>
98 <message> 132 <message>
99 <source>Click here to remove the current task.</source> 133 <source>Click here to remove the current task.</source>
100 <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> 134 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation>
101 </message> 135 </message>
102 <message> 136 <message>
103 <source>Delete all...</source> 137 <source>Delete all...</source>
104 <translation>Supprimer tout...</translation> 138 <translation type="obsolete">Supprimer tout...</translation>
105 </message> 139 </message>
106 <message> 140 <message>
107 <source>Delete completed</source> 141 <source>Delete completed</source>
108 <translation>Supprimer tâches terminées</translation> 142 <translation>Supprimer tâches terminées</translation>
109 </message> 143 </message>
110 <message> 144 <message>
111 <source>Beam</source> 145 <source>Beam</source>
112 <translation>Transmettre</translation> 146 <translation type="obsolete">Transmettre</translation>
113 </message> 147 </message>
114 <message> 148 <message>
115 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 149 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
116 <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> 150 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation>
117 </message> 151 </message>
118 <message> 152 <message>
119 <source>Find</source> 153 <source>Find</source>
120 <translation>Rechercher</translation> 154 <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
121 </message> 155 </message>
122 <message> 156 <message>
123 <source>Show completed tasks</source> 157 <source>Show completed tasks</source>
124 <translation>Afficher les tâches terminées</translation> 158 <translation>Afficher les tâches terminées</translation>
125 </message> 159 </message>
126 <message> 160 <message>
127 <source>Show only over-due tasks</source> 161 <source>Show only over-due tasks</source>
128 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> 162 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation>
129 </message> 163 </message>
130 <message> 164 <message>
131 <source>Show task deadlines</source> 165 <source>Show task deadlines</source>
132 <translation>Afficher les échéances</translation> 166 <translation>Afficher les échéances</translation>
133 </message> 167 </message>
134 <message> 168 <message>
135 <source>Show quick task bar</source> 169 <source>Show quick task bar</source>
136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation> 170 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
137 </message> 171 </message>
138 <message> 172 <message>
139 <source>Data</source> 173 <source>Data</source>
140 <translation>Tâches</translation> 174 <translation type="obsolete">Tâches</translation>
141 </message> 175 </message>
142 <message> 176 <message>
143 <source>Category</source> 177 <source>Category</source>
144 <translation>Catégorie</translation> 178 <translation type="obsolete">Catégorie</translation>
145 </message> 179 </message>
146 <message> 180 <message>
147 <source>Options</source> 181 <source>Options</source>
148 <translation>Options</translation> 182 <translation type="obsolete">Options</translation>
149 </message> 183 </message>
150 <message> 184 <message>
151 <source>QuickEdit</source> 185 <source>QuickEdit</source>
152 <translation>Edition rapide</translation> 186 <translation>Edition rapide</translation>
153 </message> 187 </message>
154 <message> 188 <message>
155 <source>This is a listing of all current tasks. 189 <source>This is a listing of all current tasks.
156 190
157The list displays the following information: 191The list displays the following information:
1581. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1921. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1592. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1932. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1603. Description - description of task. Click here to select the task. 1943. Description - description of task. Click here to select the task.
1614. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1954. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
162 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. 196 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours.
163 197
164La liste affiche les informations suivantes: 198La liste affiche les informations suivantes:
1651. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 1991. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
1662. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 2002. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
1673. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation> 2013. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
168 </message> 202 </message>
169 <message> 203 <message>
170 <source>All Categories</source> 204 <source>All Categories</source>
171 <translation>Toutes les catégories</translation> 205 <translation type="obsolete">Toutes les catégories</translation>
172 </message> 206 </message>
173 <message> 207 <message>
174 <source>Out of space</source> 208 <source>Out of space</source>
175 <translation>Plus de place disponible</translation> 209 <translation>Plus de place disponible</translation>
176 </message> 210 </message>
177 <message> 211 <message>
178 <source>Todo was unable 212 <source>Todo was unable
179to save your changes. 213to save your changes.
180Free up some space 214Free up some space
181and try again. 215and try again.
182 216
183Quit Anyway?</source> 217Quit Anyway?</source>
184 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu 218 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
185enregistrer vos modifications. 219enregistrer vos modifications.
186Libérez de l&apos;espace et 220Libérez de l&apos;espace et
187réessayez. 221réessayez.
188 222
189Voulez-vous quitter ?</translation> 223Voulez-vous quitter ?</translation>
190 </message> 224 </message>
191 <message> 225 <message>
192 <source>Todo</source> 226 <source>Todo</source>
193 <translation>Tâche</translation> 227 <translation>Tâche</translation>
194 </message> 228 </message>
195 <message> 229 <message>
196 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 230 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation> 231 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
198 </message> 232 </message>
199 <message> 233 <message>
200 <source>all tasks?</source> 234 <source>all tasks?</source>
201 <translation> toutes les tâches ?</translation> 235 <translation> toutes les tâches ?</translation>
202 </message> 236 </message>
203 <message> 237 <message>
204 <source>all completed tasks?</source> 238 <source>all completed tasks?</source>
205 <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation> 239 <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation>
206 </message> 240 </message>
207 <message> 241 <message>
208 <source>Unfiled</source> 242 <source>Unfiled</source>
209 <translation>Non classée</translation> 243 <translation type="obsolete">Non classée</translation>
210 </message> 244 </message>
211 <message> 245 <message>
212 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 246 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
213 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation> 247 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
214 </message> 248 </message>
215 <message> 249 <message>
216 <source>New Tasks</source> 250 <source>New Tasks</source>
217 <translation>Nouvelles tâches</translation> 251 <translation>Nouvelles tâches</translation>
218 </message> 252 </message>
219 <message> 253 <message>
220 <source>Duplicate</source> 254 <source>Duplicate</source>
221 <translation>Dupliquer</translation> 255 <translation type="obsolete">Dupliquer</translation>
222 </message> 256 </message>
223 <message> 257 <message>
224 <source>C.</source> 258 <source>C.</source>
225 <translation>C.</translation> 259 <translation>C.</translation>
226 </message> 260 </message>
227 <message> 261 <message>
228 <source>Priority</source> 262 <source>Priority</source>
229 <translation>Priorité</translation> 263 <translation>Priorité</translation>
230 </message> 264 </message>
231 <message> 265 <message>
232 <source>Description</source> 266 <source>Description</source>
233 <translation type="obsolete">Description</translation> 267 <translation type="obsolete">Description</translation>
234 </message> 268 </message>
235 <message> 269 <message>
236 <source>Deadline</source> 270 <source>Deadline</source>
237 <translation>Echéance</translation> 271 <translation>Echéance</translation>
238 </message> 272 </message>
239 <message> 273 <message>
240 <source>Configure Templates</source> 274 <source>Configure Templates</source>
241 <translation>Configurer les modèles</translation> 275 <translation type="obsolete">Configurer les modèles</translation>
242 </message> 276 </message>
243 <message> 277 <message>
244 <source>Priority:</source> 278 <source>Priority:</source>
245 <translation>Priorité : </translation> 279 <translation>Priorité : </translation>
246 </message> 280 </message>
247 <message> 281 <message>
248 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
249 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> 283 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
250 </message> 284 </message>
251 <message> 285 <message>
252 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 286 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
253 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> 287 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
254 </message> 288 </message>
255 <message> 289 <message>
256 <source>Template Editor</source> 290 <source>Template Editor</source>
257 <translation>Editeur de modèle</translation> 291 <translation>Editeur de modèle</translation>
258 </message> 292 </message>
259 <message> 293 <message>
260 <source>Add</source> 294 <source>Add</source>
261 <translation>Ajouter</translation> 295 <translation>Ajouter</translation>
262 </message> 296 </message>
263 <message> 297 <message>
264 <source>Edit</source> 298 <source>Edit</source>
265 <translation>Editer</translation> 299 <translation>Editer</translation>
266 </message> 300 </message>
267 <message> 301 <message>
268 <source>Remove</source> 302 <source>Remove</source>
269 <translation>Effacer</translation> 303 <translation>Effacer</translation>
270 </message> 304 </message>
271 <message> 305 <message>
272 <source>Name</source> 306 <source>Name</source>
273 <translation>Nom</translation> 307 <translation>Nom</translation>
274 </message> 308 </message>
275 <message> 309 <message>
276 <source>New Template %1</source> 310 <source>New Template %1</source>
277 <translation>Nouveau modèle %1</translation> 311 <translation>Nouveau modèle %1</translation>
278 </message> 312 </message>
279 <message> 313 <message>
280 <source>Click here to set the priority of new task. 314 <source>Click here to set the priority of new task.
281 315
282This area is called the quick task bar. 316This area is called the quick task bar.
283 317
284It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 318It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
285 <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. 319 <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche.
286 320
287Cette partie est appelée &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 321Cette partie est appelée &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
288 322
289Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 323Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
290 </message> 324 </message>
291 <message> 325 <message>
292 <source>Enter description of new task here. 326 <source>Enter description of new task here.
293 327
294This area is called the quick task bar. 328This area is called the quick task bar.
295 329
296It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 330It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
297 <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici. 331 <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici.
298 332
299Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 333Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
300 334
301Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 335Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
302 </message> 336 </message>
303 <message> 337 <message>
304 <source>More</source> 338 <source>More</source>
305 <translation>Plus</translation> 339 <translation>Plus</translation>
306 </message> 340 </message>
307 <message> 341 <message>
308 <source>Click here to enter additional information for new task. 342 <source>Click here to enter additional information for new task.
309 343
310This area is called the quick task bar. 344This area is called the quick task bar.
311 345
312It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 346It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
313 <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. 347 <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche.
314 348
315Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 349Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
316 350
317Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 351Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
318 </message> 352 </message>
319 <message> 353 <message>
320 <source>Enter</source> 354 <source>Enter</source>
321 <translation>Valider</translation> 355 <translation>Valider</translation>
322 </message> 356 </message>
323 <message> 357 <message>
324 <source>Click here to add new task. 358 <source>Click here to add new task.
325 359
326This area is called the quick task bar. 360This area is called the quick task bar.
327 361
328It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 362It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
329 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. 363 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche.
330 364
331Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 365Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
332 366
333Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 367Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
334 </message> 368 </message>
335 <message> 369 <message>
336 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
337 <translation>Annuler</translation> 371 <translation>Annuler</translation>
338 </message> 372 </message>
339 <message> 373 <message>
340 <source>Click here to reset new task information. 374 <source>Click here to reset new task information.
341 375
342This area is called the quick task bar. 376This area is called the quick task bar.
343 377
344It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 378It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
345 <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. 379 <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche.
346 380
347Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;. 381Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
348 382
349Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation> 383Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
350 </message> 384 </message>
351 <message> 385 <message>
352 <source>Summary</source> 386 <source>Summary</source>
353 <translation>Résumé</translation> 387 <translation>Résumé</translation>
354 </message> 388 </message>
355</context> 389</context>
356<context> 390<context>
357 <name>TableView</name> 391 <name>TableView</name>
358 <message> 392 <message>
359 <source>Table View</source> 393 <source>Table View</source>
360 <translation>Vue Tableau</translation> 394 <translation>Vue Tableau</translation>
361 </message> 395 </message>
362 <message> 396 <message>
363 <source>None</source> 397 <source>None</source>
364 <translation>Aucun</translation> 398 <translation>Aucun</translation>
365 </message> 399 </message>
366 <message> 400 <message>
367 <source>%1 day(s)</source> 401 <source>%1 day(s)</source>
368 <translation>%1 jour(s)</translation> 402 <translation>%1 jour(s)</translation>
369 </message> 403 </message>
diff --git a/i18n/fr/wellenreiter.ts b/i18n/fr/wellenreiter.ts
index ae20a32..042d61f 100644
--- a/i18n/fr/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/fr/wellenreiter.ts
@@ -1,346 +1,342 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MScanListView</name> 3 <name>MScanListView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Net/Station</source> 5 <source>Net/Station</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>#</source> 9 <source>#</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC</source> 13 <source>MAC</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chn</source> 17 <source>Chn</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>W</source> 21 <source>W</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>T</source> 25 <source>T</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>IP</source> 29 <source>IP</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Manufacturer</source> 33 <source>Manufacturer</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>First Seen</source> 37 <source>First Seen</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Last Seen</source> 41 <source>Last Seen</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Location</source> 45 <source>Location</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MStatWindow</name> 50 <name>MStatWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Protocol</source> 52 <source>Protocol</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Count</source> 56 <source>Count</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>ProtocolListView</name> 61 <name>ProtocolListView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Protocol Family</source> 63 <source>Protocol Family</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Perform Action</source> 67 <source>Perform Action</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source> 74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>You have started Wellenreiter II 78 <source>You have started Wellenreiter II
79as non-root. You will have 79as non-root. You will have
80only limited functionality. 80only limited functionality.
81Proceed anyway?</source> 81Proceed anyway?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>You have a dhcp client running. 85 <source>You have a dhcp client running.
86(PID = %1) 86(PID = %1)
87This can severly limit scanning! 87This can severly limit scanning!
88Should I kill it for you?</source> 88Should I kill it for you?</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Restart your dhcp client?</source> 92 <source>Restart your dhcp client?</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>Wellenreiter</name> 97 <name>Wellenreiter</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Your wireless card 99 <source>Your wireless card
100should now be usable again.</source> 100should now be usable again.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>No device configured. 104 <source>No device configured.
105Please reconfigure!</source> 105Please reconfigure!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>The configured device (%1) 109 <source>The configured device (%1)
110is not available on this system 110is not available on this system
111. Please reconfigure!</source> 111. Please reconfigure!</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
116</source> 116</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Bring your device into 120 <source>Bring your device into
125monitor mode now.</source> 121monitor mode now.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 125 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
130into monitor mode: 126into monitor mode:
131</source> 127</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source> 131 <source>
136Continue with limited functionality?</source> 132Continue with limited functionality?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Can&apos;t open packet capturer for 136 <source>Can&apos;t open packet capturer for
141&apos;%1&apos;: 137&apos;%1&apos;:
142</source> 138</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 142 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 146 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
151 <comment>Protocol Name</comment> 147 <comment>Protocol Name</comment>
152 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Can&apos;t do that!</source> 151 <source>Can&apos;t do that!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>No wireless 155 <source>No wireless
160interface available.</source> 156interface available.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 158 </message>
163 <message> 159 <message>
164 <source>Stop sniffing before 160 <source>Stop sniffing before
165joining a net.</source> 161joining a net.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Function only available on Embedded build</source> 165 <source>Function only available on Embedded build</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;do not match!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>WellenreiterBase</name> 174 <name>WellenreiterBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Wellenreiter/Opie</source> 176 <source>Wellenreiter/Opie</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Wellenreiter/X11</source> 180 <source>Wellenreiter/X11</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Nets</source> 184 <source>Nets</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Graph</source> 188 <source>Graph</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Log</source> 192 <source>Log</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Hex</source> 196 <source>Hex</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Stat</source> 200 <source>Stat</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>About</source> 204 <source>About</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Networks</source> 208 <source>Networks</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212<context> 212<context>
213 <name>WellenreiterConfigBase</name> 213 <name>WellenreiterConfigBase</name>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Interface</source> 215 <source>Interface</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>&lt;select&gt;</source> 219 <source>&lt;select&gt;</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>cisco</source> 223 <source>cisco</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>wlan-ng</source> 227 <source>wlan-ng</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>hostap</source> 231 <source>hostap</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>orinoco</source> 235 <source>orinoco</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 237 </message>
242 <message> 238 <message>
243 <source>&lt;manual&gt;</source> 239 <source>&lt;manual&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source>&lt;file&gt;</source> 243 <source>&lt;file&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 245 </message>
250 <message> 246 <message>
251 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source> 247 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 249 </message>
254 <message> 250 <message>
255 <source>Driver:</source> 251 <source>Driver:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 253 </message>
258 <message> 254 <message>
259 <source>Choose the interface used for sniffing.</source> 255 <source>Choose the interface used for sniffing.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 257 </message>
262 <message> 258 <message>
263 <source>Name:</source> 259 <source>Name:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 261 </message>
266 <message> 262 <message>
267 <source>Perform Autodetection</source> 263 <source>Perform Autodetection</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 265 </message>
270 <message> 266 <message>
271 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> 267 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 269 </message>
274 <message> 270 <message>
275 <source>Use additional PRISM header</source> 271 <source>Use additional PRISM header</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 273 </message>
278 <message> 274 <message>
279 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> 275 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 277 </message>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Hop Channels</source> 279 <source>Hop Channels</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> 283 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>every</source> 287 <source>every</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source> ms</source> 291 <source> ms</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>Choose the channel hop interval.</source> 295 <source>Choose the channel hop interval.</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> 299 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 301 </message>
306 <message> 302 <message>
307 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> 303 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 305 </message>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Scan on channel</source> 307 <source>Scan on channel</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source> 311 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>6</source> 315 <source>6</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>8</source> 319 <source>8</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>2</source> 323 <source>2</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>9</source> 327 <source>9</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>1</source> 331 <source>1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 333 </message>
338 <message> 334 <message>
339 <source>All</source> 335 <source>All</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>11</source> 339 <source>11</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
@@ -391,339 +387,343 @@ joining a net.</source>
391 <source>Write Capture Files To</source> 387 <source>Write Capture Files To</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 389 </message>
394 <message> 390 <message>
395 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> 391 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 393 </message>
398 <message> 394 <message>
399 <source>/tmp/capture</source> 395 <source>/tmp/capture</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 397 </message>
402 <message> 398 <message>
403 <source>Configure the name of the capture file.</source> 399 <source>Configure the name of the capture file.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 401 </message>
406 <message> 402 <message>
407 <source>Hex View Buffer</source> 403 <source>Hex View Buffer</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message> 405 </message>
410 <message> 406 <message>
411 <source>unlimited</source> 407 <source>unlimited</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 409 </message>
414 <message> 410 <message>
415 <source>limited to</source> 411 <source>limited to</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 413 </message>
418 <message> 414 <message>
419 <source> Packets</source> 415 <source> Packets</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 417 </message>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Parse</source> 419 <source>Parse</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>UI</source> 423 <source>UI</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 425 </message>
430 <message> 426 <message>
431 <source>Lookup MAC vendor names</source> 427 <source>Lookup MAC vendor names</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 429 </message>
434 <message> 430 <message>
435 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> 431 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 433 </message>
438 <message> 434 <message>
439 <source>Open Tree On New Station</source> 435 <source>Open Tree On New Station</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 437 </message>
442 <message> 438 <message>
443 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> 439 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message> 441 </message>
446 <message> 442 <message>
447 <source>Disable Power Management</source> 443 <source>Disable Power Management</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message> 445 </message>
450 <message> 446 <message>
451 <source>Check this to disable power management while scanning.</source> 447 <source>Check this to disable power management while scanning.</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>Action on detecting a new</source> 451 <source>Action on detecting a new</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 453 </message>
458 <message> 454 <message>
459 <source>Wired Station:</source> 455 <source>Wired Station:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 457 </message>
462 <message> 458 <message>
463 <source>Network:</source> 459 <source>Network:</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 461 </message>
466 <message> 462 <message>
467 <source>&lt;Ignore&gt;</source> 463 <source>&lt;Ignore&gt;</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 465 </message>
470 <message> 466 <message>
471 <source>Play Alarm</source> 467 <source>Play Alarm</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 469 </message>
474 <message> 470 <message>
475 <source>Play Click</source> 471 <source>Play Click</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 473 </message>
478 <message> 474 <message>
479 <source>Blink LED</source> 475 <source>Blink LED</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 477 </message>
482 <message> 478 <message>
483 <source>Run Script</source> 479 <source>Run Script</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 481 </message>
486 <message> 482 <message>
487 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> 483 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 485 </message>
490 <message> 486 <message>
491 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> 487 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 489 </message>
494 <message> 490 <message>
495 <source>Wireless Station:</source> 491 <source>Wireless Station:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 493 </message>
498 <message> 494 <message>
499 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 495 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 497 </message>
502 <message> 498 <message>
503 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 499 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 501 </message>
506 <message> 502 <message>
507 <source>Intrusion</source> 503 <source>Intrusion</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 505 </message>
510 <message> 506 <message>
511 <source>Link Level</source> 507 <source>Link Level</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 509 </message>
514 <message> 510 <message>
515 <source>Fake Mac:</source> 511 <source>Fake Mac:</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 513 </message>
518 <message> 514 <message>
519 <source>Send proble requests</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&lt;automatic&gt;</source> 515 <source>&lt;automatic&gt;</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 517 </message>
526 <message> 518 <message>
527 <source>44:44:44:44:44:44</source> 519 <source>44:44:44:44:44:44</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 521 </message>
530 <message> 522 <message>
531 <source>Try to authenticate</source> 523 <source>Try to authenticate</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 525 </message>
534 <message> 526 <message>
535 <source>Enable active scanning</source> 527 <source>Enable active scanning</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 529 </message>
538 <message> 530 <message>
539 <source>IP Level</source> 531 <source>IP Level</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message> 533 </message>
542 <message> 534 <message>
543 <source>Request DHCP Address</source> 535 <source>Request DHCP Address</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 537 </message>
546 <message> 538 <message>
547 <source>Fake IP:</source> 539 <source>Fake IP:</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message> 541 </message>
550 <message> 542 <message>
551 <source>192.168.125.1</source> 543 <source>192.168.125.1</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message> 545 </message>
554 <message> 546 <message>
555 <source>GPS</source> 547 <source>GPS</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message> 549 </message>
558 <message> 550 <message>
559 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 551 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message> 553 </message>
562 <message> 554 <message>
563 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 555 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 557 </message>
566 <message> 558 <message>
567 <source>Host</source> 559 <source>Host</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 561 </message>
570 <message> 562 <message>
571 <source>localhost</source> 563 <source>localhost</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message> 565 </message>
574 <message> 566 <message>
575 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 567 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message> 569 </message>
578 <message> 570 <message>
579 <source>:</source> 571 <source>:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message> 573 </message>
582 <message> 574 <message>
583 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 575 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message> 577 </message>
586 <message> 578 <message>
587 <source>Start gpsd on localhost</source> 579 <source>Start gpsd on localhost</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 581 </message>
590 <message> 582 <message>
591 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 583 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 585 </message>
594 <message> 586 <message>
595 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 587 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message> 589 </message>
598 <message> 590 <message>
599 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 591 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 593 </message>
594 <message>
595 <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Send probe requests</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602</context> 602</context>
603<context> 603<context>
604 <name>WellenreiterMainWindow</name> 604 <name>WellenreiterMainWindow</name>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Click here to start scanning.</source> 606 <source>Click here to start scanning.</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to stop scanning.</source> 610 <source>Click here to stop scanning.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 614 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Click here to upload a capture session.</source> 618 <source>Click here to upload a capture session.</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>&amp;Session...</source> 622 <source>&amp;Session...</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>&amp;Text Log...</source> 626 <source>&amp;Text Log...</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>&amp;Hex Log...</source> 630 <source>&amp;Hex Log...</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>&amp;New</source> 634 <source>&amp;New</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>&amp;Load</source> 638 <source>&amp;Load</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>&amp;Save</source> 642 <source>&amp;Save</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>&amp;Upload Session</source> 646 <source>&amp;Upload Session</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>&amp;Exit</source> 650 <source>&amp;Exit</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>&amp;Configure...</source> 654 <source>&amp;Configure...</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>&amp;Start</source> 658 <source>&amp;Start</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Sto&amp;p</source> 662 <source>Sto&amp;p</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>&amp;Expand All</source> 666 <source>&amp;Expand All</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>&amp;Collapse All</source> 670 <source>&amp;Collapse All</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>&amp;Add something</source> 674 <source>&amp;Add something</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>&amp;File</source> 678 <source>&amp;File</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>&amp;View</source> 682 <source>&amp;View</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>&amp;Sniffer</source> 686 <source>&amp;Sniffer</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>&amp;Demo</source> 690 <source>&amp;Demo</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Ready.</source> 694 <source>Ready.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Configure</source> 698 <source>Configure</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>GPS said: 702 <source>GPS said:
703%1</source> 703%1</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>All</source> 707 <source>All</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Text</source> 711 <source>Text</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Sniffing in progress! 715 <source>Sniffing in progress!
716Please stop sniffing before closing.</source> 716Please stop sniffing before closing.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Upload Session</source> 720 <source>Upload Session</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>From: </source> 724 <source>From: </source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Location: </source> 728 <source>Location: </source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/fr/zlines.ts b/i18n/fr/zlines.ts
new file mode 100644
index 0000000..7f2e967
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/zlines.ts
@@ -0,0 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>KLines</name>
4 <message>
5 <source>&amp;New game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ne&amp;xt</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Show next</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Und&amp;o</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Edit</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Points: 0</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source> Score: %1 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 3808fcc..45aaee1 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -353,536 +353,568 @@ pour votre nouveau document.</translation>
353 <message> 353 <message>
354 <source>file type filter</source> 354 <source>file type filter</source>
355 <translation>Sélection du type de fichier</translation> 355 <translation>Sélection du type de fichier</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>ComboBox FileTypeFilter 358 <source>ComboBox FileTypeFilter
359 359
360edit or select the filter</source> 360edit or select the filter</source>
361 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> 361 <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>confirms the selection and closes the form</source> 364 <source>confirms the selection and closes the form</source>
365 <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation> 365 <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>OKButton</source> 368 <source>OKButton</source>
369 <translation>OKButton</translation> 369 <translation>OKButton</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>cancels the selection and closes the form</source> 372 <source>cancels the selection and closes the form</source>
373 <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation> 373 <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>CancelButton</source> 376 <source>CancelButton</source>
377 <translation>CancelButton</translation> 377 <translation>CancelButton</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>shows the selected filename</source> 380 <source>shows the selected filename</source>
381 <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation> 381 <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Filename LineEdit 384 <source>Filename LineEdit
385 385
386shows the selected file 386shows the selected file
387and allows the direct filename 387and allows the direct filename
388edit</source> 388edit</source>
389 <translation>Ligne d&apos;édition du nom de fichier 389 <translation>Ligne d&apos;édition du nom de fichier
390 390
391affiche le fichier sélectionné 391affiche le fichier sélectionné
392et permet de modifier son nom</translation> 392et permet de modifier son nom</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>ComboBox Directory 395 <source>ComboBox Directory
396edit or select the directories name</source> 396edit or select the directories name</source>
397 <translation>Liste déroulante des répertoires 397 <translation>Liste déroulante des répertoires
398permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> 398permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Name</source> 401 <source>Name</source>
402 <translation>Nom</translation> 402 <translation>Nom</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>size</source> 405 <source>size</source>
406 <translation>Taille</translation> 406 <translation>Taille</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>type</source> 409 <source>type</source>
410 <translation>Type</translation> 410 <translation>Type</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>directory listview</source> 413 <source>directory listview</source>
414 <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> 414 <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Directory ListView 417 <source>Directory ListView
418 418
419shows the list of dirs and files</source> 419shows the list of dirs and files</source>
420 <translation>Liste des fichiers et dossiers 420 <translation>Liste des fichiers et dossiers
421 421
422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> 422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source></source> 425 <source></source>
426 <translation></translation> 426 <translation></translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>ScQtFileEditDlg</name> 430 <name>ScQtFileEditDlg</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>dir</source> 432 <source>dir</source>
433 <translation>rép</translation> 433 <translation>rép</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>file</source> 436 <source>file</source>
437 <translation>fichier</translation> 437 <translation>fichier</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>link</source> 440 <source>link</source>
441 <translation>lien</translation> 441 <translation>lien</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>SearchDialog</name> 445 <name>SearchDialog</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Search</source> 447 <source>Search</source>
448 <translation>Rechercher</translation> 448 <translation>Rechercher</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Username</source> 451 <source>Username</source>
452 <translation>Identifiant</translation> 452 <translation>Identifiant</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Comment</source> 455 <source>Comment</source>
456 <translation>Commentaire</translation> 456 <translation>Commentaire</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Name</source> 459 <source>Name</source>
460 <translation>Nom</translation> 460 <translation>Nom</translation>
461 </message> 461 </message>
462</context> 462</context>
463<context> 463<context>
464 <name>Wait</name> 464 <name>Wait</name>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Please Wait...</source> 466 <source>Please Wait...</source>
467 <translation>Veuillez patienter...</translation> 467 <translation>Veuillez patienter...</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>ZSafe</name> 471 <name>ZSafe</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>ZSafe</source> 473 <source>ZSafe</source>
474 <translation>ZSafe</translation> 474 <translation>ZSafe</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Can&apos;t create directory 477 <source>Can&apos;t create directory
478%1 478%1
479 479
480ZSafe will now exit.</source> 480ZSafe will now exit.</source>
481 <translation>Impossible de créer le répertoire 481 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
482%1 482%1
483 483
484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Save document</source> 487 <source>&amp;Save document</source>
488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation> 488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 491 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation> 492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Export text file</source> 495 <source>&amp;Export text file</source>
496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation> 496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Import text file</source> 499 <source>&amp;Import text file</source>
500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation> 500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Remove text file</source> 503 <source>&amp;Remove text file</source>
504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation> 504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>&amp;Open entries expanded</source> 507 <source>&amp;Open entries expanded</source>
508 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation> 508 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>E&amp;xit</source> 511 <source>E&amp;xit</source>
512 <translation>&amp;Quitter</translation> 512 <translation>&amp;Quitter</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>&amp;File</source> 515 <source>&amp;File</source>
516 <translation>&amp;Fichier</translation> 516 <translation>&amp;Fichier</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;New</source> 519 <source>&amp;New</source>
520 <translation>&amp;Nouveau</translation> 520 <translation>&amp;Nouveau</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;Edit</source> 523 <source>&amp;Edit</source>
524 <translation>&amp;Modifier</translation> 524 <translation>&amp;Modifier</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&amp;Delete</source> 527 <source>&amp;Delete</source>
528 <translation>&amp;Supprimer</translation> 528 <translation>&amp;Supprimer</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Category</source> 531 <source>&amp;Category</source>
532 <translation>C&amp;atégorie</translation> 532 <translation>C&amp;atégorie</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Cut</source> 535 <source>&amp;Cut</source>
536 <translation>&amp;Couper</translation> 536 <translation>&amp;Couper</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>C&amp;opy</source> 539 <source>C&amp;opy</source>
540 <translation>C&amp;opier</translation> 540 <translation>C&amp;opier</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&amp;Paste</source> 543 <source>&amp;Paste</source>
544 <translation>&amp;Coller</translation> 544 <translation>&amp;Coller</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Search</source> 547 <source>&amp;Search</source>
548 <translation>&amp;Rechercher</translation> 548 <translation>&amp;Rechercher</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Entry</source> 551 <source>&amp;Entry</source>
552 <translation>&amp;Entrée</translation> 552 <translation>&amp;Entrée</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;About</source> 555 <source>&amp;About</source>
556 <translation>&amp;A propos</translation> 556 <translation>&amp;A propos</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&amp;Help</source> 559 <source>&amp;Help</source>
560 <translation>&amp;Aide</translation> 560 <translation>&amp;Aide</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Edit</source> 563 <source>Edit</source>
564 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 564 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Delete</source> 567 <source>Delete</source>
568 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 568 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Find</source> 571 <source>Find</source>
572 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 572 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>New</source> 575 <source>New</source>
576 <translation type="obsolete">Neu</translation> 576 <translation type="obsolete">Neu</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Name</source> 579 <source>Name</source>
580 <translation>Nom</translation> 580 <translation>Nom</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Field 2</source> 583 <source>Field 2</source>
584 <translation>Champ 2</translation> 584 <translation>Champ 2</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Field 3</source> 587 <source>Field 3</source>
588 <translation>Champ 3</translation> 588 <translation>Champ 3</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Comment</source> 591 <source>Comment</source>
592 <translation>Commentaire</translation> 592 <translation>Commentaire</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Field 4</source> 595 <source>Field 4</source>
596 <translation>Champ 4</translation> 596 <translation>Champ 4</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Field 5</source> 599 <source>Field 5</source>
600 <translation>Champ 5</translation> 600 <translation>Champ 5</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Do you want to delete?</source> 603 <source>Do you want to delete?</source>
604 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> 604 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
608 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation> 608 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Edit Entry</source> 611 <source>Edit Entry</source>
612 <translation>Editer entrée</translation> 612 <translation type="obsolete">Editer entrée</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Username</source> 615 <source>Username</source>
616 <translation>Identifiant</translation> 616 <translation>Identifiant</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Password</source> 619 <source>Password</source>
620 <translation>Mot de passe</translation> 620 <translation>Mot de passe</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>New Entry</source> 623 <source>New Entry</source>
624 <translation>Nouvelle entrée</translation> 624 <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Entry name must be different 627 <source>Entry name must be different
628from the category name.</source> 628from the category name.</source>
629 <translation>Les noms doivent être différents 629 <translation>Les noms doivent être différents
630des noms de catégories.</translation> 630des noms de catégories.</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Search</source> 633 <source>Search</source>
634 <translation>Rechercher</translation> 634 <translation>Rechercher</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Entry not found</source> 637 <source>Entry not found</source>
638 <translation>Entrée non trouvée</translation> 638 <translation>Entrée non trouvée</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>&amp;OK</source> 641 <source>&amp;OK</source>
642 <translation>&amp;OK</translation> 642 <translation>&amp;OK</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Could not remove text file.</source> 645 <source>Could not remove text file.</source>
646 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> 646 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Could not export to text file.</source> 649 <source>Could not export to text file.</source>
650 <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier texte.</translation> 650 <translation>Impossible d&apos;exporter le fichier texte.</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Could not import text file.</source> 653 <source>Could not import text file.</source>
654 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation> 654 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Enter Password</source> 657 <source>Enter Password</source>
658 <translation>Entrer mot de passe</translation> 658 <translation>Entrer mot de passe</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Wrong password. 661 <source>Wrong password.
662 662
663ZSafe will now exit.</source> 663ZSafe will now exit.</source>
664 <translation>Mot de passe incorrect 664 <translation>Mot de passe incorrect
665 665
666ZSave va se fermer.</translation> 666ZSave va se fermer.</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Wrong password. 669 <source>Wrong password.
670Enter again?</source> 670Enter again?</source>
671 <translation>Mot de passe incorrect. 671 <translation>Mot de passe incorrect.
672Rééssayer de nouveau ?</translation> 672Rééssayer de nouveau ?</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>&amp;Yes</source> 675 <source>&amp;Yes</source>
676 <translation>&amp;Oui</translation> 676 <translation>&amp;Oui</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>&amp;No.</source> 679 <source>&amp;No.</source>
680 <translation>&amp;Non.</translation> 680 <translation>&amp;Non.</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Empty document or 683 <source>Empty document or
684wrong password. 684wrong password.
685Continue?</source> 685Continue?</source>
686 <translation>Document vide ou 686 <translation>Document vide ou
687mot de passe incorrect. 687mot de passe incorrect.
688Continuer ?</translation> 688Continuer ?</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>&amp;No</source> 691 <source>&amp;No</source>
692 <translation>&amp;Non</translation> 692 <translation>&amp;Non</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>&amp;Yes.</source> 695 <source>&amp;Yes.</source>
696 <translation>&amp;Oui.</translation> 696 <translation>&amp;Oui.</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Password is empty. 699 <source>Password is empty.
700Please enter again.</source> 700Please enter again.</source>
701 <translation>Mot de passe vide. 701 <translation>Mot de passe vide.
702Veuillez recommencer.</translation> 702Veuillez recommencer.</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Reenter Password</source> 705 <source>Reenter Password</source>
706 <translation>Réentrer mot de passe</translation> 706 <translation>Réentrer mot de passe</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Passwords must be identical. 709 <source>Passwords must be identical.
710Please enter again.</source> 710Please enter again.</source>
711 <translation>Les mots de passe doivent être 711 <translation>Les mots de passe doivent être
712identiques. Vous devez les réentrer.</translation> 712identiques. Vous devez les réentrer.</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Password file saved.</source> 715 <source>Password file saved.</source>
716 <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> 716 <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Do you want to save 719 <source>Do you want to save
720before exiting?</source> 720before exiting?</source>
721 <translation>Voulez-vous enregistrer 721 <translation>Voulez-vous enregistrer
722avant de quitter ?</translation> 722avant de quitter ?</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>&amp;Save</source> 725 <source>&amp;Save</source>
726 <translation>&amp;Enregistrer</translation> 726 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>S&amp;ave with 729 <source>S&amp;ave with
730new 730new
731password</source> 731password</source>
732 <translation>&amp;Enregistrer avec 732 <translation>&amp;Enregistrer avec
733nouveau mot de passe</translation> 733nouveau mot de passe</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 736 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
737 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation> 737 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>Category</source> 740 <source>Category</source>
741 <translation>Catégorie</translation> 741 <translation>Catégorie</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Wait dialog</source> 744 <source>Wait dialog</source>
745 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation> 745 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>Gathering icons...</source> 748 <source>Gathering icons...</source>
749 <translation>Chargement des icônes...</translation> 749 <translation>Chargement des icônes...</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 752 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
753 <translation>Gestionnaire mot de passe du Zaurus&lt;br&gt;</translation> 753 <translation type="obsolete">Gestionnaire mot de passe du Zaurus&lt;br&gt;</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 756 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
757 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 757 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 760 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
761 <translation>par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 761 <translation type="obsolete">par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 764 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
765 <translation>Traduit par Amrein-Marie Christophe&lt;br&gt;</translation> 765 <translation type="obsolete">Traduit par Amrein-Marie Christophe&lt;br&gt;</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>&amp;New document</source> 768 <source>&amp;New document</source>
769 <translation>&amp;Nouveau document</translation> 769 <translation>&amp;Nouveau document</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>&amp;Open document</source> 772 <source>&amp;Open document</source>
773 <translation>&amp;Ouvrir document</translation> 773 <translation>&amp;Ouvrir document</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>&amp;Save document as ..</source> 776 <source>&amp;Save document as ..</source>
777 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation> 777 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Create new ZSafe document</source> 780 <source>Create new ZSafe document</source>
781 <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> 781 <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Open ZSafe document</source> 784 <source>Open ZSafe document</source>
785 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> 785 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Save ZSafe document as..</source> 788 <source>Save ZSafe document as..</source>
789 <translation>Enregistrer document ZSafe comme..</translation> 789 <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe comme..</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 792 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
793 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 793 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Can&apos;t create directory 796 <source>Can&apos;t create directory
797.../Documents/application 797.../Documents/application
798 798
799ZSafe will now exit.</source> 799ZSafe will now exit.</source>
800 <translation>Impossible de créer le répertoire 800 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
801.../Documents/application 801.../Documents/application
802 802
803ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 803ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Can&apos;t create directory 806 <source>Can&apos;t create directory
807...//Documents/application/zsafe 807...//Documents/application/zsafe
808 808
809ZSafe will now exit.</source> 809ZSafe will now exit.</source>
810 <translation>Impossible de créer le répertoire 810 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
811.../Documents/application/zsafe 811.../Documents/application/zsafe
812 812
813ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 813ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>New entry</source> 816 <source>New entry</source>
817 <translation>Nouvelle entrée</translation> 817 <translation>Nouvelle entrée</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Edit category or entry</source> 820 <source>Edit category or entry</source>
821 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 821 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <source>Delete category or entry</source> 824 <source>Delete category or entry</source>
825 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 825 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <source>Find entry</source> 828 <source>Find entry</source>
829 <translation>Rechercher entrée</translation> 829 <translation>Rechercher entrée</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <source></source> 832 <source></source>
833 <translation></translation> 833 <translation></translation>
834 </message> 834 </message>
835 <message> 835 <message>
836 <source>All</source> 836 <source>All</source>
837 <translation>Tous</translation> 837 <translation>Tous</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <source>Text</source> 840 <source>Text</source>
841 <translation>Texte</translation> 841 <translation>Texte</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Remove text file</source> 844 <source>Remove text file</source>
845 <translation>Supprimer fichier texte</translation> 845 <translation>Supprimer fichier texte</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>No document defined. 848 <source>No document defined.
849You have to create a new document</source> 849You have to create a new document</source>
850 <translation>Aucun document défini. 850 <translation>Aucun document défini.
851Vous devez en créer un nouveau</translation> 851Vous devez en créer un nouveau</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Export text file</source> 854 <source>Export text file</source>
855 <translation>Exporter fichier texte</translation> 855 <translation>Exporter fichier texte</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Import text file</source> 858 <source>Import text file</source>
859 <translation>Importer fichier texte</translation> 859 <translation>Importer fichier texte</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Do you want to save </source> 862 <source>Do you want to save </source>
863 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> 863 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source> 866 <source>
867before continuing?</source> 867before continuing?</source>
868 <translation> 868 <translation>
869avant de poursuivre ?</translation> 869avant de poursuivre ?</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Now you have to enter 872 <source>Now you have to enter
873a password twice for your 873a password twice for your
874newly created document.</source> 874newly created document.</source>
875 <translation>Vous devez maintenant saisir 875 <translation>Vous devez maintenant saisir
876deux fois le même mot de passe 876deux fois le même mot de passe
877pour votre nouveau document.</translation> 877pour votre nouveau document.</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 880 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
881 <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 881 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 884 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
885 <translation>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 885 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>ZSafe: </source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Copy to Clipboard</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Show Info</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Cancel</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 918 </message>
887</context> 919</context>
888</TS> 920</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsame.ts b/i18n/fr/zsame.ts
new file mode 100644
index 0000000..d134e06
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/zsame.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ZSameWidget</name>
4 <message>
5 <source>ZSame</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Restart This Board</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Undo</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Quit</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>