summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts62
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts56
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/appskey.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/backgammon.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/bluepin.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/confedit.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/doctab.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/go.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/helpbrowser.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libbluetoothapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libdialup.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libflat.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libflatstyle.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libinterfaces.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/libirdaapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts104
-rw-r--r--i18n/fr/liblan.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libmailwrapper.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libmemoryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libnetmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libqmultikey.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts44
-rw-r--r--i18n/fr/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libwirelessapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/libwlanplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/liquid-settings.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts54
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/mindbreaker.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/netsetup.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/networksettings.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/odict.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/oipkg.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/op-qws.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts78
-rw-r--r--i18n/fr/opie-write.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts47
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts114
-rw-r--r--i18n/fr/rotation.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/sheetqt.ts102
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/spreadsheet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sshkeys.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/stockticker.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/tableviewer.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/tetrix.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts54
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts2
95 files changed, 737 insertions, 738 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index a917641..2fec002 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nom Complet</translation> 7 <translation>Nom complet</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -44,13 +44,13 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un email à</translation> 46 <translation>Ecrire un e-mail à</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre Entrée</translation> 50 <translation>Transmettre entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Informations Personnelles</translation> 54 <translation>Informations personnelles</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
@@ -65,13 +65,13 @@ synchronisation en cours</translation>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Edit My Personal Details</source> 66 <source>Edit My Personal Details</source>
67 <translation>Editer Informations Personnelles</translation> 67 <translation>Editer informations personnelles</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Edit Address</source> 70 <source>Edit Address</source>
71 <translation>Editer Contact</translation> 71 <translation>Editer contact</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Contacts - My Personal Details</source> 74 <source>Contacts - My Personal Details</source>
75 <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation> 75 <translation>Contacts - Informations personnelles</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -89,5 +89,5 @@ Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
89et réessayez&lt;br&gt; 89et réessayez&lt;br&gt;
90&lt;br&gt; 90&lt;br&gt;
91Quitter ?</translation> 91Quitter tout de même ?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -105,9 +105,9 @@ Quitter ?</translation>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Close Find</source> 106 <source>Close Find</source>
107 <translation>Fermer Recherche</translation> 107 <translation>Fermer recherche</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Save all Data</source> 110 <source>Save all Data</source>
111 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 111 <translation>Enregistrer toutes les données</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -117,5 +117,5 @@ Quitter ?</translation>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
119 <translation>Non Trouvé</translation> 119 <translation>Non trouvé</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
@@ -133,9 +133,9 @@ Quitter ?</translation>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
135 <translation>Démarrer Recherche</translation> 135 <translation>Démarrer recherche</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
139 <translation>Type fichier valide ?</translation> 139 <translation>Type du fichier valide ?</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
@@ -163,5 +163,5 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Add Contact?</source> 164 <source>Add Contact?</source>
165 <translation>Ajouter Contact ?</translation> 165 <translation>Ajouter contact ?</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
@@ -174,5 +174,5 @@ ajouter un contact pour&lt;br&gt;
174 <message> 174 <message>
175 <source>&amp;All Yes</source> 175 <source>&amp;All Yes</source>
176 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation> 176 <translation>Oui pour &amp;tous</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
@@ -199,17 +199,17 @@ un nom de fichier !</translation>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Query Style</source> 200 <source>Query Style</source>
201 <translation>Type de Requête</translation> 201 <translation>Type de requête</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 204 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation> 205 <translation>Utiliser les expressions régulières</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
209 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 209 <translation>Utiliser des jokers (*, ?)</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Case Sensitive</source> 212 <source>Case Sensitive</source>
213 <translation>Sensible à la Casse</translation> 213 <translation>Sensible à la casse</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
@@ -240,5 +240,5 @@ founi gratuitement !</translation>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Search Settings</source> 241 <source>Search Settings</source>
242 <translation>Préférences Recherche</translation> 242 <translation>Préférences recherche</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
@@ -320,13 +320,13 @@ founi gratuitement !</translation>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Use OPIE mail if installed</source> 321 <source>Use OPIE mail if installed</source>
322 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> 322 <translation>Utiliser Opie-Mail si installé</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Move selected attribute one line up</source> 325 <source>Move selected attribute one line up</source>
326 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation> 326 <translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Move selected attribute one line down</source> 329 <source>Move selected attribute one line down</source>
330 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation> 330 <translation>Déplace le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
@@ -336,9 +336,9 @@ founi gratuitement !</translation>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 337 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
338 <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 338 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 341 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
342 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 342 <translation>Supprime le champ sélectionné de la liste du dessus</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
@@ -411,5 +411,5 @@ founi gratuitement !</translation>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Full Name...</source> 412 <source>Full Name...</source>
413 <translation>Nom Entier...</translation> 413 <translation>Nom entier...</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
@@ -491,5 +491,5 @@ founi gratuitement !</translation>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Edit Name</source> 492 <source>Edit Name</source>
493 <translation>Editer Nom</translation> 493 <translation>Editer nom</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
@@ -1315,5 +1315,5 @@ founi gratuitement !</translation>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1316 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1317 <translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation> 1317 <translation>Zone de souveraineté Palestinienne</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
@@ -1327,9 +1327,9 @@ founi gratuitement !</translation>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1328 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1329 <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> 1329 <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1332 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1333 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation> 1333 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;), saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
@@ -1347,5 +1347,5 @@ founi gratuitement !</translation>
1347 <message> 1347 <message>
1348 <source>Press to select attribute to change</source> 1348 <source>Press to select attribute to change</source>
1349 <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation> 1349 <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation>
1350 </message> 1350 </message>
1351 <message> 1351 <message>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 48b25a9..8b3b449 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -17,9 +17,9 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation> 19 <translation>Afficher fichiers cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Nouveau Dossier</translation> 23 <translation>Nouveau dossier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -29,9 +29,9 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Exécuter Commande</translation> 31 <translation>Exécuter commande</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> 35 <translation>Exécuter commande avec sortie écran</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
@@ -89,9 +89,9 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>AdvancedFm Output</source> 90 <source>AdvancedFm Output</source>
91 <translation>Sortie Explorateur</translation> 91 <translation>Sortie écran</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Advancedfm Beam out</source> 94 <source>Advancedfm Beam out</source>
95 <translation>Emission Explorateur</translation> 95 <translation>Transmission</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
@@ -101,5 +101,5 @@
101 <message> 101 <message>
102 <source>Ok</source> 102 <source>Ok</source>
103 <translation>Ok</translation> 103 <translation>OK</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
@@ -129,9 +129,9 @@
129 <message> 129 <message>
130 <source>File Info</source> 130 <source>File Info</source>
131 <translation>Info Fichier</translation> 131 <translation>Info fichier</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
135 <translation>Définir Permissions</translation> 135 <translation>Définir permissions</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
@@ -141,5 +141,5 @@
141 <message> 141 <message>
142 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
143 <translation>Emission Fichier</translation> 143 <translation>Transmission fichier</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
@@ -173,5 +173,5 @@
173 <message> 173 <message>
174 <source>Add To Documents</source> 174 <source>Add To Documents</source>
175 <translation>Ajouter aux Documents</translation> 175 <translation>Ajouter dans Documents</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
@@ -181,5 +181,5 @@
181 <message> 181 <message>
182 <source>Select All</source> 182 <source>Select All</source>
183 <translation>Tout Sélectioner</translation> 183 <translation>Tout sélectioner</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
@@ -191,5 +191,5 @@ du fichier %1 ?</translation>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete Directory?</source> 192 <source>Delete Directory?</source>
193 <translation>Supprimer Répertoire ?</translation> 193 <translation>Supprimer le répertoire ?</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
@@ -207,5 +207,5 @@ du fichier %1 ?</translation>
207 <message> 207 <message>
208 <source>File Exists!</source> 208 <source>File Exists!</source>
209 <translation>Le Fichier Existe !</translation> 209 <translation>Le fichier existe !</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
@@ -219,5 +219,5 @@ exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>Existe déjà. 220 <translation>Existe déjà.
221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation> 221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
@@ -238,5 +238,5 @@ and is licensed by the GPL</source>
238 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur 238 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur
239Copyright 2002-2003 239Copyright 2002-2003
240L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 240L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
241Sous licence GPL</translation> 241Sous licence GPL</translation>
242 </message> 242 </message>
@@ -251,9 +251,9 @@ Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Bookmark Directory</source> 252 <source>Bookmark Directory</source>
253 <translation>Répertoire des Favoris</translation> 253 <translation>Répertoire des favoris</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 256 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
257 <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> 257 <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
@@ -267,9 +267,9 @@ It is not bookmarked!</source>
267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
268courant des favoris. 268courant des favoris.
269Ce n&apos;est pas un favoris !</translation> 269Il ne fait pas partie des favoris !</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>File Search</source> 272 <source>File Search</source>
273 <translation>Recherche Fichier</translation> 273 <translation>Recherche fichier</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
@@ -296,13 +296,13 @@ et tout son contenu ?</translation>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source> 297 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation>Ouvrir Liste 1</translation> 298 <translation>Ouvrir liste 1</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Switch to View 2</source> 301 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation>Ouvrir Liste 2</translation> 302 <translation>Ouvrir liste 2</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source> 305 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation>Pas Encore Implémenté</translation> 306 <translation>Pas encore implémenté</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
@@ -325,5 +325,5 @@ vers
325 <message> 325 <message>
326 <source>Output</source> 326 <source>Output</source>
327 <translation>Sortie</translation> 327 <translation>Sortie écran</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
@@ -350,5 +350,5 @@ Terminé
350 <message> 350 <message>
351 <source>Set File Permissions</source> 351 <source>Set File Permissions</source>
352 <translation>Définir Permissions</translation> 352 <translation>Définir permissions</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
@@ -398,9 +398,9 @@ Terminé
398 <message> 398 <message>
399 <source>Error- no group</source> 399 <source>Error- no group</source>
400 <translation>Erreur - aucun group</translation> 400 <translation>Erreur - aucun groupe</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Error setting ownership or group</source> 403 <source>Error setting ownership or group</source>
404 <translation>Erreur lors du changement de group</translation> 404 <translation>Erreur lors du changement de groupe</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
@@ -410,5 +410,5 @@ Terminé
410 <message> 410 <message>
411 <source>filePermissions</source> 411 <source>filePermissions</source>
412 <translation>Permissions Fichier</translation> 412 <translation>Permissions fichier</translation>
413 </message> 413 </message>
414</context> 414</context>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 3ec6e92..41b3f4a 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -38,5 +38,5 @@
38 <message> 38 <message>
39 <source>Tab style:</source> 39 <source>Tab style:</source>
40 <translation>Type Onglets : </translation> 40 <translation>Type onglets : </translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
@@ -254,9 +254,9 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
254 <message> 254 <message>
255 <source>Normal Item</source> 255 <source>Normal Item</source>
256 <translation>Control Simple</translation> 256 <translation>Control simple</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Disabled Item</source> 259 <source>Disabled Item</source>
260 <translation>Control Désactivé</translation> 260 <translation>Control désactivé</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
@@ -266,9 +266,9 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
266 <message> 266 <message>
267 <source>Normal Text</source> 267 <source>Normal Text</source>
268 <translation>Texte Simple</translation> 268 <translation>Texte simple</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Highlighted Text</source> 271 <source>Highlighted Text</source>
272 <translation>Texte Surligné</translation> 272 <translation>Texte surligné</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
@@ -278,5 +278,5 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
278 <message> 278 <message>
279 <source>Check Box</source> 279 <source>Check Box</source>
280 <translation>Case à Cocher</translation> 280 <translation>Case à cocher</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
diff --git a/i18n/fr/appskey.ts b/i18n/fr/appskey.ts
index 03035eb..4f00dfe 100644
--- a/i18n/fr/appskey.ts
+++ b/i18n/fr/appskey.ts
@@ -5,17 +5,17 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set Application Key</source> 6 <source>Set Application Key</source>
7 <translation>Définir Touches / Applications</translation> 7 <translation>Définir les touches</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Address Book</source> 10 <source>Address Book</source>
11 <translation>Carnet d&apos;Adresses</translation> 11 <translation>Contact</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
15 <translation>Répertoire Personnel</translation> 15 <translation>Bureau</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Popup Menu</source> 18 <source>Popup Menu</source>
19 <translation>Menu Popup</translation> 19 <translation>Menu déroulant</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 9dbaa57..546edbc 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -143,9 +143,9 @@
143**** User Clicked ABORT ***</source> 143**** User Clicked ABORT ***</source>
144 <translation> 144 <translation>
145** Opération Annuler l&apos;Utilisateur **</translation> 145** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>**** Process Aborted ****</source> 148 <source>**** Process Aborted ****</source>
149 <translation>** Processus Annulé **</translation> 149 <translation>** Processus annulé **</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
@@ -201,21 +201,21 @@
201 <message> 201 <message>
202 <source>Force Depends</source> 202 <source>Force Depends</source>
203 <translation>Forcer les Dépendances</translation> 203 <translation>Forcer les dépendances</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Force Reinstall</source> 206 <source>Force Reinstall</source>
207 <translation>Forcer la Réinstallation</translation> 207 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Force Remove</source> 210 <source>Force Remove</source>
211 <translation>Forcer la Suppression</translation> 211 <translation>Forcer la suppression</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Force Overwrite</source> 214 <source>Force Overwrite</source>
215 <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> 215 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Information Level</source> 218 <source>Information Level</source>
219 <translation>Niveau d&apos;Information</translation> 219 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
@@ -250,9 +250,9 @@
250 <message> 250 <message>
251 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 251 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
252 <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation> 252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Creating symbolic links for %1</source> 255 <source>Creating symbolic links for %1</source>
256 <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation> 256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
@@ -298,5 +298,5 @@
298 <message> 298 <message>
299 <source>Failed to link %1 to %2</source> 299 <source>Failed to link %1 to %2</source>
300 <translation>Erreur lors du lien de %1 sur %2</translation> 300 <translation>Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
@@ -601,5 +601,5 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Install Remote Package</source> 602 <source>Install Remote Package</source>
603 <translation>Installer Paquet Distant</translation> 603 <translation>Installer paquet distant</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
@@ -627,5 +627,5 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Remove or ReInstall</source> 628 <source>Remove or ReInstall</source>
629 <translation>Enlever ou Réinstaller</translation> 629 <translation>Enlever ou réinstaller</translation>
630 </message> 630 </message>
631 <message> 631 <message>
@@ -645,5 +645,5 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Remove or Upgrade</source> 646 <source>Remove or Upgrade</source>
647 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> 647 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
@@ -653,5 +653,5 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Updating Launcher...</source> 654 <source>Updating Launcher...</source>
655 <translation>Mise à jour du Bureau...</translation> 655 <translation>Mise à jour du bureau...</translation>
656 </message> 656 </message>
657</context> 657</context>
@@ -676,17 +676,17 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
676 <message> 676 <message>
677 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 677 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
678 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom Fichier&lt;/b&gt; - </translation> 678 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 681 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
682 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installée&lt;/b&gt; - </translation> 682 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 685 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
686 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Disponible&lt;/b&gt; - </translation> 686 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Package Information</source> 689 <source>Package Information</source>
690 <translation>Information Paquet</translation> 690 <translation>Information paquet</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
@@ -900,5 +900,5 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Username:</source> 901 <source>Username:</source>
902 <translation>Nom Utilisateur : </translation> 902 <translation>Nom utilisateur : </translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
diff --git a/i18n/fr/backgammon.ts b/i18n/fr/backgammon.ts
index a88b9dc..a77aae8 100644
--- a/i18n/fr/backgammon.ts
+++ b/i18n/fr/backgammon.ts
@@ -16,21 +16,21 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source> 17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Elimine&lt;/b&gt;</translation> 18 <translation>&lt;b&gt;Eliminer&lt;/b&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source> 21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;Exposer&lt;/b&gt;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source> 25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;b&gt;Protege&lt;/b&gt;</translation> 26 <translation>&lt;b&gt;Proteger&lt;/b&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source> 29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Sécurise&lt;/b&gt;</translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Sécuriser&lt;/b&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source> 33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Vide&lt;/b&gt;</translation> 34 <translation>&lt;b&gt;Vider&lt;/b&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -40,9 +40,9 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>Help</source> 41 <source>Help</source>
42 <translation>Aide en Ligne</translation> 42 <translation>Aide en ligne</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source> 45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Sort les pièces de la endzone</translation> 46 <translation>Sort les pièces de la zone mort</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -144,5 +144,5 @@ next to a field for help</source>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Load Theme</source> 145 <source>Load Theme</source>
146 <translation>Charger Thème</translation> 146 <translation>Charger thème</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index a16b5b7..d22c496 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -5,14 +5,14 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation> 7 <translation>Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur du Système : 16 <translation>Erreur système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -23,9 +23,9 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec Sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>OK</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
@@ -35,5 +35,5 @@
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
@@ -48,5 +48,5 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
50 <translation>Echec de Restauration.</translation> 50 <translation>Echec de restauration.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
@@ -61,9 +61,9 @@
61 <message> 61 <message>
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation>Sauvegarde Effectuée avec Succès.</translation> 63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration Effectuée avec Succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
@@ -72,5 +72,5 @@
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 73 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde Restauration</translation> 74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
@@ -115,9 +115,9 @@
115 <message> 115 <message>
116 <source>Error Info</source> 116 <source>Error Info</source>
117 <translation>Info Erreur</translation> 117 <translation>Info erreur</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Error Message:</source> 120 <source>Error Message:</source>
121 <translation>Message d&apos;Erreur : </translation> 121 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
diff --git a/i18n/fr/bluepin.ts b/i18n/fr/bluepin.ts
index d295f0a..e74fc8e 100644
--- a/i18n/fr/bluepin.ts
+++ b/i18n/fr/bluepin.ts
@@ -28,9 +28,9 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>Outgoing connection to </source> 29 <source>Outgoing connection to </source>
30 <translation>Connection à </translation> 30 <translation>Connexion à </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Incoming connection from </source> 33 <source>Incoming connection from </source>
34 <translation>Connection entrante de </translation> 34 <translation>Connexon entrante de </translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 6ff3a9d..1c5e2ca 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -5,9 +5,9 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
7 <translation>Définition des Boutons</translation> 7 <translation>Définition des boutons</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
11 <translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous désirez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Pressez ou pressez et maintenez appuyé le bouton que vous désirez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -21,9 +21,9 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
23 <translation>Emission vCard</translation> 23 <translation>Transmettre vCard</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
27 <translation>Envoyer Courrier</translation> 27 <translation>Envoyer courrier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
@@ -37,9 +37,9 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
39 <translation>Afficher Bureau</translation> 39 <translation>Afficher bureau</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
43 <translation>Sélectionner Enregistrement</translation> 43 <translation>Sélectionner enregistrement</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
@@ -69,5 +69,5 @@
69 <message> 69 <message>
70 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
71 <translation>Gardé</translation> 71 <translation>Maintenu</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
diff --git a/i18n/fr/calibrate.ts b/i18n/fr/calibrate.ts
index 794a148..d758b1b 100644
--- a/i18n/fr/calibrate.ts
+++ b/i18n/fr/calibrate.ts
@@ -6,5 +6,5 @@
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Appuyez la croix fermement et 8 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
10 </message> 10 </message>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index c094932..278736e 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -29,5 +29,5 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Entrez ici le nom du livre de comptes .</translation> 31 <translation>Entrez ici le nom du livre de comptes.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
@@ -429,5 +429,5 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
429 <message> 429 <message>
430 <source>Checkbook Name</source> 430 <source>Checkbook Name</source>
431 <translation>Nom du Livre de Comptes</translation> 431 <translation>Nom du livre de comptes</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
@@ -437,9 +437,9 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
437 <message> 437 <message>
438 <source>Enter password</source> 438 <source>Enter password</source>
439 <translation>Entrer un mot de passe</translation> 439 <translation>Entrer mot de passe</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Please enter your password:</source> 442 <source>Please enter your password:</source>
443 <translation>Veuillez entrer un mot de passe : </translation> 443 <translation>Entrez votre un mot de passe : </translation>
444 </message> 444 </message>
445</context> 445</context>
@@ -560,5 +560,5 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
560 <message> 560 <message>
561 <source>Misc. Credit</source> 561 <source>Misc. Credit</source>
562 <translation>Crédit Divers</translation> 562 <translation>Crédit divers</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index 1b8c77c..30e5358 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snooze</source> 6 <source>Snooze</source>
7 <translation>Sommeiller</translation> 7 <translation>En sommeil</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -45,5 +45,5 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set date and time.</source> 46 <source>Set date and time.</source>
47 <translation>Paramétrer date et heure.</translation> 47 <translation>Paramètrer date et heure.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts
index 146fd38..c3b9a25 100644
--- a/i18n/fr/confedit.ts
+++ b/i18n/fr/confedit.ts
@@ -62,5 +62,5 @@
62 <message> 62 <message>
63 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
64 <translation>Editeur Fichier Conf</translation> 64 <translation>Editeur fichier conf</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index b8af500..9d40a98 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -68,9 +68,9 @@ Free up some space and try again.
68 68
69Quit anyway?</source> 69Quit anyway?</source>
70 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable 70 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
71de sauvegarder vos modifications. 71sauvegarder vos modifications.
72Libérez de l&apos;espace et réessayez. 72Libérez de l&apos;espace et réessayez.
73 73
74Quitter quand même ?</translation> 74Quitter tout de même ?</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
diff --git a/i18n/fr/doctab.ts b/i18n/fr/doctab.ts
index 35c4ec8..5c315e7 100644
--- a/i18n/fr/doctab.ts
+++ b/i18n/fr/doctab.ts
@@ -12,8 +12,8 @@
12on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 12on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
13slow and annyoing...)</source> 13slow and annyoing...)</source>
14 <translation>&lt;b&gt;Voulez-vous avoir un onglet Documents?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 14 <translation>&lt;b&gt;Voulez-vous avoir l&apos;onglet Documents?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
15(Sachez que cet onglet recherche &lt;i&gt;tous&lt;/i&gt; les documents 15Le système recherche &lt;i&gt;tous&lt;/i&gt; les documents sur
16sur &lt;i&gt;tous&lt;/i&gt; les supports externes, ce qui peut 16&lt;i&gt;tous&lt;/i&gt; les supports externes, de façon à remplir
17être vraiment très long...)</translation> 17Documents (ce qui peut être vraiment très long...)</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts
index aecc2440..0fd9555 100644
--- a/i18n/fr/fifteen.ts
+++ b/i18n/fr/fifteen.ts
@@ -34,5 +34,5 @@ Vous avez gagné !</translation>
34 <message> 34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>&amp;Mélanger les Pièces</translation> 36 <translation>&amp;Mélanger les pièces</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 7044e31..52d33ee 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -160,5 +160,5 @@
160 <message> 160 <message>
161 <source>Add to Documents</source> 161 <source>Add to Documents</source>
162 <translation>Ajouter à &quot;Mes documents&quot;</translation> 162 <translation>Ajouter à Documents</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index e78499d..680d440 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -91,5 +91,5 @@ Type inconnu</translation>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Ok</source> 92 <source>Ok</source>
93 <translation>Ok</translation> 93 <translation>OK</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts
index 2f43494..4a4d711 100644
--- a/i18n/fr/go.ts
+++ b/i18n/fr/go.ts
@@ -32,9 +32,9 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>White wins.</source> 33 <source>White wins.</source>
34 <translation>Les Blancs l&apos;emportent.</translation> 34 <translation>Les blancs l&apos;emportent.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Black wins.</source> 37 <source>Black wins.</source>
38 <translation>Les Noires l&apos;emportent.</translation> 38 <translation>Les noires l&apos;emportent.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
@@ -48,5 +48,5 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Prisonniers : Noir %1, Blanc %2</translation> 50 <translation>Prisonniers : noir %1, blanc %2</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts
index 5fdf36b..2bad4be 100644
--- a/i18n/fr/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Add Bookmark</source> 18 <source>Add Bookmark</source>
19 <translation>Ajouter favoris</translation> 19 <translation>Ajouter aux favoris</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 7bc4699..ddcd02a 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -73,21 +73,21 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>&amp;English Rules</source> 74 <source>&amp;English Rules</source>
75 <translation>Règles &amp;Anglaises</translation> 75 <translation>Règles &amp;anglaises</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&amp;Russian Rules</source> 78 <source>&amp;Russian Rules</source>
79 <translation>Règles &amp;Russes</translation> 79 <translation>Règles &amp;russes</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>&amp;Green Board</source> 82 <source>&amp;Green Board</source>
83 <translation>Echiquier &amp;Vert</translation> 83 <translation>Echiquier &amp;vert</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Marble Board</source> 86 <source>&amp;Marble Board</source>
87 <translation>Echiquier en &amp;Marbre</translation> 87 <translation>Echiquier en &amp;marbre</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&amp;Wooden Board</source> 90 <source>&amp;Wooden Board</source>
91 <translation>Echiquier en &amp;Bois</translation> 91 <translation>Echiquier en &amp;bois</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -125,5 +125,5 @@
125 <message> 125 <message>
126 <source> Rules of Play </source> 126 <source> Rules of Play </source>
127 <translation>Règles du Jeu</translation> 127 <translation>Règles du jeu</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index 702c242..4a0d941 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -247,5 +247,5 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Erreur d&apos;Initialisation</translation> 249 <translation>Erreur d&apos;initialisation</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index 4bbfa36..f758ac4 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -9,5 +9,5 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramêtre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramètre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -47,5 +47,5 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Paramètres du Bureau</translation> 49 <translation>Paramètres du bureau</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
@@ -151,5 +151,5 @@
151 <message> 151 <message>
152 <source>Use a custom font</source> 152 <source>Use a custom font</source>
153 <translation>Personaliser la police</translation> 153 <translation>Personnaliser la police</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
@@ -266,5 +266,5 @@
266 <message> 266 <message>
267 <source>Enable animated busy indicator</source> 267 <source>Enable animated busy indicator</source>
268 <translation>Activer l&apos;Indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation> 268 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts
index ee9dec5..35ef197 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet-ipaq.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Battery status for Ipaq</source> 6 <source>Battery status for Ipaq</source>
7 <translation>Niveau batterie de l&apos;iPaq</translation> 7 <translation>Niveau batterie de l&apos;appareil</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/libbluetoothapplet.ts b/i18n/fr/libbluetoothapplet.ts
index f383c5c..10d7282 100644
--- a/i18n/fr/libbluetoothapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbluetoothapplet.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Disable Bluetooth</source> 5 <source>Disable Bluetooth</source>
6 <translation>Désactiver Bluetooth</translation> 6 <translation>Désactiver bluetooth</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Enable Bluetooth</source> 9 <source>Enable Bluetooth</source>
10 <translation>Activer Bluetooth</translation> 10 <translation>Activer bluetooth</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
diff --git a/i18n/fr/libdialup.ts b/i18n/fr/libdialup.ts
index ab221ed..06276a0 100644
--- a/i18n/fr/libdialup.ts
+++ b/i18n/fr/libdialup.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dial-up </source> 6 <source>Dial-up </source>
7 <translation>Connection Modem</translation> 7 <translation>Connection modem</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -21,5 +21,5 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Phone:</source> 22 <source>Phone:</source>
23 <translation>Numéro de téléphone :</translation> 23 <translation>Numéro de tél. :</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -45,5 +45,5 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>Speed:</source> 46 <source>Speed:</source>
47 <translation>Vitesse de connection :</translation> 47 <translation>Vitesse de connexion :</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -172,5 +172,5 @@
172 <message> 172 <message>
173 <source>Connecting</source> 173 <source>Connecting</source>
174 <translation>Connection</translation> 174 <translation>Connexion</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
@@ -196,5 +196,5 @@
196 <message> 196 <message>
197 <source>Connection failed</source> 197 <source>Connection failed</source>
198 <translation>Echec de la connection</translation> 198 <translation>Echec de la connexion</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
diff --git a/i18n/fr/libflat.ts b/i18n/fr/libflat.ts
index 4f2c965..01831c2 100644
--- a/i18n/fr/libflat.ts
+++ b/i18n/fr/libflat.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Flat</source> 6 <source>Flat</source>
7 <translation>Sans Relief</translation> 7 <translation>Sans relief</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libflatstyle.ts b/i18n/fr/libflatstyle.ts
index 59ed69c..e6d873d 100644
--- a/i18n/fr/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/fr/libflatstyle.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <source>Flat</source> 5 <source>Flat</source>
6 <comment>Name of the style Flat</comment> 6 <comment>Name of the style Flat</comment>
7 <translation>Sans Relief</translation> 7 <translation>Sans relief</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libhomeapplet.ts b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
index f6b84f3..c31716b 100644
--- a/i18n/fr/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Home shortcut</source> 6 <source>Home shortcut</source>
7 <translation>Applet Home</translation> 7 <translation>Applet Bureau</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/libinterfaces.ts b/i18n/fr/libinterfaces.ts
index b01b104..a06fb7e 100644
--- a/i18n/fr/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/fr/libinterfaces.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Advanced Interface Information</source> 6 <source>Advanced Interface Information</source>
7 <translation>Informations Avancées sur l&apos;Interface</translation> 7 <translation>Informations avancées sur l&apos;interface</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -21,5 +21,5 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Subnet Mask</source> 22 <source>Subnet Mask</source>
23 <translation>Masque Sous-réseau</translation> 23 <translation>Masque sous-réseau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -37,9 +37,9 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lease Expires</source> 38 <source>Lease Expires</source>
39 <translation>Expiration du Bail</translation> 39 <translation>Expiration du bail</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lease Obtained</source> 42 <source>Lease Obtained</source>
43 <translation>Obtension du Bail</translation> 43 <translation>Obtension du bail</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
@@ -60,5 +60,5 @@
60 <message> 60 <message>
61 <source>Interface Information</source> 61 <source>Interface Information</source>
62 <translation>Informations Interface</translation> 62 <translation>Informations interface</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
@@ -84,5 +84,5 @@
84 <message> 84 <message>
85 <source>Subnet Mask</source> 85 <source>Subnet Mask</source>
86 <translation>Masque Sous-réseau</translation> 86 <translation>Masque sous-réseau</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
@@ -104,5 +104,5 @@
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;View Advanced Information</source> 105 <source>&amp;View Advanced Information</source>
106 <translation>&amp;Afficher Informations Avancées</translation> 106 <translation>&amp;Afficher informations avancées</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
@@ -115,9 +115,9 @@
115 <message> 115 <message>
116 <source>Interface Configuration</source> 116 <source>Interface Configuration</source>
117 <translation>Configuration Interface</translation> 117 <translation>Configuration interface</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Automatically bring up</source> 120 <source>Automatically bring up</source>
121 <translation>Activer Automatiquement</translation> 121 <translation>Activer automatiquement</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
@@ -127,9 +127,9 @@
127 <message> 127 <message>
128 <source>Static Ip Configuration</source> 128 <source>Static Ip Configuration</source>
129 <translation>Configuration IP Statique</translation> 129 <translation>Configuration IP statique</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Subnet Mask</source> 132 <source>Subnet Mask</source>
133 <translation>Masque Sous-réseau</translation> 133 <translation>Masque sous-réseau</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
index 8445146..53f0947 100644
--- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
@@ -17,17 +17,17 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Disable Discovery</source> 18 <source>Disable Discovery</source>
19 <translation>Désactiver la Recherche</translation> 19 <translation>Désactiver la recherche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Enable Discovery</source> 22 <source>Enable Discovery</source>
23 <translation>Activer la Recherche</translation> 23 <translation>Activer la recherche</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Disable Receive</source> 26 <source>Disable Receive</source>
27 <translation>Désactiver la Réception</translation> 27 <translation>Désactiver la réception</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enable Receive</source> 30 <source>Enable Receive</source>
31 <translation>Activer la Réception</translation> 31 <translation>Activer la réception</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index c5686b7..135c80d 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
@@ -45,9 +45,9 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
45 <message> 45 <message>
46 <source>New Account</source> 46 <source>New Account</source>
47 <translation>Nouveau Compte</translation> 47 <translation>Nouveau compte</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit Account: </source> 50 <source>Edit Account: </source>
51 <translation>Editer Compte : </translation> 51 <translation>Editer compte : </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
@@ -57,5 +57,5 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Edit Login Script</source> 58 <source>Edit Login Script</source>
59 <translation>Editer Script de Connexion</translation> 59 <translation>Editer script de connexion</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
@@ -73,5 +73,5 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Gateway Setup</source> 74 <source>Gateway Setup</source>
75 <translation>Config Passerelle</translation> 75 <translation>Config passerelle</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -89,5 +89,5 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Execute Programs</source> 90 <source>Execute Programs</source>
91 <translation>Exécuter Programmes</translation> 91 <translation>Exécuter programmes</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -149,5 +149,5 @@ sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio
149 <message> 149 <message>
150 <source>Username: </source> 150 <source>Username: </source>
151 <translation>Nom Utilisateur : </translation> 151 <translation>Nom utilisateur : </translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
@@ -157,5 +157,5 @@ sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio
157 <message> 157 <message>
158 <source>Password: </source> 158 <source>Password: </source>
159 <translation>Mot de Passe : </translation> 159 <translation>Mot de passe : </translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
@@ -165,5 +165,5 @@ sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio
165 <message> 165 <message>
166 <source>Store password</source> 166 <source>Store password</source>
167 <translation>Sauver mot de passe</translation> 167 <translation>Enregistrer mot de passe</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
@@ -341,9 +341,9 @@ dispositif &quot;%1&quot; ?</translation>
341 <message> 341 <message>
342 <source>New Device</source> 342 <source>New Device</source>
343 <translation>Nouveau Dispositif</translation> 343 <translation>Nouveau dispositif</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Edit Device: </source> 346 <source>Edit Device: </source>
347 <translation>Editer Dispositif : </translation> 347 <translation>Editer dispositif : </translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
@@ -390,5 +390,5 @@ nouveaux paramètres</translation>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Connection name:</source> 391 <source>Connection name:</source>
392 <translation>Nom de la Connexion : </translation> 392 <translation>Nom de la connexion : </translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
@@ -398,5 +398,5 @@ nouveaux paramètres</translation>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Phone number:</source> 399 <source>Phone number:</source>
400 <translation>Numéro de téléphone : </translation> 400 <translation>Numéro de tél. : </translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
@@ -427,5 +427,5 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Customize pppd Arguments...</source> 428 <source>Customize pppd Arguments...</source>
429 <translation>Personnaliser Arguments pppd...</translation> 429 <translation>Personnaliser arguments pppd...</translation>
430 </message> 430 </message>
431</context> 431</context>
@@ -810,5 +810,5 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Busy wait:</source> 811 <source>Busy wait:</source>
812 <translation>Attente Tonalité : </translation> 812 <translation>Attente tonalité : </translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
@@ -920,5 +920,5 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Configure Modem</source> 921 <source>Configure Modem</source>
922 <translation>Configurer Modem</translation> 922 <translation>Configurer modem</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
@@ -943,5 +943,5 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Customize pppd Arguments</source> 944 <source>Customize pppd Arguments</source>
945 <translation>Personnaliser Arguments pppd</translation> 945 <translation>Personnaliser arguments pppd</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
@@ -966,5 +966,5 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
966 <message> 966 <message>
967 <source>Add Phone Number</source> 967 <source>Add Phone Number</source>
968 <translation>Ajouter Numéro Téléphone</translation> 968 <translation>Ajouter numéro téléphone</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
@@ -1093,97 +1093,97 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1093 <message> 1093 <message>
1094 <source>Edit Modem Commands</source> 1094 <source>Edit Modem Commands</source>
1095 <translation>Editer Commandes Modems</translation> 1095 <translation>Editer commandes modems</translation>
1096 </message> 1096 </message>
1097 <message> 1097 <message>
1098 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1098 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1099 <translation>Pre-init delay (sec/100):</translation> 1099 <translation>Délai pré-init (sec/100):</translation>
1100 </message> 1100 </message>
1101 <message> 1101 <message>
1102 <source>Initialization string %1:</source> 1102 <source>Initialization string %1:</source>
1103 <translation>Initialization string %1:</translation> 1103 <translation>Chaîne d&apos;initialisation %1:</translation>
1104 </message> 1104 </message>
1105 <message> 1105 <message>
1106 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1106 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1107 <translation>Post-init delay (sec/100):</translation> 1107 <translation>Délai post-init (sec/100):</translation>
1108 </message> 1108 </message>
1109 <message> 1109 <message>
1110 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1110 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1111 <translation>Dialing speed (sec/100):</translation> 1111 <translation>Vitesse de comm. (sec/100):</translation>
1112 </message> 1112 </message>
1113 <message> 1113 <message>
1114 <source>Init response:</source> 1114 <source>Init response:</source>
1115 <translation>Init response:</translation> 1115 <translation>Response init :</translation>
1116 </message> 1116 </message>
1117 <message> 1117 <message>
1118 <source>No dial tone detection:</source> 1118 <source>No dial tone detection:</source>
1119 <translation>No dial tone detection:</translation> 1119 <translation>Pas de porteuse :</translation>
1120 </message> 1120 </message>
1121 <message> 1121 <message>
1122 <source>Dial string:</source> 1122 <source>Dial string:</source>
1123 <translation>Dial string:</translation> 1123 <translation>Chaîne de composition :</translation>
1124 </message> 1124 </message>
1125 <message> 1125 <message>
1126 <source>Connect response:</source> 1126 <source>Connect response:</source>
1127 <translation>Connect response:</translation> 1127 <translation>Message de connexion :</translation>
1128 </message> 1128 </message>
1129 <message> 1129 <message>
1130 <source>Busy response:</source> 1130 <source>Busy response:</source>
1131 <translation>Busy response:</translation> 1131 <translation>Message auccupé :</translation>
1132 </message> 1132 </message>
1133 <message> 1133 <message>
1134 <source>No carrier response:</source> 1134 <source>No carrier response:</source>
1135 <translation>No carrier response:</translation> 1135 <translation>Message pas de porteuse :</translation>
1136 </message> 1136 </message>
1137 <message> 1137 <message>
1138 <source>No dial tone response:</source> 1138 <source>No dial tone response:</source>
1139 <translation>No dial tone response:</translation> 1139 <translation>Message pas de tonalité :</translation>
1140 </message> 1140 </message>
1141 <message> 1141 <message>
1142 <source>Hangup string:</source> 1142 <source>Hangup string:</source>
1143 <translation>Hangup string:</translation> 1143 <translation>Chaîne pour raccrocher :</translation>
1144 </message> 1144 </message>
1145 <message> 1145 <message>
1146 <source>Hangup response:</source> 1146 <source>Hangup response:</source>
1147 <translation>Hangup response:</translation> 1147 <translation>Message raccroché :</translation>
1148 </message> 1148 </message>
1149 <message> 1149 <message>
1150 <source>Answer string:</source> 1150 <source>Answer string:</source>
1151 <translation>Answer string:</translation> 1151 <translation>Chaîne de réponse :</translation>
1152 </message> 1152 </message>
1153 <message> 1153 <message>
1154 <source>Ring response:</source> 1154 <source>Ring response:</source>
1155 <translation>Ring response:</translation> 1155 <translation>Message de sonnerie :</translation>
1156 </message> 1156 </message>
1157 <message> 1157 <message>
1158 <source>Answer response:</source> 1158 <source>Answer response:</source>
1159 <translation>Answer response:</translation> 1159 <translation>Message de réponse:</translation>
1160 </message> 1160 </message>
1161 <message> 1161 <message>
1162 <source>Escape string:</source> 1162 <source>Escape string:</source>
1163 <translation>Escape string:</translation> 1163 <translation>Chaîne d&apos;échapement :</translation>
1164 </message> 1164 </message>
1165 <message> 1165 <message>
1166 <source>Escape response:</source> 1166 <source>Escape response:</source>
1167 <translation>Escape response:</translation> 1167 <translation>Message d&apos;échappement :</translation>
1168 </message> 1168 </message>
1169 <message> 1169 <message>
1170 <source>Guard time (sec/50):</source> 1170 <source>Guard time (sec/50):</source>
1171 <translation>Guard time (sec/50):</translation> 1171 <translation>Temps d&apos;attente (sec/50):</translation>
1172 </message> 1172 </message>
1173 <message> 1173 <message>
1174 <source>Volume off/low/high:</source> 1174 <source>Volume off/low/high:</source>
1175 <translation>Volume off/low/high:</translation> 1175 <translation>Volume désactivé/moyen/fort:</translation>
1176 </message> 1176 </message>
1177 <message> 1177 <message>
1178 <source>Connected at:</source> 1178 <source>Connected at:</source>
1179 <translation>Connected at:</translation> 1179 <translation>Connecté à :</translation>
1180 </message> 1180 </message>
1181 <message> 1181 <message>
1182 <source>Time connected:</source> 1182 <source>Time connected:</source>
1183 <translation>Time connected:</translation> 1183 <translation>Temps de connexion :</translation>
1184 </message> 1184 </message>
1185 <message> 1185 <message>
1186 <source>Volume:</source> 1186 <source>Volume:</source>
1187 <translation>Volume:</translation> 1187 <translation>Volume :</translation>
1188 </message> 1188 </message>
1189 <message> 1189 <message>
@@ -1197,5 +1197,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1197 <message> 1197 <message>
1198 <source>Disconnect</source> 1198 <source>Disconnect</source>
1199 <translation>Disconnect</translation> 1199 <translation>Déconnecter</translation>
1200 </message> 1200 </message>
1201 <message> 1201 <message>
@@ -1217,5 +1217,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1217 <message> 1217 <message>
1218 <source>Connecting to: </source> 1218 <source>Connecting to: </source>
1219 <translation>Connection à : </translation> 1219 <translation>Connexion à : </translation>
1220 </message> 1220 </message>
1221 <message> 1221 <message>
@@ -1233,5 +1233,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1233 <message> 1233 <message>
1234 <source>Connecting to: %1</source> 1234 <source>Connecting to: %1</source>
1235 <translation>Connection à : %1</translation> 1235 <translation>Connexion à : %1</translation>
1236 </message> 1236 </message>
1237 <message> 1237 <message>
@@ -1249,5 +1249,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1249 <message> 1249 <message>
1250 <source>Setting speaker volume...</source> 1250 <source>Setting speaker volume...</source>
1251 <translation>Paramêtrage du volume modem...</translation> 1251 <translation>Paramètrage du volume modem...</translation>
1252 </message> 1252 </message>
1253 <message> 1253 <message>
@@ -1261,17 +1261,17 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1261 <message> 1261 <message>
1262 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1262 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1263 <translation>La ligne et occupé. Attente...</translation> 1263 <translation>La ligne est occupée. Attente...</translation>
1264 </message> 1264 </message>
1265 <message> 1265 <message>
1266 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1266 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1267 <translation>La ligne et occupé. Attente : %1 secondes</translation> 1267 <translation>La ligne est occupée. Attente : %1 secondes</translation>
1268 </message> 1268 </message>
1269 <message> 1269 <message>
1270 <source>No Dialtone</source> 1270 <source>No Dialtone</source>
1271 <translation>Pas de Tonalité</translation> 1271 <translation>Pas de tonalité</translation>
1272 </message> 1272 </message>
1273 <message> 1273 <message>
1274 <source>No Carrier</source> 1274 <source>No Carrier</source>
1275 <translation>Pas de Porteuse</translation> 1275 <translation>Pas de porteuse</translation>
1276 </message> 1276 </message>
1277 <message> 1277 <message>
@@ -1325,5 +1325,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1325 <message> 1325 <message>
1326 <source>Loop Start %1</source> 1326 <source>Loop Start %1</source>
1327 <translation>Démarrage Boucle %1</translation> 1327 <translation>Démarrage boucle %1</translation>
1328 </message> 1328 </message>
1329 <message> 1329 <message>
@@ -1337,5 +1337,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1337 <message> 1337 <message>
1338 <source>Loop End %1</source> 1338 <source>Loop End %1</source>
1339 <translation>Fin Boucle %1</translation> 1339 <translation>Fin boucle %1</translation>
1340 </message> 1340 </message>
1341 <message> 1341 <message>
@@ -1349,5 +1349,5 @@ Demandez à votre administrateur réseau de créer ce fichier (il peut être vid
1349 <message> 1349 <message>
1350 <source>Scan Var: %1</source> 1350 <source>Scan Var: %1</source>
1351 <translation>Scanne Var : %1</translation> 1351 <translation>Scanne var : %1</translation>
1352 </message> 1352 </message>
1353 <message> 1353 <message>
diff --git a/i18n/fr/liblan.ts b/i18n/fr/liblan.ts
index f78db73..5051377 100644
--- a/i18n/fr/liblan.ts
+++ b/i18n/fr/liblan.ts
@@ -36,5 +36,5 @@ un nom différent.</translation>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
38 <translation>Obtenir Automatiquement les Paramètres TCP/IP</translation> 38 <translation>Obtenir automatiquement les paramètres TCP/IP</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index 5c19949..0f814e5 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -12,5 +12,5 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation>Thème Liquide</translation> 14 <translation>Thème liquide</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts
index 941502c..fbb94b9 100644
--- a/i18n/fr/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>No Song Open</source> 6 <source>No Song Open</source>
7 <translation>Pas de Musique Ouverte</translation> 7 <translation>Pas de musique ouverte</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/libmailwrapper.ts b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
index 1515004..b67b99a 100644
--- a/i18n/fr/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
@@ -191,5 +191,5 @@
191 <message> 191 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 192 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation>Mauvaise suite de commande</translation> 193 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
index 788fb60..9d096df 100644
--- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
@@ -145,5 +145,5 @@ La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit :
145 <message> 145 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Fichier d&apos;échange crée.</translation> 147 <translation>Fichier d&apos;échange créé.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
diff --git a/i18n/fr/libnetmonapplet.ts b/i18n/fr/libnetmonapplet.ts
index 8de6f30..f62aeb7 100644
--- a/i18n/fr/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnetmonapplet.ts
@@ -20,5 +20,5 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>Network Password</source> 21 <source>Network Password</source>
22 <translation>Mot de Passe Réseau</translation> 22 <translation>Mot de passe réseau</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 88f613d..9dcffd4 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -17,9 +17,9 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation>Bouton E-Mail</translation> 19 <translation>Bouton E-mail</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation>Bouton Home</translation> 23 <translation>Bouton Bureau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -29,5 +29,5 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation>Rotation Ecran</translation> 31 <translation>Rotation écran</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
@@ -104,9 +104,9 @@
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation>Canal Apha : </translation> 106 <translation>Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation>Sélectionner Couleur</translation> 110 <translation>Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
@@ -126,5 +126,5 @@
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation>Sélection Fichier</translation> 128 <translation>Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
@@ -160,5 +160,5 @@
160 <message> 160 <message>
161 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
162 <translation>Type Mime</translation> 162 <translation>Type mime</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
@@ -190,5 +190,5 @@
190 <message> 190 <message>
191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
192 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 192 <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
@@ -288,5 +288,5 @@
288 <message> 288 <message>
289 <source>No End Date</source> 289 <source>No End Date</source>
290 <translation>A l&apos;Infini</translation> 290 <translation>A l&apos;infini</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
@@ -342,5 +342,5 @@ et </translation>
342 <message> 342 <message>
343 <source>No Repeat</source> 343 <source>No Repeat</source>
344 <translation>Pas de Répétition</translation> 344 <translation>Pas de répétition</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
@@ -386,5 +386,5 @@ et </translation>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Repeat By</source> 387 <source>Repeat By</source>
388 <translation>Type Répétition</translation> 388 <translation>Type répétition</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
@@ -421,5 +421,5 @@ et </translation>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Pick Time:</source> 422 <source>Pick Time:</source>
423 <translation>Choisir Heure : </translation> 423 <translation>Choisir heure : </translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
@@ -440,5 +440,5 @@ et </translation>
440 <message> 440 <message>
441 <source>All Files</source> 441 <source>All Files</source>
442 <translation>Tous les Fichiers</translation> 442 <translation>Tous fichiers</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
@@ -468,5 +468,5 @@ et </translation>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Very low</source> 469 <source>Very low</source>
470 <translation>Très Faible</translation> 470 <translation>Très faible</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
@@ -484,5 +484,5 @@ et </translation>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Default Email: </source> 485 <source>Default Email: </source>
486 <translation>E-Mail par Défaut : </translation> 486 <translation>E-mail par défaut : </translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
@@ -568,5 +568,5 @@ et </translation>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Birthday: </source> 569 <source>Birthday: </source>
570 <translation>Date de Naissance : </translation> 570 <translation>Date de naissance : </translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
@@ -670,5 +670,5 @@ plusieurs jours</translation>
670 <message> 670 <message>
671 <source>User Id</source> 671 <source>User Id</source>
672 <translation>Id Utilisateur</translation> 672 <translation>Id utilisateur</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index e9b4769..f6ffdc2 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -84,5 +84,5 @@ fichier.</translation>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation>Recherche des Dispositifs IrDa.</translation> 86 <translation>Recherche des dispositifs IrDa.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index 7a928c8..f076f2a 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
7 <translation>Reconnaissance d&apos;Ecriture - Aide</translation> 7 <translation>Reconnaissance d&apos;écriture - Aide</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -85,5 +85,5 @@
85 <message> 85 <message>
86 <source>Shortcut</source> 86 <source>Shortcut</source>
87 <translation>Raccourci</translation> 87 <translation>Applet</translation>
88 </message> 88 </message>
89</context> 89</context>
@@ -155,5 +155,5 @@ and try again.
155Quit anyway?</source> 155Quit anyway?</source>
156 <translation>Enregistrement des informations 156 <translation>Enregistrement des informations
157Impossible. 157impossible.
158Libérer de la mémoire et réessayer. 158Libérer de la mémoire et réessayer.
159 159
diff --git a/i18n/fr/libqmultikey.ts b/i18n/fr/libqmultikey.ts
index 0cbcb99..d2c5105 100644
--- a/i18n/fr/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/fr/libqmultikey.ts
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Current Language</source> 18 <source>Current Language</source>
19 <translation>Langage Courant</translation> 19 <translation>Langage courant</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -33,5 +33,5 @@
33 <message> 33 <message>
34 <source>Key Repeat</source> 34 <source>Key Repeat</source>
35 <translation>Répétition des Touches</translation> 35 <translation>Répétition des touches</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
@@ -41,17 +41,17 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>Key Color</source> 42 <source>Key Color</source>
43 <translation>Couleur Touche</translation> 43 <translation>Couleur touche</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Key Pressed Color</source> 46 <source>Key Pressed Color</source>
47 <translation>Couleur Touche Pressée</translation> 47 <translation>Couleur touche pressée</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Line Color</source> 50 <source>Line Color</source>
51 <translation>Couleur Ligne</translation> 51 <translation>Couleur ligne</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Text Color</source> 54 <source>Text Color</source>
55 <translation>Couleur Texte</translation> 55 <translation>Couleur texte</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 43b518f..109133b 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -39,9 +39,9 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nouvelle Catégorie</translation> 41 <translation>Nouvelle catégorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nouvelle Catégorie</translation> 45 <translation>Nouvelle catégorie</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
@@ -50,5 +50,5 @@
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Edition des Catégories</translation> 52 <translation>Edition des catégories</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
@@ -62,5 +62,5 @@
62 <message> 62 <message>
63 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
64 <translation>Les Catégories vont ici</translation> 64 <translation>Les catégories vont ici</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
@@ -74,5 +74,5 @@
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation> 76 <translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
@@ -118,5 +118,5 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Editer Catégories</translation> 120 <translation>Editer catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
@@ -190,5 +190,5 @@ de cette liste</translation>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Find</source> 191 <source>Find</source>
192 <translation>Trouver</translation> 192 <translation>Rechercher</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
@@ -208,9 +208,9 @@ de cette liste</translation>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
210 <translation>Trouver</translation> 210 <translation>Rechercher</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
214 <translation>Trouver : </translation> 214 <translation>Rechercher : </translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
@@ -271,5 +271,5 @@ de cette liste</translation>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Disque Dur</translation> 273 <translation>Disque dur</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
@@ -339,5 +339,5 @@ de cette liste</translation>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
341 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation> 341 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
@@ -350,5 +350,5 @@ de cette liste</translation>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
352 <translation>Information Propriétaire</translation> 352 <translation>Information propriétaire</translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
@@ -610,5 +610,5 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
610 <message> 610 <message>
611 <source>File As</source> 611 <source>File As</source>
612 <translation>Fichier Sous</translation> 612 <translation>Fichier sous</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
@@ -638,9 +638,9 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
640 <translation>Email par Défaut</translation> 640 <translation>E-mail par Défaut</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
644 <translation>Emails</translation> 644 <translation>E-mails</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
@@ -734,5 +734,5 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Birthday</source> 735 <source>Birthday</source>
736 <translation>Date de Naissance</translation> 736 <translation>Date de naissance</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
@@ -758,5 +758,5 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
758 <message> 758 <message>
759 <source>New Document</source> 759 <source>New Document</source>
760 <translation>Nouveau Document</translation> 760 <translation>Nouveau document</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
@@ -936,5 +936,5 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Hard Disk</source> 937 <source>Hard Disk</source>
938 <translation>Disque Dur</translation> 938 <translation>Disque dur</translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
@@ -944,13 +944,13 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
944 <message> 944 <message>
945 <source>SCSI Hard Disk</source> 945 <source>SCSI Hard Disk</source>
946 <translation>Disque Dur SCSI</translation> 946 <translation>Disque dur SCSI</translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>Internal Storage</source> 949 <source>Internal Storage</source>
950 <translation>Disque Interne</translation> 950 <translation>Disque interne</translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>Internal Memory</source> 953 <source>Internal Memory</source>
954 <translation>Mémoire Interne</translation> 954 <translation>Mémoire interne</translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
@@ -984,5 +984,5 @@ installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Out of Space</source> 985 <source>Out of Space</source>
986 <translation>Plus de Mémoire</translation> 986 <translation>Plus de mémoire</translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
diff --git a/i18n/fr/libtheme.ts b/i18n/fr/libtheme.ts
index ab44296..162892b 100644
--- a/i18n/fr/libtheme.ts
+++ b/i18n/fr/libtheme.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Themed style</source> 6 <source>Themed style</source>
7 <translation>Style à Thème</translation> 7 <translation>Thème de style</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Theme Style</source> 17 <source>Theme Style</source>
18 <translation>Style Thème</translation> 18 <translation>Thème Style</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index 30955fb..e0768bd 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Lignes Max:</translation> 7 <translation>Lignes max:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -33,5 +33,5 @@
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Couleurs des Titres : </translation> 35 <translation>Couleurs des titres : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
@@ -41,5 +41,5 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Couleur des Entrées : </translation> 43 <translation>Couleur des entrées : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
@@ -50,6 +50,6 @@
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Défini Couleur 52 <translation>Défini couleur
53d&apos;Urgence</translation> 53d&apos;urgence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
@@ -60,9 +60,9 @@ jours</translation>
60 <message> 60 <message>
61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation> 62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;événement est proche !</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
66 <translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> 66 <translation>La couleur d&apos;urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
@@ -72,9 +72,9 @@ jours</translation>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Show &amp;Birthdays</source> 73 <source>Show &amp;Birthdays</source>
74 <translation>Afficher &amp;Date de Naissance</translation> 74 <translation>Afficher &amp;date de naissance</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 77 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
78 <translation>Afficher &amp;Anniversaires</translation> 78 <translation>Afficher &amp;anniversaires</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
index 299a50d..3500627 100644
--- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -137,5 +137,5 @@ d&apos;évènements
137 <message> 137 <message>
138 <source>No more appointments today</source> 138 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>Aucun évènement prévu</translation> 139 <translation>Aucun événement prévu</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
diff --git a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
index 521fcc6..9251005 100644
--- a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Fortune plugin</source> 6 <source>Fortune plugin</source>
7 <translation>Plugin Fortune</translation> 7 <translation>Module Fortune</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
index e4d9c7e..ebd0b5f 100644
--- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -28,5 +28,5 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>tasks shown</source> 29 <source>tasks shown</source>
30 <translation>taches affichées</translation> 30 <translation>tâches affichées</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
index 3a603f5..beac547 100644
--- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
@@ -13,9 +13,9 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Key Clicks</source> 14 <source>Key Clicks</source>
15 <translation>Clique des Touches</translation> 15 <translation>Clique des touches</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Screen Taps</source> 18 <source>Screen Taps</source>
19 <translation>Clique Ecran</translation> 19 <translation>Clique écran</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
diff --git a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
index 079c1ea..c44a699 100644
--- a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Advanced Config</source> 6 <source>Advanced Config</source>
7 <translation>Configuration Avancée</translation> 7 <translation>Configuration avancée</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index 16251d9..bfa8a7c 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Conf. Communication Sans Fil</translation> 6 <translation>Conf. liaison sans Fil</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -24,9 +24,9 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Spécifier Point d&apos;&amp;Accès</translation> 26 <translation>Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Spécifier &amp;Canal</translation> 30 <translation>Spécifier &amp;canal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
@@ -56,9 +56,9 @@
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 57 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>&amp;Activer le Cryptage</translation> 58 <translation>&amp;Activer le cryptage</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 61 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>Configurer &amp;Clef</translation> 62 <translation>Configurer &amp;clé</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
@@ -88,5 +88,5 @@
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 89 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>&amp;Regeter</translation> 90 <translation>&amp;Rejeter</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
@@ -100,5 +100,5 @@
100 <message> 100 <message>
101 <source>Chn</source> 101 <source>Chn</source>
102 <translation>Cannal</translation> 102 <translation>Canal</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
@@ -107,5 +107,5 @@
107 <message> 107 <message>
108 <source>Interface Information</source> 108 <source>Interface Information</source>
109 <translation>Information Interface</translation> 109 <translation>Information interface</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
diff --git a/i18n/fr/libwlanplugin.ts b/i18n/fr/libwlanplugin.ts
index 299fac6..50426ca 100644
--- a/i18n/fr/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libwlanplugin.ts
@@ -25,9 +25,9 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>Specify &amp;Access Point</source> 26 <source>Specify &amp;Access Point</source>
27 <translation>Spécifier le point d&apos;&amp;Accès</translation> 27 <translation>Spécifier le point d&apos;&amp;accès</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Specify &amp;Channel</source> 30 <source>Specify &amp;Channel</source>
31 <translation>Spcifier le &amp;Canal</translation> 31 <translation>Spécifier le &amp;canal</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
@@ -85,5 +85,5 @@
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Reject</source> 86 <source>&amp;Reject</source>
87 <translation>&amp;Rejeté</translation> 87 <translation>&amp;Rejeter</translation>
88 </message> 88 </message>
89</context> 89</context>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 1b6c672..4bf5f87 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -38,13 +38,13 @@
38 <message> 38 <message>
39 <source>Light and Power Settings</source> 39 <source>Light and Power Settings</source>
40 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> 40 <translation>Paramètres écran et batterie</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>on Battery</source> 43 <source>on Battery</source>
44 <translation>Sur Batterie</translation> 44 <translation>Sur batterie</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>General Settings</source> 47 <source>General Settings</source>
48 <translation>Réglages Généraux</translation> 48 <translation>Réglages généraux</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
@@ -96,5 +96,5 @@ de lumière</translation>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Low power warning interval</source> 97 <source>Low power warning interval</source>
98 <translation>Message Batterie faible</translation> 98 <translation>Message batterie faible</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
@@ -116,9 +116,9 @@ de lumière</translation>
116 <message> 116 <message>
117 <source>very low battery warning at</source> 117 <source>very low battery warning at</source>
118 <translation>Message Batterie très faible</translation> 118 <translation>Message batterie très faible</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>critical power warning at</source> 121 <source>critical power warning at</source>
122 <translation>Message Batterie critique</translation> 122 <translation>Message batterie critique</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
@@ -128,5 +128,5 @@ de lumière</translation>
128 <message> 128 <message>
129 <source>set a fix value for contrast</source> 129 <source>set a fix value for contrast</source>
130 <translation>défini une valeur fix pour le contrast</translation> 130 <translation>défini une valeur fixe pour le contraste</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
@@ -151,5 +151,5 @@ de lumière</translation>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Sensor Calibration</source> 152 <source>Sensor Calibration</source>
153 <translation>Calibrage du Capteur</translation> 153 <translation>Calibrage du capteur</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
diff --git a/i18n/fr/liquid-settings.ts b/i18n/fr/liquid-settings.ts
index 3b2288b..b80e0d9 100644
--- a/i18n/fr/liquid-settings.ts
+++ b/i18n/fr/liquid-settings.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
7 <translation>Thème Liquide</translation> 7 <translation>Thème liquide</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index e37b2ed..4f9e2dd 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -23,5 +23,5 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account Editor</source> 24 <source>Account Editor</source>
25 <translation>Editeur de Comptes</translation> 25 <translation>Editeur de comptes</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
@@ -47,9 +47,9 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Nom Utilisateur : </translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Nom utilisateur : </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Mot de Passe : </translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Mot de passe : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
@@ -63,5 +63,5 @@
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation>&lt;b&gt;E-Mail : </translation> 65 <translation>&lt;b&gt;E-mail : </translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
@@ -83,5 +83,5 @@
83 <message> 83 <message>
84 <source>Reply-To</source> 84 <source>Reply-To</source>
85 <translation>Adr. de Rép</translation> 85 <translation>Adr. de rép</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
@@ -126,5 +126,5 @@
126 <message> 126 <message>
127 <source>Ok</source> 127 <source>Ok</source>
128 <translation>Ok</translation> 128 <translation>OK</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
@@ -137,5 +137,5 @@
137 <message> 137 <message>
138 <source>Ok</source> 138 <source>Ok</source>
139 <translation>Ok</translation> 139 <translation>OK</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
@@ -156,9 +156,9 @@
156 <message> 156 <message>
157 <source>Ok</source> 157 <source>Ok</source>
158 <translation>Ok</translation> 158 <translation>OK</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Set Description</source> 161 <source>Set Description</source>
162 <translation>Fixer Description</translation> 162 <translation>Description</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
@@ -176,5 +176,5 @@
176 <message> 176 <message>
177 <source>Success</source> 177 <source>Success</source>
178 <translation>Réussi avec succès</translation> 178 <translation>Succès</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
@@ -314,5 +314,5 @@
314 <message> 314 <message>
315 <source>Ok</source> 315 <source>Ok</source>
316 <translation>Ok</translation> 316 <translation>OK</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
@@ -417,5 +417,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Create folder</source> 418 <source>Create folder</source>
419 <translation>Créer Dossier</translation> 419 <translation>Créer dossier</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
@@ -433,5 +433,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Ok</source> 434 <source>Ok</source>
435 <translation>Ok</translation> 435 <translation>OK</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
@@ -453,5 +453,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Foldername</source> 454 <source>Foldername</source>
455 <translation>Nom Dossier</translation> 455 <translation>Nom dossier</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
@@ -473,5 +473,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
473 <message> 473 <message>
474 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source> 474 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
475 <translation>&lt;p&gt;La connection IMAP a été refusée.&lt;/p&gt;</translation> 475 <translation>&lt;p&gt;La connexion IMAP a été refusée.&lt;/p&gt;</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
@@ -497,9 +497,9 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Login successfull!</source> 498 <source>Login successfull!</source>
499 <translation>Connection réussie !</translation> 499 <translation>Connexion réussie !</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source> 502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
503 <translation>&lt;p&gt;Connection refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation> 503 <translation>&lt;p&gt;Connexion refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
@@ -521,5 +521,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Folder created. Rescanning...</source> 522 <source>Folder created. Rescanning...</source>
523 <translation>Dossier créé. Réaffichage...</translation> 523 <translation>Dossier créé. Scanne...</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
@@ -580,5 +580,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Delete Mail</source> 581 <source>Delete Mail</source>
582 <translation>Supprimer Message</translation> 582 <translation>Supprimer message</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
@@ -600,5 +600,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Ok</source> 601 <source>Ok</source>
602 <translation>Ok</translation> 602 <translation>OK</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
@@ -619,5 +619,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
619 <message> 619 <message>
620 <source>E-Mail</source> 620 <source>E-Mail</source>
621 <translation>E-Mail</translation> 621 <translation>E-mail</translation>
622 </message> 622 </message>
623 <message> 623 <message>
@@ -776,5 +776,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Ok</source> 777 <source>Ok</source>
778 <translation>Ok</translation> 778 <translation>OK</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
@@ -811,5 +811,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
813 <translation>Recherche Message</translation> 813 <translation>Rechercher message</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
@@ -819,5 +819,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
819 <message> 819 <message>
820 <source>&lt;b&gt;For:</source> 820 <source>&lt;b&gt;For:</source>
821 <translation>Texte : </translation> 821 <translation>&lt;b&gt;Texte : </translation>
822 </message> 822 </message>
823</context> 823</context>
@@ -866,5 +866,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Ok</source> 867 <source>Ok</source>
868 <translation>Ok</translation> 868 <translation>OK</translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
@@ -881,5 +881,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
881 <message> 881 <message>
882 <source>E-Mail by %1</source> 882 <source>E-Mail by %1</source>
883 <translation>E-Mail de %1</translation> 883 <translation>E-mail de %1</translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
@@ -901,5 +901,5 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
901 <message> 901 <message>
902 <source>Delete Mail</source> 902 <source>Delete Mail</source>
903 <translation>Supprimer Message</translation> 903 <translation>Supprimer message</translation>
904 </message> 904 </message>
905</context> 905</context>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index fb8b96e..c84ed15 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -28,25 +28,25 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>Edit Account</source> 29 <source>Edit Account</source>
30 <translation>Editer Compte</translation> 30 <translation>Editer compte</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Create new Account</source> 33 <source>Create new Account</source>
34 <translation>Créer Nouveau Compte</translation> 34 <translation>Créer nouveau compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Account name</source> 37 <source>Account name</source>
38 <translation>Nom du Compte</translation> 38 <translation>Nom du compte</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Your name</source> 41 <source>Your name</source>
42 <translation>Votre Nom</translation> 42 <translation>Votre nom</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Email</source> 45 <source>Email</source>
46 <translation>Adresse Email</translation> 46 <translation>Adresse e-mail</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP username</source> 49 <source>POP username</source>
50 <translation>Nom Utilisateur 50 <translation>Nom utilisateur
51POP</translation> 51POP</translation>
52 </message> 52 </message>
@@ -71,5 +71,5 @@ POP</translation>
71 <source>Mail Size (k)</source> 71 <source>Mail Size (k)</source>
72 <translation>Taille 72 <translation>Taille
73Message (Ko)</translation> 73message (Ko)</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
@@ -90,5 +90,5 @@ Message (Ko)</translation>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Get Mail in</source> 91 <source>Get Mail in</source>
92 <translation>Recevoir Messages</translation> 92 <translation>Recevoir messages</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
@@ -212,5 +212,5 @@ Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Mailit ! No account defined</source> 213 <source>Mailit ! No account defined</source>
214 <translation>Aucun compte Défini</translation> 214 <translation>Aucun compte défini</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
@@ -281,5 +281,5 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Read Mail</source> 282 <source>Read Mail</source>
283 <translation>Lire Message</translation> 283 <translation>Lire message</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
@@ -476,5 +476,5 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Connection established</source> 477 <source>Connection established</source>
478 <translation>Connection établie</translation> 478 <translation>Connexion établie</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
@@ -650,5 +650,5 @@ adresses E-Mails valides</translation>
650 <message> 650 <message>
651 <source>EMail</source> 651 <source>EMail</source>
652 <translation>E-Mail</translation> 652 <translation>E-mail</translation>
653 </message> 653 </message>
654</context> 654</context>
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 0d8be40..f730f45 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -55,5 +55,5 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Medium Mount Settings</source> 56 <source>Medium Mount Settings</source>
57 <translation>Options Montage Support</translation> 57 <translation>Options montage support</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
@@ -70,13 +70,13 @@
70 <message> 70 <message>
71 <source>Enable medium checking</source> 71 <source>Enable medium checking</source>
72 <translation>Autoriser Vérification Support</translation> 72 <translation>Autoriser vérification support</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Use global settings</source> 75 <source>Use global settings</source>
76 <translation>Utiliser les Options Globales</translation> 76 <translation>Utiliser les options globales</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Which media files</source> 79 <source>Which media files</source>
80 <translation>Quels fichiers du media</translation> 80 <translation>Quels fichiers média</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
@@ -109,5 +109,5 @@
109 <message> 109 <message>
110 <source>Which media files</source> 110 <source>Which media files</source>
111 <translation>Quels fichiers du média</translation> 111 <translation>Quels fichiers média</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts
index 1e2139d..cf3be6a 100644
--- a/i18n/fr/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts
@@ -32,9 +32,9 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Reset the win ratio?</source> 33 <source>Reset the win ratio?</source>
34 <translation>Réinitialiser la moyenne?</translation> 34 <translation>Réinitialiser la moyenne ?</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>OK</source> 37 <source>OK</source>
38 <translation>Ok</translation> 38 <translation>OK</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index b0b545d..d5c1067 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -12,5 +12,5 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
14 <translation>Message du Mobile</translation> 14 <translation>Message mobile</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index b725724..0d182e3 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -55,5 +55,5 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
57 <translation>Sélection Liste</translation> 57 <translation>Sélection de liste</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
@@ -62,9 +62,9 @@
62 <message> 62 <message>
63 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
64 <translation>Lecteur Opie</translation> 64 <translation>OpiePlayer</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
68 <translation>Opérations de Lecture</translation> 68 <translation>Opérations de lecture</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
@@ -110,5 +110,5 @@
110 <message> 110 <message>
111 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
112 <translation>Enregister Liste</translation> 112 <translation>Enregister liste</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
@@ -150,5 +150,5 @@ lors du prochain démarrage.</translation>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Invalid File</source> 151 <source>Invalid File</source>
152 <translation>Fichier Non Valide</translation> 152 <translation>Fichier non valide</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
@@ -172,5 +172,5 @@ Continuer ?</translation>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Remove Playlist?</source> 173 <source>Remove Playlist?</source>
174 <translation>Supprimer la Liste ?</translation> 174 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
@@ -182,5 +182,5 @@ cette liste ?</translation>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Play Selected</source> 183 <source>Play Selected</source>
184 <translation>Jouer la Séléction</translation> 184 <translation>Jouer la séléction</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
@@ -210,9 +210,9 @@ cette liste ?</translation>
210 <message> 210 <message>
211 <source>OpiePlayer: </source> 211 <source>OpiePlayer: </source>
212 <translation>Lecteur Opie :</translation> 212 <translation>OpiePlayer :</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Save Playlist</source> 215 <source>Save Playlist</source>
216 <translation>Enregister Liste</translation> 216 <translation>Enregister liste</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
@@ -225,5 +225,5 @@ cette liste ?</translation>
225 <message> 225 <message>
226 <source>OpiePlayer</source> 226 <source>OpiePlayer</source>
227 <translation>Lecteur Opie</translation> 227 <translation>OpiePlayer</translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
diff --git a/i18n/fr/netsetup.ts b/i18n/fr/netsetup.ts
index da2a29b..71449b6 100644
--- a/i18n/fr/netsetup.ts
+++ b/i18n/fr/netsetup.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add Network Service</source> 6 <source>Add Network Service</source>
7 <translation>Ajouter Service Réseau</translation> 7 <translation>Ajouter service réseau</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/networksettings.ts b/i18n/fr/networksettings.ts
index 0693dad..dc41aca 100644
--- a/i18n/fr/networksettings.ts
+++ b/i18n/fr/networksettings.ts
@@ -23,5 +23,5 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Network Settings</source> 24 <source>Network Settings</source>
25 <translation>Paramètres Réseau</translation> 25 <translation>Paramètres réseau</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
@@ -75,5 +75,5 @@
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Set Current</source> 76 <source>&amp;Set Current</source>
77 <translation>Par &amp;Défaut</translation> 77 <translation>Par &amp;défaut</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
@@ -83,9 +83,9 @@
83 <message> 83 <message>
84 <source>New Profile</source> 84 <source>New Profile</source>
85 <translation>Nouveau Profil</translation> 85 <translation>Nouveau profil</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>A list of network settings to be choosen from</source> 88 <source>A list of network settings to be choosen from</source>
89 <translation>Une liste de &apos;paramêtre de réseau&apos; sélectionnable</translation> 89 <translation>Une liste de paramêtre de réseau sélectionnable</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts
index 8f36d6c..1d67698 100644
--- a/i18n/fr/odict.ts
+++ b/i18n/fr/odict.ts
@@ -100,5 +100,5 @@
100 <message> 100 <message>
101 <source>Parameter</source> 101 <source>Parameter</source>
102 <translation>Paramêtre</translation> 102 <translation>Paramètre</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
@@ -112,5 +112,5 @@
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Define one</source> 113 <source>&amp;Define one</source>
114 <translation>&amp;En Définir Un</translation> 114 <translation>&amp;En définir un</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
@@ -131,5 +131,5 @@
131 <message> 131 <message>
132 <source>Dictionary file</source> 132 <source>Dictionary file</source>
133 <translation>Fichier Dictionnaire</translation> 133 <translation>Fichier dictionnaire</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts
index cfad771..8d8fbee 100644
--- a/i18n/fr/oipkg.ts
+++ b/i18n/fr/oipkg.ts
@@ -39,5 +39,5 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation>Gestionnaire de Package</translation> 41 <translation>Gestionnaire de paquets</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
@@ -47,5 +47,5 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Package</source> 48 <source>Package</source>
49 <translation>Package</translation> 49 <translation>Paquets</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
@@ -71,5 +71,5 @@
71 <message> 71 <message>
72 <source>Setups</source> 72 <source>Setups</source>
73 <translation>Paramétrages</translation> 73 <translation>Paramètrages</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
@@ -107,9 +107,9 @@
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Search</source> 108 <source>Clear Search</source>
109 <translation>Initialiser Recherche</translation> 109 <translation>Initialiser recherche</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do Search</source> 112 <source>Do Search</source>
113 <translation>Lancer la Recherche</translation> 113 <translation>Lancer la recherche</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
@@ -127,9 +127,9 @@
127 <message> 127 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation>Fermer les Destinations</translation> 129 <translation>Fermer les destinations</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Package Actions</source> 132 <source>Package Actions</source>
133 <translation>Package Actions</translation> 133 <translation>Actions sur paquets</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
@@ -143,5 +143,5 @@
143 <message> 143 <message>
144 <source>Package Status</source> 144 <source>Package Status</source>
145 <translation>Status du Package</translation> 145 <translation>Status du paquet</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
@@ -190,5 +190,5 @@
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation>Package</translation> 192 <translation>Paquets</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
@@ -204,5 +204,5 @@
204 <message> 204 <message>
205 <source>Package Servers</source> 205 <source>Package Servers</source>
206 <translation>Serveurs de Package</translation> 206 <translation>Serveurs de paquets</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
@@ -281,5 +281,5 @@ Terminé.</translation>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Error while removing </source> 282 <source>Error while removing </source>
283 <translation>Erreur en cours de suppression</translation> 283 <translation>Erreur lors de la suppression</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
@@ -289,5 +289,5 @@ Terminé.</translation>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Error while installing</source> 290 <source>Error while installing</source>
291 <translation>Erreur en cours d&apos;installation</translation> 291 <translation>Erreur lors de l&apos;installation</translation>
292 </message> 292 </message>
293</context> 293</context>
diff --git a/i18n/fr/op-qws.ts b/i18n/fr/op-qws.ts
index f942954..afee4be 100644
--- a/i18n/fr/op-qws.ts
+++ b/i18n/fr/op-qws.ts
@@ -4,21 +4,21 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Sync Connection</source> 5 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Connexion synchro</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Un système non autorisé demande l&apos;accès à l&apos;appareil.&lt;p&gt;Si vous utilisez une version de Qtopia Desktop plus ancienne que la version 1.5.1, il vous faudra la mettre à jour.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Refuser</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Un système non autorisé demande l&apos;accès à l&apos;appareil.&lt;p&gt;Si c&apos;est la première fois que vous lancer la synchronisation, c&apos;est normale.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Allow</source> 21 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Autoriser</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index 55696ca..9b293c5 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -107,5 +107,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
109 <translation>Editer Profil Connexion</translation> 109 <translation>Editer profil connexion</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
@@ -122,5 +122,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
124 <translation>Nom Profil</translation> 124 <translation>Nom profil</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
@@ -145,5 +145,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
147 <translation>Variables Environnement</translation> 147 <translation>Variables d&apos;environnement</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
@@ -191,5 +191,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
193 <translation>Emulateur de Terminal : </translation> 193 <translation>Emulateur de terminal : </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
@@ -264,5 +264,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
266 <translation>Editer Touche</translation> 266 <translation>Editer touche</translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
@@ -323,5 +323,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Stop Bits</source> 324 <source>Stop Bits</source>
325 <translation>Bits de Stop</translation> 325 <translation>Bits de stop</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
@@ -384,13 +384,13 @@ de DTR (0=non)</translation>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Configure Profiles</source> 385 <source>Configure Profiles</source>
386 <translation>Configurer Profils</translation> 386 <translation>Configurer profils</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>New Connection</source> 389 <source>New Connection</source>
390 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 390 <translation>Nouvelle connexion</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Save Connection</source> 393 <source>Save Connection</source>
394 <translation>Enregistrer Connexion</translation> 394 <translation>Enregistrer connexion</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
@@ -404,5 +404,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
404 <message> 404 <message>
405 <source>QuickLaunch</source> 405 <source>QuickLaunch</source>
406 <translation>Lancement Rapide</translation> 406 <translation>Lancement rapide</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
@@ -420,37 +420,37 @@ de DTR (0=non)</translation>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Full screen</source> 421 <source>Full screen</source>
422 <translation>Plein Ecran</translation> 422 <translation>Plein écran</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Save history</source> 425 <source>Save history</source>
426 <translation>Enregistrer Historique</translation> 426 <translation>Enregistrer historique</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Terminate</source> 429 <source>Terminate</source>
430 <translation>Terminer Session</translation> 430 <translation>Terminer session</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Close Window</source> 433 <source>Close Window</source>
434 <translation>Fermer Fenêtre</translation> 434 <translation>Fermer fenêtre</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Run Script</source> 437 <source>Run Script</source>
438 <translation>Lancer Script</translation> 438 <translation>Lancer script</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Record Script</source> 441 <source>Record Script</source>
442 <translation>Début Enregistrement Script</translation> 442 <translation>Début enregistrement script</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Save Script</source> 445 <source>Save Script</source>
446 <translation>Enregistrer Script</translation> 446 <translation>Enregistrer script</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Open Keyboard...</source> 449 <source>Open Keyboard...</source>
450 <translation>Ouvrir Clavier...</translation> 450 <translation>Ouvrir clavier...</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>New from Profile</source> 453 <source>New from Profile</source>
454 <translation>Ouvrir Profil</translation> 454 <translation>Ouvrir profil</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
@@ -476,5 +476,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
476 <message> 476 <message>
477 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 477 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
478 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation> 478 <translation>&lt;qt&gt;Aucune connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
@@ -484,9 +484,9 @@ de DTR (0=non)</translation>
484 <message> 484 <message>
485 <source>New Profile</source> 485 <source>New Profile</source>
486 <translation>Nouveau Profil</translation> 486 <translation>Nouveau profil</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Save Profile</source> 489 <source>Save Profile</source>
490 <translation>Enregister Profil</translation> 490 <translation>Enregister profil</translation>
491 </message> 491 </message>
492</context> 492</context>
@@ -533,9 +533,9 @@ de DTR (0=non)</translation>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Local Console</source> 534 <source>Local Console</source>
535 <translation>Console Locale</translation> 535 <translation>Console locale</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>New Profile</source> 538 <source>New Profile</source>
539 <translation>Nouveau Profil</translation> 539 <translation>Nouveau profil</translation>
540 </message> 540 </message>
541</context> 541</context>
@@ -580,5 +580,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Transfer protocol</source> 581 <source>Transfer protocol</source>
582 <translation>Protocole de Transfère</translation> 582 <translation>Protocole de transfère</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
@@ -692,5 +692,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Special Keys</source> 693 <source>Special Keys</source>
694 <translation>Touches Spéciales</translation> 694 <translation>Touches spéciales</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
@@ -724,5 +724,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Local Console</source> 725 <source>Local Console</source>
726 <translation>Console Locale</translation> 726 <translation>Console locale</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
@@ -732,9 +732,9 @@ de DTR (0=non)</translation>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Default Keyboard</source> 733 <source>Default Keyboard</source>
734 <translation>Clavier par Défaut</translation> 734 <translation>Clavier par défaut</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>SynchronizedFile</source> 737 <source>SynchronizedFile</source>
738 <translation>Fichier Synchronisé</translation> 738 <translation>Fichier synchronisé</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
@@ -768,5 +768,5 @@ de DTR (0=non)</translation>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Turning off dialtone</source> 769 <source>Turning off dialtone</source>
770 <translation>Inactivation du son de numérotation</translation> 770 <translation>Désactivation du son de numérotation</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
@@ -798,9 +798,9 @@ de DTR (0=non)</translation>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Terminal Type</source> 799 <source>Terminal Type</source>
800 <translation>Type de Terminal</translation> 800 <translation>Type de terminal</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Color scheme</source> 803 <source>Color scheme</source>
804 <translation>Combinaison couleurs</translation> 804 <translation>Combinaison de couleurs</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index 96ce180..eceb63c 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -21,29 +21,29 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
23 <translation>&amp;Largeur:</translation> 23 <translation>&amp;Largeur : </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
27 <translation>&amp;Couleur:</translation> 27 <translation>&amp;Couleur : </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
31 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation> 31 <translation>Bordures par &amp;défaut</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
35 <translation>&amp;Style:</translation> 35 <translation>&amp;Style : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
39 <translation>Fond par &amp;Défaut</translation> 39 <translation>Fond par &amp;défaut</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
43 <translation>&amp;Police:</translation> 43 <translation>&amp;Police : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
47 <translation>&amp;Taille:</translation> 47 <translation>&amp;Taille : </translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -57,13 +57,13 @@
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
59 <translation>Police par &amp;Défaut</translation> 59 <translation>Police par &amp;défaut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
63 <translation>&amp;Vertical:</translation> 63 <translation>&amp;Vertical : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
67 <translation>&amp;Horizontal:</translation> 67 <translation>&amp;Horizontal : </translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
@@ -73,5 +73,5 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
75 <translation>Alignement par &amp;Défaut</translation> 75 <translation>Alignement par &amp;défaut</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -96,9 +96,9 @@
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
98 <translation>&amp;Recherche pour:</translation> 98 <translation>&amp;Recherche : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
102 <translation>&amp;Remplacer par:</translation> 102 <translation>&amp;Remplacer par : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
@@ -147,9 +147,9 @@
147 <message> 147 <message>
148 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
149 <translation>Erreur d&apos;incohérence !</translation> 149 <translation>Erreur d&apos;inconsistance !</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
153 <translation>Impossible de sauver le fichier !</translation> 153 <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier !</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
@@ -164,5 +164,5 @@
164 <message> 164 <message>
165 <source>Save File</source> 165 <source>Save File</source>
166 <translation>Sauver Fichier</translation> 166 <translation>Enregistrer fichier</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
@@ -172,5 +172,5 @@
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;File Name:</source> 173 <source>&amp;File Name:</source>
174 <translation>Nom de &amp;Fichier:</translation> 174 <translation>Nom de &amp;fichier:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
@@ -180,5 +180,5 @@
180 <message> 180 <message>
181 <source>New File</source> 181 <source>New File</source>
182 <translation>Nouveau Fichier</translation> 182 <translation>Nouveau fichier</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
@@ -188,5 +188,5 @@
188 <message> 188 <message>
189 <source>Open File</source> 189 <source>Open File</source>
190 <translation>Ouvrir Fichier</translation> 190 <translation>Ouvrir fichier</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
@@ -200,9 +200,9 @@
200 <message> 200 <message>
201 <source>Save File As</source> 201 <source>Save File As</source>
202 <translation>Enregister Fichier Sous</translation> 202 <translation>Enregister fichier sous</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Save &amp;As</source> 205 <source>Save &amp;As</source>
206 <translation>Enregistrer &amp;Sous</translation> 206 <translation>Enregistrer &amp;sous</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
@@ -236,5 +236,5 @@
236 <message> 236 <message>
237 <source>Cut Cells</source> 237 <source>Cut Cells</source>
238 <translation>Couper Cellules</translation> 238 <translation>Couper cellules</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
@@ -244,5 +244,5 @@
244 <message> 244 <message>
245 <source>Copy Cells</source> 245 <source>Copy Cells</source>
246 <translation>Copier Cellules</translation> 246 <translation>Copier cellules</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
@@ -252,5 +252,5 @@
252 <message> 252 <message>
253 <source>Paste Cells</source> 253 <source>Paste Cells</source>
254 <translation>Coller Cellules</translation> 254 <translation>Coller cellules</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
@@ -260,13 +260,13 @@
260 <message> 260 <message>
261 <source>Paste Contents</source> 261 <source>Paste Contents</source>
262 <translation>Coller Contenu</translation> 262 <translation>Coller contenu</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 265 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
266 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation> 266 <translation>Coller cont&amp;enu</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Clear Cells</source> 269 <source>Clear Cells</source>
270 <translation>Vider les Cellules</translation> 270 <translation>Vider les cellules</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
@@ -276,5 +276,5 @@
276 <message> 276 <message>
277 <source>Insert Cells</source> 277 <source>Insert Cells</source>
278 <translation>Insérer des Cellules</translation> 278 <translation>Insérer des cellules</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
@@ -284,5 +284,5 @@
284 <message> 284 <message>
285 <source>Insert Rows</source> 285 <source>Insert Rows</source>
286 <translation>Insérer des Lignes</translation> 286 <translation>Insérer des lignes</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
@@ -292,5 +292,5 @@
292 <message> 292 <message>
293 <source>Insert Columns</source> 293 <source>Insert Columns</source>
294 <translation>Insérér des Colonnes</translation> 294 <translation>Insérér des colonnes</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
@@ -316,5 +316,5 @@
316 <message> 316 <message>
317 <source>Row Height</source> 317 <source>Row Height</source>
318 <translation>Hauteur de Ligne</translation> 318 <translation>Hauteur de ligne</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
@@ -324,5 +324,5 @@
324 <message> 324 <message>
325 <source>Adjust Row</source> 325 <source>Adjust Row</source>
326 <translation>Ajuster la Ligne</translation> 326 <translation>Ajuster la ligne</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
@@ -444,5 +444,5 @@
444 <message> 444 <message>
445 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 445 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
446 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation> 446 <translation>&amp;Ouvrir parenthèse</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
@@ -528,9 +528,9 @@
528 <message> 528 <message>
529 <source>Arc Sine</source> 529 <source>Arc Sine</source>
530 <translation>ArcSinus</translation> 530 <translation>Arc sinus</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>A&amp;rc Sine</source> 533 <source>A&amp;rc Sine</source>
534 <translation>A&amp;rc Sinus</translation> 534 <translation>A&amp;rc sinus</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
@@ -544,9 +544,9 @@
544 <message> 544 <message>
545 <source>ArcCosine</source> 545 <source>ArcCosine</source>
546 <translation>Arc Cosinus</translation> 546 <translation>Arc cosinus</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 549 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
550 <translation>Arc C&amp;osinus</translation> 550 <translation>Arc c&amp;osinus</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
@@ -668,5 +668,5 @@
668 <message> 668 <message>
669 <source>&amp;Sheet Name:</source> 669 <source>&amp;Sheet Name:</source>
670 <translation>Nom de la &amp;Feuille :</translation> 670 <translation>Nom de la &amp;feuille :</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
@@ -711,5 +711,5 @@ This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to g
711http://qtopia.sitebest.com</source> 711http://qtopia.sitebest.com</source>
712 <translation>Tableur Opie 712 <translation>Tableur Opie
713Programme de tableur pour Opie 713Programme de type tableur pour Opie
714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
715 715
diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts
index 007d283..2c726b2 100644
--- a/i18n/fr/opie-write.ts
+++ b/i18n/fr/opie-write.ts
@@ -80,5 +80,5 @@
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unnamed</source> 81 <source>Unnamed</source>
82 <translation>Sans Nom</translation> 82 <translation>Sans nom</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
@@ -111,5 +111,5 @@
111 <message> 111 <message>
112 <source>Select All</source> 112 <source>Select All</source>
113 <translation>Sélectionner Tout</translation> 113 <translation>Sélectionner tout</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index fa5b024..fc2d5e2 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -29,13 +29,13 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Se Connecter</translation> 31 <translation>Se connecter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Se Déconnecter</translation> 35 <translation>Se déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Voir Fichiers Cachés</translation> 39 <translation>Voir fichiers cachés</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
@@ -45,5 +45,5 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Créer Répertoire</translation> 47 <translation>Créer répertoire</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -61,13 +61,13 @@
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Onglet Connexion Locale</translation> 63 <translation>Onglet connexion locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Onglet Connexion Distante</translation> 67 <translation>Onglet connexion distante</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Onglet Configuration</translation> 71 <translation>Onglet configuration</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
@@ -89,5 +89,5 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Nom Utilisateur</translation> 91 <translation>Nom utilisateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -122,5 +122,5 @@ du serveur distant</translation>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
124 <translation>Ok</translation> 124 <translation>OK</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
@@ -180,10 +180,10 @@ du serveur distant</translation>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
182 <translation>Changer de Répertoire</translation> 182 <translation>Changer de répertoire</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
186</source> 186</source>
187 <translation>Voulez-vous réellement effacer 187 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -244,5 +244,5 @@ Il doit être vide</translation>
244 <message> 244 <message>
245 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
246 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> 246 <translation>Nouveau nom de serveur</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index 30b47ca..f2850b8 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -94,13 +94,13 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Opérations de Lecture</translation> 96 <translation>Opérations de lecture</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Ajouter à la Liste</translation> 100 <translation>Ajouter à la liste</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
104 <translation>Supprimer de la Liste</translation> 104 <translation>Supprimer de la liste</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
@@ -122,5 +122,5 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Vider la Liste</translation> 124 <translation>Vider la liste</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
@@ -138,5 +138,5 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Sauvegarder Liste</translation> 140 <translation>Sauvegarder liste</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
@@ -248,5 +248,5 @@ cette liste?</translation>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
250 <translation>Lire la Sélection</translation> 250 <translation>Lire la sélection</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
@@ -256,9 +256,9 @@ cette liste?</translation>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
258 <translation>Sauver Liste m3u</translation> 258 <translation>Enregistrer liste m3u</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
262 <translation>Skins</translation> 262 <translation>Revêtement</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index c7b02e9..8277769 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -54,5 +54,5 @@
54 <message> 54 <message>
55 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation>Sélection Liste</translation> 56 <translation>Sélection liste</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
@@ -65,5 +65,5 @@
65 <message> 65 <message>
66 <source>Remove from Playlist</source> 66 <source>Remove from Playlist</source>
67 <translation>Supprimer de la Liste</translation> 67 <translation>Supprimer de la liste</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
@@ -73,5 +73,5 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>Randomize</source> 74 <source>Randomize</source>
75 <translation>Mélangé</translation> 75 <translation>Aléatoire</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -129,9 +129,9 @@
129 <message> 129 <message>
130 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
131 <translation>Lire la Sélection</translation> 131 <translation>Jouer la sélection</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
135 <translation>Fichier Non Valide</translation> 135 <translation>Fichier non valide</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
@@ -141,5 +141,5 @@
141 <message> 141 <message>
142 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
143 <translation>Supprimer la Liste ?</translation> 143 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
@@ -163,9 +163,9 @@ la liste ?</translation>
163 <message> 163 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer:</translation> 165 <translation>OpiePlayer :</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Enregistrer Liste m3u</translation> 169 <translation>Enregistrer liste m3u</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
@@ -174,5 +174,5 @@ la liste ?</translation>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de Lecture</translation> 176 <translation>Opérations de lecture</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
@@ -186,5 +186,5 @@ la liste ?</translation>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
188 <translation>Skins</translation> 188 <translation>Revêtement</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
@@ -232,5 +232,5 @@ la liste ?</translation>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
234 <translation>MRL mal-formée</translation> 234 <translation>MRL mal formée</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 9e1d93c..871540c 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -63,5 +63,5 @@
63 <message> 63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limite de Taille</translation> 65 <translation>Limite de taille</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
@@ -71,9 +71,9 @@
71 <message> 71 <message>
72 <source>File Directory</source> 72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Répertoire Fichier</translation> 73 <translation>Répertoire fichier</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Profond. Bit</translation> 77 <translation>Profond. bit</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
@@ -103,5 +103,5 @@
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Espace Disque Insuffisant</translation> 105 <translation>Espace disque insuffisant</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
@@ -163,5 +163,5 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Emettre par IrDa</translation> 165 <translation>Transmettre par Ir</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
@@ -171,5 +171,5 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emission Ir</translation> 173 <translation>Transmission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
@@ -179,5 +179,5 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>OK</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
@@ -211,9 +211,9 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation>Silence Auto</translation> 213 <translation>Silence auto</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation>Canaux Stéréo</translation> 217 <translation>Canaux stéréo</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index abccc36..465f258 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -79,5 +79,5 @@
79 <message> 79 <message>
80 <source>show past events</source> 80 <source>show past events</source>
81 <translation>montrer évènements passés</translation> 81 <translation>montrer événements passés</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
@@ -111,5 +111,5 @@
111 <message> 111 <message>
112 <source>Mimetype: </source> 112 <source>Mimetype: </source>
113 <translation>Type MIME : </translation> 113 <translation>Type mime : </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index b726699..3b06a5b 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -17,17 +17,17 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 18 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>Masse Molaire</translation> 19 <translation>Masse molaire</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Chemical Formula</source> 22 <source>Chemical Formula</source>
23 <translation>Formule Chimique</translation> 23 <translation>Formule chimique</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 26 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Masse Molaire (u):</translation> 27 <translation>Masse molaire (u):</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 30 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composition Elementaire (%) : </translation> 31 <translation>Composition élémentaire (%) : </translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
@@ -550,5 +550,5 @@
550 <message> 550 <message>
551 <source>Periodic System</source> 551 <source>Periodic System</source>
552 <translation>Tableau Périodique</translation> 552 <translation>Tableau périodique</translation>
553 </message> 553 </message>
554</context> 554</context>
@@ -566,5 +566,5 @@
566 <message> 566 <message>
567 <source>Chemical Data</source> 567 <source>Chemical Data</source>
568 <translation>Données Chimiques</translation> 568 <translation>Données chimiques</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
diff --git a/i18n/fr/parashoot.ts b/i18n/fr/parashoot.ts
index 1af58b6..b206d65 100644
--- a/i18n/fr/parashoot.ts
+++ b/i18n/fr/parashoot.ts
@@ -22,5 +22,5 @@
22 <translation>Fin de partie ! 22 <translation>Fin de partie !
23Votre score : %1 23Votre score : %1
24Parachutistes tués : %2 24Parachutistes éliminés : %2
25Précision : %3%</translation> 25Précision : %3%</translation>
26 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts
index ce52383..51ead96 100644
--- a/i18n/fr/patience.ts
+++ b/i18n/fr/patience.ts
@@ -29,5 +29,5 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;About</source> 30 <source>&amp;About</source>
31 <translation>A &amp;Propos</translation> 31 <translation>A &amp;propos</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index be1de14..6cb81d9 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -9,9 +9,9 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et Date</translation> 11 <translation>Heure et date</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information Personnelle</translation> 15 <translation>Information personnelle</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
@@ -24,5 +24,5 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation>Problème Application</translation> 26 <translation>Problème application</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
@@ -147,9 +147,9 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation>Status Batterie</translation> 149 <translation>Status batterie</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation>Batterie Faible</translation> 153 <translation>Batterie faible</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
@@ -178,5 +178,5 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
178 <message> 178 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation>Premier Arriere Plan</translation> 180 <translation>Premier arriere plan</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
@@ -228,5 +228,5 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
228 <message> 228 <message>
229 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
230 <translation>Ape§u en texte</translation> 230 <translation>Ouvrir avec l&apos;éditeur de texte</translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
@@ -235,5 +235,5 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 236 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation> 237 <translation>&lt;b&gt;Recherche documents...&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
@@ -247,5 +247,5 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt; a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 249 <translation>&lt;b&gt;L&apos;onglet Documents&lt;p&gt;a été désactivé.&lt;p&gt;Utilisez Paramètres-&gt;Lanceur-&gt;Onglet Document&lt;p&gt;pour le réactiver.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
@@ -335,9 +335,9 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Safe Mode</source> 336 <source>Safe Mode</source>
337 <translation>Mode Sans Echec</translation> 337 <translation>Mode sans échec</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Plugin Manager...</source> 340 <source>Plugin Manager...</source>
341 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> 341 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
@@ -384,5 +384,5 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Safe Mode</source> 385 <source>Safe Mode</source>
386 <translation>Mode Sans Echec</translation> 386 <translation>Mode sans échec</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
@@ -396,14 +396,14 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Plugin Manager...</source> 397 <source>Plugin Manager...</source>
398 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> 398 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Memory Status</source> 401 <source>Memory Status</source>
402 <translation>Status Mémoire</translation> 402 <translation>Status mémoire</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Memory Low 405 <source>Memory Low
406Please save data.</source> 406Please save data.</source>
407 <translation>Ressource Mémoire faible 407 <translation>Ressource mémoire faible
408Sauvegardez vos données.</translation> 408Sauvegardez vos données.</translation>
409 </message> 409 </message>
@@ -412,5 +412,5 @@ Sauvegardez vos données.</translation>
412Please end this application 412Please end this application
413immediately.</source> 413immediately.</source>
414 <translation>Ressource Mémoire Critique 414 <translation>Ressource mémoire critique!!!
415Vous devriez fermer cette 415Vous devriez fermer cette
416application immédiatement.</translation> 416application immédiatement.</translation>
@@ -462,6 +462,5 @@ application immédiatement.</translation>
462 <source>&lt;p&gt; 462 <source>&lt;p&gt;
463These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 463These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
464 <translation>&lt;p&gt; 464 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
465Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
466 </message> 465 </message>
467 <message> 466 <message>
@@ -478,5 +477,5 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t
478 <message> 477 <message>
479 <source>Sync Connection</source> 478 <source>Sync Connection</source>
480 <translation>Sync Connexion</translation> 479 <translation>Connexion syncho</translation>
481 </message> 480 </message>
482 <message> 481 <message>
@@ -486,17 +485,17 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t
486 <message> 485 <message>
487 <source>Deny</source> 486 <source>Deny</source>
488 <translation>Non authorisé</translation> 487 <translation>Refuser</translation>
489 </message> 488 </message>
490 <message> 489 <message>
491 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 490 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
492 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 491 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c&apos;est normal.</translation>
493 </message> 492 </message>
494 <message> 493 <message>
495 <source>Allow</source> 494 <source>Allow</source>
496 <translation>Authorisé</translation> 495 <translation>Autoriser</translation>
497 </message> 496 </message>
498 <message> 497 <message>
499 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 498 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
500 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> 499 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non autorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt;Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation>
501 </message> 500 </message>
502</context> 501</context>
@@ -521,5 +520,5 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t
521 <message> 520 <message>
522 <source>Syncing:</source> 521 <source>Syncing:</source>
523 <translation>Synchronisé : </translation> 522 <translation>Synchronise : </translation>
524 </message> 523 </message>
525</context> 524</context>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index 04a0d47..1a49a70 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Toolbar Settings</source> 6 <source>Toolbar Settings</source>
7 <translation>Préférences Barre d&apos;Outil</translation> 7 <translation>Préférences barre d&apos;outil</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -44,5 +44,5 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Autoscroll</source> 45 <source>Autoscroll</source>
46 <translation>Défilement Auto</translation> 46 <translation>Défilement auto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -60,9 +60,9 @@
60 <message> 60 <message>
61 <source>Zoom in</source> 61 <source>Zoom in</source>
62 <translation>Zoom Avant</translation> 62 <translation>Zoom avant</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Zoom out</source> 65 <source>Zoom out</source>
66 <translation>Zoom Arrière</translation> 66 <translation>Zoom arrière</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
@@ -80,9 +80,9 @@
80 <message> 80 <message>
81 <source>Page up</source> 81 <source>Page up</source>
82 <translation>Monter Page</translation> 82 <translation>Monter page</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Page down</source> 85 <source>Page down</source>
86 <translation>Descendre Page</translation> 86 <translation>Descendre page</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
@@ -104,33 +104,33 @@
104 <message> 104 <message>
105 <source>Escape Button</source> 105 <source>Escape Button</source>
106 <translation>Bouton Echappement</translation> 106 <translation>Bouton échappement</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Space Button</source> 109 <source>Space Button</source>
110 <translation>Bouton Espace</translation> 110 <translation>Bouton espace</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Return Button</source> 113 <source>Return Button</source>
114 <translation>Bouton Retour Chariot</translation> 114 <translation>Bouton retour chariot</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Left Arrow</source> 117 <source>Left Arrow</source>
118 <translation>Flèche Gauche</translation> 118 <translation>Flèche gauche</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Scroll Speed</source> 121 <source>Scroll Speed</source>
122 <translation>Vitesse Défilement</translation> 122 <translation>Vitesse défilement</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Right Arrow</source> 125 <source>Right Arrow</source>
126 <translation>Flèche Droite</translation> 126 <translation>Flèche droite</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Down Arrow</source> 129 <source>Down Arrow</source>
130 <translation>Flèche Bas</translation> 130 <translation>Flèche bas</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Up Arrow</source> 133 <source>Up Arrow</source>
134 <translation>Flèche Haut</translation> 134 <translation>Flèche haut</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
@@ -147,9 +147,9 @@
147 <message> 147 <message>
148 <source>Delete Bookmarks</source> 148 <source>Delete Bookmarks</source>
149 <translation>Supprimer Favoris</translation> 149 <translation>Supprimer les favoris</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Delete Configuration</source> 152 <source>Delete Configuration</source>
153 <translation>Supprimer Configuration</translation> 153 <translation>Supprimer configuration</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
@@ -172,5 +172,5 @@
172Touch</source> 172Touch</source>
173 <translation>Deux/Une 173 <translation>Deux/Une
174Pression</translation> 174pression</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
@@ -198,11 +198,11 @@ Pression</translation>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Ideogram Width</source> 199 <source>Ideogram Width</source>
200 <translation>Largeur Ideograme</translation> 200 <translation>Largeur ideograme</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Apply font 203 <source>Apply font
204to dialogs</source> 204to dialogs</source>
205 <translation>Appliquer fonte 205 <translation>Appliquer la police
206sur dialogues</translation> 206aux dialogues</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
@@ -226,11 +226,11 @@ sur dialogues</translation>
226Touch</source> 226Touch</source>
227 <translation>Deux/Une 227 <translation>Deux/Une
228Pression</translation> 228pression</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Swap Tap 231 <source>Swap Tap
232Actions</source> 232Actions</source>
233 <translation>Echange 233 <translation>Permuter
234Actions</translation> 234actions</translation>
235 </message> 235 </message>
236</context> 236</context>
@@ -247,5 +247,5 @@ Actions</translation>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Dehyphen</source> 248 <source>Dehyphen</source>
249 <translation>Espace Insécable</translation> 249 <translation>Espace insécable</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
@@ -271,5 +271,5 @@ Actions</translation>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Embolden</source> 272 <source>Embolden</source>
273 <translation>Mettre en Gras</translation> 273 <translation>Mettre en gras</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
@@ -288,5 +288,5 @@ Actions</translation>
288Overlap</source> 288Overlap</source>
289 <translation>Recouvrement 289 <translation>Recouvrement
290Page</translation> 290page</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
@@ -294,5 +294,5 @@ Page</translation>
294Zoom</source> 294Zoom</source>
295 <translation>Zoom sur 295 <translation>Zoom sur
296Images</translation> 296images</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
@@ -304,5 +304,5 @@ Images</translation>
304Leading</source> 304Leading</source>
305 <translation>Entête de 305 <translation>Entête de
306Paragraphe</translation> 306paragraphe</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
@@ -310,5 +310,5 @@ Paragraphe</translation>
310Leading</source> 310Leading</source>
311 <translation>Entête de 311 <translation>Entête de
312Ligne</translation> 312ligne</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
@@ -357,9 +357,9 @@ Ligne</translation>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Mark Block</source> 358 <source>Mark Block</source>
359 <translation>Marquer Bloc</translation> 359 <translation>Marquer bloc</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Copy Block</source> 362 <source>Copy Block</source>
363 <translation>Copier Bloc</translation> 363 <translation>Copier bloc</translation>
364 </message> 364 </message>
365</context> 365</context>
@@ -376,5 +376,5 @@ Ligne</translation>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Menu/tool bar</source> 377 <source>Menu/tool bar</source>
378 <translation>Barre Menu/Outils</translation> 378 <translation>Barre menu/outils</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
@@ -411,5 +411,5 @@ Ligne</translation>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Select Action</source> 412 <source>Select Action</source>
413 <translation>Sélectionner Action</translation> 413 <translation>Sélectionner action</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
@@ -462,17 +462,17 @@ Ligne</translation>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Page Up</source> 463 <source>Page Up</source>
464 <translation>Monter Page</translation> 464 <translation>Monter page</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Page Down</source> 467 <source>Page Down</source>
468 <translation>Descendre Page</translation> 468 <translation>Descendre page</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Goto Start</source> 471 <source>Goto Start</source>
472 <translation>Aller au Début</translation> 472 <translation>Aller au début</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Goto End</source> 475 <source>Goto End</source>
476 <translation>Aller à la Fin</translation> 476 <translation>Aller à la fin</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
@@ -540,13 +540,13 @@ page/ligne</translation>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Zoom In</source> 541 <source>Zoom In</source>
542 <translation>Zoom Avant</translation> 542 <translation>Zoom avant</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Zoom Out</source> 545 <source>Zoom Out</source>
546 <translation>Zoom Arrière</translation> 546 <translation>Zoom arrière</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Set Font</source> 549 <source>Set Font</source>
550 <translation>Choisir Police</translation> 550 <translation>Choisir police</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
@@ -732,9 +732,9 @@ page/ligne</translation>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Zoom In</source> 733 <source>Zoom In</source>
734 <translation>Zoom Avant</translation> 734 <translation>Zoom avant</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Zoom Out</source> 737 <source>Zoom Out</source>
738 <translation>Zoom Arrière</translation> 738 <translation>Zoom arrière</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
@@ -776,5 +776,5 @@ page/ligne</translation>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Set Font</source> 777 <source>Set Font</source>
778 <translation>Choisir Police</translation> 778 <translation>Choisir police</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
@@ -808,9 +808,9 @@ page/ligne</translation>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Start Block</source> 809 <source>Start Block</source>
810 <translation>Début Bloc</translation> 810 <translation>Début bloc</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Copy Block</source> 813 <source>Copy Block</source>
814 <translation>Copier Bloc</translation> 814 <translation>Copier bloc</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
@@ -832,13 +832,13 @@ page/ligne</translation>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Close Find</source> 833 <source>Close Find</source>
834 <translation>Clore Recherche</translation> 834 <translation>Fermer recherche</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Do Reg</source> 837 <source>Do Reg</source>
838 <translation>EnregisterEnregister</translation> 838 <translation>Enregister</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Close Edit</source> 841 <source>Close Edit</source>
842 <translation>Fermer Editer</translation> 842 <translation>Fermer éditer</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
@@ -856,25 +856,25 @@ page/ligne</translation>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Save Config</source> 857 <source>Save Config</source>
858 <translation>Enregister Config</translation> 858 <translation>Enregister config</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Load Config</source> 861 <source>Load Config</source>
862 <translation>Charger Config</translation> 862 <translation>Charger config</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Delete Config</source> 865 <source>Delete Config</source>
866 <translation>Supprimer Config</translation> 866 <translation>Supprimer config</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Toolbars</source> 869 <source>Toolbars</source>
870 <translation>Barre d&apos;Outils</translation> 870 <translation>Barre d&apos;outils</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Run Script</source> 873 <source>Run Script</source>
874 <translation>Executer Script</translation> 874 <translation>Executer script</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Export Links</source> 877 <source>Export Links</source>
878 <translation>Exporter Liens</translation> 878 <translation>Exporter liens</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
@@ -904,13 +904,13 @@ page/ligne</translation>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Set Target</source> 905 <source>Set Target</source>
906 <translation>Fixer Cible</translation> 906 <translation>Cible</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>Pause Paras</source> 909 <source>Pause Paras</source>
910 <translation>Pause Paras</translation> 910 <translation>Pause paras</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Set Encoding</source> 913 <source>Set Encoding</source>
914 <translation>Fixer Encodage</translation> 914 <translation>Encodage</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
diff --git a/i18n/fr/rotation.ts b/i18n/fr/rotation.ts
index 077fa0d..2aca597 100644
--- a/i18n/fr/rotation.ts
+++ b/i18n/fr/rotation.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation>Définition de Rotation</translation> 7 <translation>Définition de rotation</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index fa530f5..7fed920 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -96,5 +96,5 @@ Accès refusé</translation>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Security Settings</source> 97 <source>Security Settings</source>
98 <translation>Paramètres de Sécurité</translation> 98 <translation>Paramètres de sécurité</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
@@ -166,5 +166,5 @@ mot de passe</translation>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Login Automatically</source> 167 <source>Login Automatically</source>
168 <translation>Connexion Automatique</translation> 168 <translation>Connexion automatique</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
@@ -227,5 +227,5 @@ Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Delete Entry</source> 228 <source>Delete Entry</source>
229 <translation>Supprimer Entrée</translation> 229 <translation>Supprimer entrée</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
@@ -240,5 +240,5 @@ the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source
240 <message> 240 <message>
241 <source>Restore Defaults</source> 241 <source>Restore Defaults</source>
242 <translation>Paramètres par Défaut</translation> 242 <translation>Paramètres par défaut</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts
index 963da95..5df43bf 100644
--- a/i18n/fr/sheetqt.ts
+++ b/i18n/fr/sheetqt.ts
@@ -8,5 +8,5 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation>A&amp;rrière Plan</translation> 10 <translation>A&amp;rrière plan</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
@@ -28,5 +28,5 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation> 30 <translation>Bordures par &amp;défaut</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
@@ -36,5 +36,5 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation>Arrière Plan par &amp;Défaut</translation> 38 <translation>Arrière plan par &amp;défaut</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
@@ -56,5 +56,5 @@
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation>Police par &amp;Défaut</translation> 58 <translation>Police par &amp;défaut</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
@@ -68,13 +68,13 @@
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation>&amp;Renvoie des Mots</translation> 70 <translation>&amp;Renvoie des mots</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation>&amp;Alignement par Défaut</translation> 74 <translation>&amp;Alignement par défaut</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Format Cells</source> 77 <source>Format Cells</source>
78 <translation>Format Cellules</translation> 78 <translation>Format cellules</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
@@ -87,5 +87,5 @@
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation> 89 <translation>&amp;Trouver &amp;&amp; remplacer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
@@ -131,5 +131,5 @@
131 <message> 131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation>Trouver &amp; Remplacer</translation> 133 <translation>Trouver &amp; remplacer</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
@@ -162,5 +162,5 @@
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation>Enregistrer Fichier</translation> 164 <translation>Enregistrer fichier</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
@@ -170,5 +170,5 @@
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation>Nom &amp;Fichier : </translation> 172 <translation>Nom &amp;fichier : </translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
@@ -178,5 +178,5 @@
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation>Nouveau Fichier</translation> 180 <translation>Nouveau fichier</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
@@ -186,5 +186,5 @@
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation>Ouvrir Fichier</translation> 188 <translation>Ouvrir fichier</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
@@ -198,9 +198,9 @@
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation>Enregistrer Fichier Sous</translation> 200 <translation>Enregistrer fichier sous</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation>Enregistrer &amp;Sous</translation> 204 <translation>Enregistrer &amp;sous</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
@@ -222,13 +222,13 @@
222 <message> 222 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 223 <source>Cell Selector</source>
224 <translation>Sélecteur de Cellule</translation> 224 <translation>Sélecteur de cellule</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 227 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation>&amp;Sélecteur de Cellule</translation> 228 <translation>&amp;Sélecteur de cellule</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 231 <source>Cut Cells</source>
232 <translation>Couper Cellules</translation> 232 <translation>Couper cellules</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
@@ -238,5 +238,5 @@
238 <message> 238 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 239 <source>Copy Cells</source>
240 <translation>Copier Cellules</translation> 240 <translation>Copier cellules</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
@@ -246,5 +246,5 @@
246 <message> 246 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 247 <source>Paste Cells</source>
248 <translation>Coller Cellules</translation> 248 <translation>Coller cellules</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
@@ -254,13 +254,13 @@
254 <message> 254 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 255 <source>Paste Contents</source>
256 <translation>Coller Contenu</translation> 256 <translation>Coller contenu</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 259 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation>Coller Cont&amp;enu</translation> 260 <translation>Coller cont&amp;enu</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 263 <source>Clear Cells</source>
264 <translation>Effacer Cellules</translation> 264 <translation>Effacer cellules</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
@@ -270,5 +270,5 @@
270 <message> 270 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 271 <source>Insert Cells</source>
272 <translation>Insérer Cellules</translation> 272 <translation>Insérer cellules</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
@@ -278,5 +278,5 @@
278 <message> 278 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 279 <source>Insert Rows</source>
280 <translation>Insérer Lignes</translation> 280 <translation>Insérer lignes</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
@@ -286,5 +286,5 @@
286 <message> 286 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 287 <source>Insert Columns</source>
288 <translation>Insérer Colonnes</translation> 288 <translation>Insérer colonnes</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
@@ -294,5 +294,5 @@
294 <message> 294 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 295 <source>Add Sheets</source>
296 <translation>Ajouter Feuilles</translation> 296 <translation>Ajouter feuilles</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
@@ -310,5 +310,5 @@
310 <message> 310 <message>
311 <source>Row Height</source> 311 <source>Row Height</source>
312 <translation>Hauteur Lignes</translation> 312 <translation>Hauteur lignes</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
@@ -318,5 +318,5 @@
318 <message> 318 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 319 <source>Adjust Row</source>
320 <translation>Ajuster Ligne</translation> 320 <translation>Ajuster ligne</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
@@ -326,5 +326,5 @@
326 <message> 326 <message>
327 <source>Show Row</source> 327 <source>Show Row</source>
328 <translation>Montrer Ligne</translation> 328 <translation>Montrer ligne</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
@@ -334,5 +334,5 @@
334 <message> 334 <message>
335 <source>Hide Row</source> 335 <source>Hide Row</source>
336 <translation>Cacher Ligne</translation> 336 <translation>Cacher ligne</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
@@ -342,5 +342,5 @@
342 <message> 342 <message>
343 <source>Column Width</source> 343 <source>Column Width</source>
344 <translation>Hauteur Colonne</translation> 344 <translation>Hauteur colonne</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
@@ -350,17 +350,17 @@
350 <message> 350 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 351 <source>Adjust Column</source>
352 <translation>Ajuster Colonne</translation> 352 <translation>Ajuster colonne</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Show Column</source> 355 <source>Show Column</source>
356 <translation>Montrer Colonne</translation> 356 <translation>Montrer colonne</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Hide Column</source> 359 <source>Hide Column</source>
360 <translation>Cacher Colonne</translation> 360 <translation>Cacher colonne</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 363 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation>Renommer Feuille</translation> 364 <translation>Renommer feuille</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
@@ -370,5 +370,5 @@
370 <message> 370 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 371 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation>Supprimer Feuille</translation> 372 <translation>Supprimer feuille</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
@@ -378,5 +378,5 @@
378 <message> 378 <message>
379 <source>Sort Data</source> 379 <source>Sort Data</source>
380 <translation>Trier Données</translation> 380 <translation>Trier données</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
@@ -386,17 +386,17 @@
386 <message> 386 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation>Trouver et Remplacer</translation> 388 <translation>Trouver &amp;&amp; remplacer</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation>&amp;Trouver et Remplacer</translation> 392 <translation>&amp;Trouver &amp;&amp; remplacer</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Equal To</source> 395 <source>Equal To</source>
396 <translation>Eguale à</translation> 396 <translation>Egal à</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 399 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation>&amp;Eguale à</translation> 400 <translation>&amp;Egal à</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
@@ -434,17 +434,17 @@
434 <message> 434 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation>Ouvrir Parenthèse</translation> 436 <translation>Ouvrir parenthèse</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 439 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation>&amp;Ouvrir Parenthèse</translation> 440 <translation>&amp;Ouvrir parenthèse</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 443 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation>Fermer Parenthèse</translation> 444 <translation>Fermer parenthèse</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 447 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation>&amp;Fermer Paranthèse</translation> 448 <translation>&amp;Fermer paranthèse</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
@@ -653,5 +653,5 @@ This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to g
653http://qtopia.sitebest.com</source> 653http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation>Opie Sheet 654 <translation>Opie Sheet
655Logiciel Tableur pour Opie 655Logiciel de type Tableur pour Opie
656Gagnant beta de QWDC (comme tableur/Qt) 656Gagnant beta de QWDC (comme tableur/Qt)
657 657
@@ -666,5 +666,5 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
666 <message> 666 <message>
667 <source>&amp;Number of rows:</source> 667 <source>&amp;Number of rows:</source>
668 <translation>&amp;Nombre de Lignes : </translation> 668 <translation>&amp;Nombre de lignes : </translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
@@ -690,5 +690,5 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
690 <message> 690 <message>
691 <source>&amp;Sheet Name:</source> 691 <source>&amp;Sheet Name:</source>
692 <translation>&amp;Nom de Feuille : </translation> 692 <translation>&amp;Nom de feuille : </translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
@@ -714,9 +714,9 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Entire ro&amp;w</source> 715 <source>Entire ro&amp;w</source>
716 <translation>Toute la &amp;Ligne</translation> 716 <translation>Toute la &amp;ligne</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Entire &amp;column</source> 719 <source>Entire &amp;column</source>
720 <translation>Toute la &amp;Colonne</translation> 720 <translation>Toute la &amp;colonne</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index bb7f9f5..78cdc62 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -119,5 +119,5 @@
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Arrêter Diaporama</translation> 121 <translation>Arrêter diaporama</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
@@ -126,5 +126,5 @@
126 <message> 126 <message>
127 <source>File Name</source> 127 <source>File Name</source>
128 <translation>Nom Fichier</translation> 128 <translation>Nom fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
@@ -134,5 +134,5 @@
134 <message> 134 <message>
135 <source>File Size</source> 135 <source>File Size</source>
136 <translation>Taille Fichier</translation> 136 <translation>Taille fichier</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts
index 8d0e576..8bd1a57 100644
--- a/i18n/fr/snake.ts
+++ b/i18n/fr/snake.ts
@@ -9,5 +9,5 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>New Game</source> 10 <source>New Game</source>
11 <translation>Nouveau Jeu</translation> 11 <translation>Nouveau jeu</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 72e4571..9d7ad7d 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -5,9 +5,9 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Shows icon</source> 6 <source>Shows icon</source>
7 <translation>Montrer l&apos;icone</translation> 7 <translation>Montrer l&apos;icône</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Hides icon</source> 10 <source>Hides icon</source>
11 <translation>Cacher l&apos;icone</translation> 11 <translation>Cacher l&apos;icône</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
@@ -28,5 +28,5 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>Stereo</source> 29 <source>Stereo</source>
30 <translation>Stereo</translation> 30 <translation>Stéreo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
@@ -53,5 +53,5 @@ Visuelles</translation>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Taskbar Icon</source> 54 <source>Taskbar Icon</source>
55 <translation>Icône de la barre de tâche</translation> 55 <translation>Icône de la barre des tâches</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
diff --git a/i18n/fr/spreadsheet.ts b/i18n/fr/spreadsheet.ts
index 7b78bf5..22a8553 100644
--- a/i18n/fr/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/fr/spreadsheet.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Spreadsheet</source> 5 <source>Spreadsheet</source>
6 <translation>Spreadsheet</translation> 6 <translation>Tableur</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -24,5 +24,5 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Clear Cell</source> 25 <source>Clear Cell</source>
26 <translation>Effacer Cellule</translation> 26 <translation>Effacer cellule</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
diff --git a/i18n/fr/sshkeys.ts b/i18n/fr/sshkeys.ts
index ca5ea8a..3abafcc 100644
--- a/i18n/fr/sshkeys.ts
+++ b/i18n/fr/sshkeys.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add Keys:</source> 17 <source>Add Keys:</source>
18 <translation>Ajouter des clés:</translation> 18 <translation>Ajouter les clés : </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
@@ -28,5 +28,5 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>Key Name</source> 29 <source>Key Name</source>
30 <translation>Nom de la clé</translation> 30 <translation>Nom de clé</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
diff --git a/i18n/fr/stockticker.ts b/i18n/fr/stockticker.ts
index 76e85a4..0841e9e 100644
--- a/i18n/fr/stockticker.ts
+++ b/i18n/fr/stockticker.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source> 5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation>&amp;Ouvrir Fichier</translation> 6 <translation>&amp;Ouvrir fichier</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -24,5 +24,5 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source> 25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation>Ajouter au favoris</translation> 26 <translation>Ajouter aux favoris</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
@@ -59,5 +59,5 @@
59 <message> 59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source> 60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation>Consulter Symbole</translation> 61 <translation>Rechercher symbole</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 246d1f5..f1b0aa7 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -9,5 +9,5 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> 11 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> 19 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -25,5 +25,5 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> 27 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
@@ -37,5 +37,5 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 39 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
@@ -45,5 +45,5 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 47 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
@@ -223,5 +223,5 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou p
223 223
224Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 224Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
225 <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel 225 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
226 226
227Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> 227Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
@@ -398,5 +398,5 @@ to this process?</source>
398 <message> 398 <message>
399 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 399 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
400 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 400 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 8f96cdd..0042a37 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -88,5 +88,5 @@
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>Exécution: 90 <translation>Exécution de :
91ntpdate</translation> 91ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -123,5 +123,5 @@ ntpdate</translation>
123 <message> 123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>Vous avez demandé un delai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulés.&lt;br&gt;Continuer ?</translation> 125 <translation>Vous avez demandé un délai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulées.&lt;br&gt;Continuer ?</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts
index cc8b2aa..6e15f80 100644
--- a/i18n/fr/tableviewer.ts
+++ b/i18n/fr/tableviewer.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation>KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé pas ajoutée.</translation> 6 <translation>KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -26,13 +26,13 @@
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TableViewer - Editeur de Clés</translation> 28 <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nom Clé</translation> 32 <translation>Nom clé</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation>Type Clé</translation> 36 <translation>Type de clé</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
@@ -46,5 +46,5 @@
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation>Supprimer Tout</translation> 48 <translation>Supprimer tout</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index 1a52362..d31d4cb 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
@@ -38,5 +38,5 @@ qui contient encore des applications.</translation>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Ok</translation> 40 <translation>OK</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
@@ -73,5 +73,5 @@ qui contient encore des applications.</translation>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Tab Manager</source> 74 <source>Tab Manager</source>
75 <translation>Gestion des Onglets</translation> 75 <translation>Gestion des onglets</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
diff --git a/i18n/fr/tetrix.ts b/i18n/fr/tetrix.ts
index 3d4718b..756a231 100644
--- a/i18n/fr/tetrix.ts
+++ b/i18n/fr/tetrix.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Highscores</source> 17 <source>Highscores</source>
18 <translation>Highscores</translation> 18 <translation>Table des scores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 6ff4733..5c797ce 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save As</source> 18 <source>Save As</source>
19 <translation>Enregistrer Sous</translation> 19 <translation>Enregistrer sous</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -77,5 +77,5 @@
77 <message> 77 <message>
78 <source>Text Editor</source> 78 <source>Text Editor</source>
79 <translation>Editeur Texte</translation> 79 <translation>Editeur texte</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
@@ -89,5 +89,5 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>Linked Document</source> 90 <source>Linked Document</source>
91 <translation>Raccourci de Document</translation> 91 <translation>Lien document</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -109,5 +109,5 @@
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Demandé avant de Quitter</translation> 111 <translation>Demandé avant de quitter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -117,9 +117,9 @@
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Permissions du Fichier</translation> 119 <translation>Permissions du fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> 123 <translation>Barre de recherche ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
@@ -145,5 +145,5 @@
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sans Nom</translation> 147 <translation>Sans nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
@@ -171,9 +171,9 @@ du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translatio
171 <message> 171 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation> 173 <translation>L&apos;éditeur de texte est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Textedit</source> 176 <source>Textedit</source>
177 <translation>TextEdit</translation> 177 <translation>Editeur Texte</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
@@ -187,5 +187,5 @@ Continuer et sauvegarder ?</translation>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> 189 <translation>Ne pas sauvegarder</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
@@ -199,5 +199,5 @@ Continuer et sauvegarder ?</translation>
199 <message> 199 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Text Editor</translation> 201 <translation>%1 - Editeur Texte</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
@@ -211,9 +211,9 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Set File Permissions</source> 212 <source>Set File Permissions</source>
213 <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation> 213 <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Set file permissions for:</source> 216 <source>Set file permissions for:</source>
217 <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation> 217 <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
@@ -271,5 +271,5 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
271 <message> 271 <message>
272 <source>File Permissions</source> 272 <source>File Permissions</source>
273 <translation>Permissions du Fichier</translation> 273 <translation>Permissions du fichier</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 76cf194..0ce2cc7 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -5,5 +5,5 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
@@ -40,5 +40,5 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>Task Editor</source> 41 <source>Task Editor</source>
42 <translation>Editeur de Tâches</translation> 42 <translation>Editeur de tâches</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
@@ -47,9 +47,9 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Enter Task</source> 48 <source>Enter Task</source>
49 <translation>Entrer une Tâche</translation> 49 <translation>Entrer une tâche</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Edit Task</source> 52 <source>Edit Task</source>
53 <translation>Editer la Tâche</translation> 53 <translation>Editer la tâche</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
@@ -70,9 +70,9 @@
70 <message> 70 <message>
71 <source>New from template</source> 71 <source>New from template</source>
72 <translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation> 72 <translation>Nouvelle à partir d&apos;un modèle</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>New Task</source> 75 <source>New Task</source>
76 <translation>Nouvelle Tâche</translation> 76 <translation>Nouvelle tâche</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
@@ -82,5 +82,5 @@
82 <message> 82 <message>
83 <source>Edit Task</source> 83 <source>Edit Task</source>
84 <translation>Editer la Tâche</translation> 84 <translation>Editer la tâche</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
@@ -90,5 +90,5 @@
90 <message> 90 <message>
91 <source>View Task</source> 91 <source>View Task</source>
92 <translation>Voir la Tâche</translation> 92 <translation>Voir la tâche</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
@@ -102,9 +102,9 @@
102 <message> 102 <message>
103 <source>Delete all...</source> 103 <source>Delete all...</source>
104 <translation>Supprimer Tout...</translation> 104 <translation>Supprimer tout...</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Delete completed</source> 107 <source>Delete completed</source>
108 <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation> 108 <translation>Supprimer tâches terminées</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
@@ -150,5 +150,5 @@
150 <message> 150 <message>
151 <source>QuickEdit</source> 151 <source>QuickEdit</source>
152 <translation>Edition Rapide</translation> 152 <translation>Edition rapide</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
@@ -169,5 +169,5 @@ La liste affiche les informations suivantes:
169 <message> 169 <message>
170 <source>All Categories</source> 170 <source>All Categories</source>
171 <translation>Toutes les Catégories</translation> 171 <translation>Toutes les catégories</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
@@ -207,5 +207,5 @@ Voulez-vous quitter ?</translation>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Unfiled</source> 208 <source>Unfiled</source>
209 <translation>Non classé</translation> 209 <translation>Non classée</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
@@ -215,5 +215,5 @@ Voulez-vous quitter ?</translation>
215 <message> 215 <message>
216 <source>New Tasks</source> 216 <source>New Tasks</source>
217 <translation>Nouvelles Tâches</translation> 217 <translation>Nouvelles tâches</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
@@ -239,5 +239,5 @@ Voulez-vous quitter ?</translation>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Configure Templates</source> 240 <source>Configure Templates</source>
241 <translation>Configurer les Modèles</translation> 241 <translation>Configurer les modèles</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
@@ -255,5 +255,5 @@ Voulez-vous quitter ?</translation>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Template Editor</source> 256 <source>Template Editor</source>
257 <translation>Editeur de Modèle</translation> 257 <translation>Editeur de modèle</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
@@ -275,5 +275,5 @@ Voulez-vous quitter ?</translation>
275 <message> 275 <message>
276 <source>New Template %1</source> 276 <source>New Template %1</source>
277 <translation>Nouveau Modèle %1</translation> 277 <translation>Nouveau modèle %1</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
@@ -358,5 +358,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
358 <message> 358 <message>
359 <source>Table View</source> 359 <source>Table View</source>
360 <translation>Vue en Tableau</translation> 360 <translation>Vue Tableau</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
@@ -412,5 +412,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
412 <message> 412 <message>
413 <source>Work on </source> 413 <source>Work on </source>
414 <translation>En Cours</translation> 414 <translation>En cours</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
@@ -428,5 +428,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
428 <message> 428 <message>
429 <source>Update </source> 429 <source>Update </source>
430 <translation>Mettre à Jour</translation> 430 <translation>Mettre à jour</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
@@ -452,5 +452,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
452 <message> 452 <message>
453 <source>Very High</source> 453 <source>Very High</source>
454 <translation>Très Haute</translation> 454 <translation>Très haute</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
@@ -468,5 +468,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
468 <message> 468 <message>
469 <source>Very Low</source> 469 <source>Very Low</source>
470 <translation>Très Basse</translation> 470 <translation>Très basse</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
@@ -480,5 +480,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
480 <message> 480 <message>
481 <source>Recurring task</source> 481 <source>Recurring task</source>
482 <translation>Tâche Récurrente</translation> 482 <translation>Tâche récurrente</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
@@ -496,5 +496,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
496 <message> 496 <message>
497 <source>Todo List</source> 497 <source>Todo List</source>
498 <translation>Liste des Tâches</translation> 498 <translation>Liste des tâches</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
@@ -527,5 +527,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
527 <message> 527 <message>
528 <source>Not started</source> 528 <source>Not started</source>
529 <translation>Non Démarré</translation> 529 <translation>Non démarré</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
@@ -591,5 +591,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
591 <message> 591 <message>
592 <source>Maintainer Mode:</source> 592 <source>Maintainer Mode:</source>
593 <translation>Mode Maintenance : </translation> 593 <translation>Mode maintenance : </translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
@@ -627,5 +627,5 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
627 <message> 627 <message>
628 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 628 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
629 <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> 629 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le mainteneur de la tâche.</translation>
630 </message> 630 </message>
631</context> 631</context>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index fcea815..3cf039e 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -66,5 +66,5 @@ différent de celui de la catégorie.</translation>
66 <message> 66 <message>
67 <source>&amp;OK</source> 67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation>&amp;Ok</translation> 68 <translation>&amp;OK</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>