-rw-r--r-- | i18n/fr/addressbook.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqpe.ts | 75 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 19 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/security.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/zsafe.ts | 250 |
5 files changed, 252 insertions, 114 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index 08b3656..e3ad591 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -1331,48 +1331,52 @@ founi gratuitement !</translation> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle"), saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Par exemple "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Le lieu de travail du contact</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Email par défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">Emails</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index 7df48f4..a2f5164 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -179,49 +179,54 @@ de cette liste</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> </message> <message> <source>End reached, starting at beginning</source> - <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> + <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> + </message> + <message> + <source>End reached, starting at %1</source> + <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Rechercher : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Débuter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>01 Dec 02</translation> </message> @@ -323,48 +328,52 @@ de cette liste</translation> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Le nom du document.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Supprimer ce document.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Faire une copie de ce document.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Personnaliser la rotation</translation> </message> + <message> + <source>Arguments:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Information propriétaire</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> @@ -430,53 +439,53 @@ try again.</source> <translation>Un problème est survenu lors de la création des informations de configuration du programme. Veuillez libérer de la mémoire et ré-essayez.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Impossible de créer les fichiers de départ. Veuillez libérer de la mémoire avant d'entrer des données</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> <message> <source>D</source> - <translation>J</translation> + <translation type="obsolete">J</translation> </message> <message> <source>M</source> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> @@ -816,136 +825,170 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aoû</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Oct</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Déc</translation> </message> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> - <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Qu'est ce que...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?</qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Erreur</translation> </message> <message> <source>Could not find the application </source> <translation type="obsolete">L'application n'a pas été trouvée</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="obsolete">Ok</translation> </message> <message> <source>Could not start the application </source> <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> </message> + <message> + <source>D</source> + <comment>Shortcut for Day</comment> + <translation type="unfinished">J</translation> + </message> + <message> + <source>M</source> + <comment>Shortcur for Month</comment> + <translation type="unfinished">M</translation> + </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> </context> <context> <name>QPEDecoration</name> <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> </message> </context> <context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> + <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> + <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> + <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> + <translation type="unfinished">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> + </message> + <message> + <source>Click to make this window movable.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Move</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Size</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Maximize</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque dur</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disque dur SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Disque interne</translation> </message> @@ -991,25 +1034,33 @@ Please free up space and try again</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Tous fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tous les fichiers</translation> </message> </context> +<context> + <name>WindowDecoration</name> + <message> + <source>Default</source> + <comment>List box text for default window decoration</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 6cb81d9..be3789d 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -65,54 +65,54 @@ <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et + <translation type="unfinished">Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> + <translation type="unfinished">Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation type="obsolete">Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> @@ -248,48 +248,59 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation>Tous types</translation> </message> </context> <context> + <name>Mediadlg</name> + <message> + <source>A new storage media detected:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>What should I do with it?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation type="obsolete">Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texte</translation> @@ -477,48 +488,52 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Connexion syncho</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Autoriser</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> </message> + <message> + <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Annuler</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>Synchronise : </translation> </message> </context> diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index 7fed920..f32d971 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts @@ -63,53 +63,53 @@ Accès refusé</translation> <translation>192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation>192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation>192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation>172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation>10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation>1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> - <translation>ATTENTION</translation> + <translation type="obsolete">ATTENTION</translation> </message> <message> <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> - <translation><p>Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.<p>Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> + <translation type="obsolete"><p>Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.<p>Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation>Paramètres de sécurité</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation>Changer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation>Effacer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> </message> <message> <source>Sync</source> @@ -235,58 +235,66 @@ If you press this button, the currently selected net range will be deleted from If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation>Supprime la plage d'adresse IP de la liste.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Paramètres par défaut</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. Attention : Toutes les plages d'adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> </message> <message> <source>QTopia</source> - <translation>QTopia</translation> + <translation type="obsolete">QTopia</translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation>IntelliSync</translation> </message> <message> <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> - <translation>Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. + <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage "IntelliSync" qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu'utilisateur "root" et comme mot de passe "Qtopia". Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation>Qtopia 1.7</translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation>Opie 1.0</translation> </message> <message> <source>Both</source> - <translation>Les deux</translation> + <translation type="obsolete">Les deux</translation> + </message> + <message> + <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 3cf039e..8de2641 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -1,284 +1,284 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>ZSafe</source> - <translation>ZSafe</translation> + <translation type="obsolete">ZSafe</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> - <translation>Voulez-vous effacer?</translation> + <translation type="obsolete">Voulez-vous effacer?</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation>&Effacer</translation> + <translation type="obsolete">&Effacer</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> - <translation>&Ne pas effacer</translation> + <translation type="obsolete">&Ne pas effacer</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> - <translation>Modifier l'entrée</translation> + <translation type="obsolete">Modifier l'entrée</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation>Nom</translation> + <translation type="obsolete">Nom</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation>Identifiant</translation> + <translation type="obsolete">Identifiant</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation>Mot de passe</translation> + <translation type="obsolete">Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Comment</source> - <translation>Commentaire</translation> + <translation type="obsolete">Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> - <translation>Champ 4</translation> + <translation type="obsolete">Champ 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> - <translation>Champ 5</translation> + <translation type="obsolete">Champ 5</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> - <translation>Nouvelle entrée</translation> + <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> - <translation>Le nom de l'entrée doit être + <translation type="obsolete">Le nom de l'entrée doit être différent de celui de la catégorie.</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation>Rechercher</translation> + <translation type="obsolete">Rechercher</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> - <translation>Entrée non trouvée</translation> + <translation type="obsolete">Entrée non trouvée</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation>&OK</translation> + <translation type="obsolete">&OK</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> - <translation>Champ 1</translation> + <translation type="obsolete">Champ 1</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> - <translation>Champ 3</translation> + <translation type="obsolete">Champ 3</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation>Tous</translation> + <translation type="obsolete">Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation>Texte</translation> + <translation type="obsolete">Texte</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> - <translation>Supprimer fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> - <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> + <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> - <translation>Aucun document défini. + <translation type="obsolete">Aucun document défini. Vous devez en créer un nouveau</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> - <translation>Exporter vers un fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">Exporter vers un fichier texte</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> - <translation>Importer un fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">Importer un fichier texte</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> - <translation>Impossible d'exporter vers un fichier texte.</translation> + <translation type="obsolete">Impossible d'exporter vers un fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> - <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> + <translation type="obsolete">Impossible d'importer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> - <translation>Saisir mot de passe</translation> + <translation type="obsolete">Saisir mot de passe</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> - <translation>Mot de passe incorrect + <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect ZSafe va s'arrêter.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> - <translation>Mot de passe incorrect. + <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect. Le saisir à nouveau?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation>&Oui</translation> + <translation type="obsolete">&Oui</translation> </message> <message> <source>&No.</source> - <translation>&Non.</translation> + <translation type="obsolete">&Non.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> - <translation>Document vide ou + <translation type="obsolete">Document vide ou mot de passe incorrect. Continuer ?</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation>&Non</translation> + <translation type="obsolete">&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> - <translation>&Oui.</translation> + <translation type="obsolete">&Oui.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> - <translation>Le mot de passe est vide. + <translation type="obsolete">Le mot de passe est vide. Veuillez le saisir de nouveau.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> - <translation>Re-saisir mot de passe</translation> + <translation type="obsolete">Re-saisir mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> - <translation>Les mots de passe doivent être identiques. + <translation type="obsolete">Les mots de passe doivent être identiques. Veuillez les saisir de nouveau.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> - <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> + <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> - <translation> + <translation type="obsolete"> avant de poursuivre ?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation>&Enregistrer</translation> + <translation type="obsolete">&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> - <translation>&Ne pas enregistrer</translation> + <translation type="obsolete">&Ne pas enregistrer</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> - <translation>Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> + <translation type="obsolete">Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> - <translation>Voulez-vous enregistrer + <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer avant de sortir ?</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> - <translation>Enregistrer avec + <translation type="obsolete">Enregistrer avec nouveau mot de &Passe</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation>Catégorie</translation> + <translation type="obsolete">Catégorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> - <translation>Boîte d'attente</translation> + <translation type="obsolete">Boîte d'attente</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation>Rassemblement des icônes...</translation> + <translation type="obsolete">Rassemblement des icônes...</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> - <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> + <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> - <translation>Vous devez maintenant saisir + <translation type="obsolete">Vous devez maintenant saisir deux fois le même mot de passe pour votre nouveau document.</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> - <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> + <translation type="obsolete">Ouvrir document ZSafe</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation>Enregistrer document ZSafe sous..</translation> + <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe sous..</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation>Gestionnaire Zaurus de mots de passe<br></translation> + <translation type="obsolete">Gestionnaire Zaurus de mots de passe<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> - <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> + <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation>par Carsten Schneider<br></translation> + <translation type="obsolete">par Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation>Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker<br></translation> + <translation type="obsolete">Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation>ZSafe version 2.1.2<br></translation> + <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2<br></translation> </message> </context> <context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Icône</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Champ 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Champ 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Champ 3</translation> </message> @@ -400,48 +400,52 @@ Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation>Directory ListView affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation>rép</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>fichier</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>lien</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Username</source> @@ -576,256 +580,312 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Champ 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Champ 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Champ 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> + <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> - <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> + <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> + <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Benutzername</translation> + <translation type="unfinished">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort</translation> + <translation type="unfinished">Passwort</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> + <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> - <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge + <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> + <translation type="unfinished">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> - <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> + <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&Ok</translation> + <translation type="unfinished">&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> - <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> + <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> + <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort + <translation type="unfinished">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> - <translation type="obsolete">Falsches Passwort. + <translation type="unfinished">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="obsolete">&Ja</translation> + <translation type="unfinished">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> - <translation type="obsolete">&Nein.</translation> + <translation type="unfinished">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> - <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder + <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="obsolete">&Nein</translation> + <translation type="unfinished">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> - <translation type="obsolete">&Ja.</translation> + <translation type="unfinished">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. + <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> - <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> + <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen + <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> - <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> + <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> - <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden + <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Sichern</translation> + <translation type="unfinished">&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> - <translation type="obsolete">Mit neuem + <translation type="unfinished">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> - <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> + <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Kategorie</translation> + <translation type="unfinished">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> - <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> + <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> + <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> + <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> + <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> + <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> </message> <message> <source>&New document</source> <translation>&Nouveau document</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Ouvrir document</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Enregistrer document sous..</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> + <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> + <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> + <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> </message> <message> <source>Can't create directory .../Documents/application ZSafe will now exit.</source> <translation>Impossible de créer le répertoire .../Documents/application ZSafe va s'arrêter.</translation> </message> <message> <source>Can't create directory ...//Documents/application/zsafe ZSafe will now exit.</source> <translation>Impossible de créer le répertoire .../Documents/application/zsafe ZSafe va s'arrêter.</translation> </message> <message> <source>New entry</source> <translation>Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation>Rechercher entrée</translation> </message> + <message> + <source></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>All</source> + <translation type="unfinished">Tous</translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation type="unfinished">Texte</translation> + </message> + <message> + <source>Remove text file</source> + <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> + </message> + <message> + <source>No document defined. +You have to create a new document</source> + <translation type="unfinished">Aucun document défini. +Vous devez en créer un nouveau</translation> + </message> + <message> + <source>Export text file</source> + <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> + </message> + <message> + <source>Import text file</source> + <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to save </source> + <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer</translation> + </message> + <message> + <source> +before continuing?</source> + <translation type="unfinished"> +avant de poursuivre ?</translation> + </message> + <message> + <source>Now you have to enter +a password twice for your +newly created document.</source> + <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir +deux fois le même mot de passe +pour votre nouveau document.</translation> + </message> + <message> + <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> + <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> + </message> + <message> + <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> + <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2<br></translation> + </message> </context> </TS> |