summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts139
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts76
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts39
-rw-r--r--i18n/fr/backgammon.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts23
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/buzzword.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/confedit.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts120
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/fifteen.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/go.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/helpbrowser.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/kbill.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/language.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libirdaapplet.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/liblogoutapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libmadplugin.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libnotesapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts63
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts169
-rw-r--r--i18n/fr/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libsuspendapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts45
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/odict.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts103
-rw-r--r--i18n/fr/opie-write.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts26
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/qasteroids.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts303
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/sheetqt.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/snake.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts5
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts15
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts15
-rw-r--r--i18n/fr/tictac.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/tinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/wordgame.ts10
77 files changed, 1213 insertions, 619 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index e5c2580..8512994 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -18,298 +18,301 @@
18<context> 18<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contacts</translation> 22 <translation>Contacts</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
26 <translation>Contact</translation> 26 <translation>Contact</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Nouveau</translation> 30 <translation>Nouveau</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
34 <translation>Editer</translation> 34 <translation>Editer</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Supprimer</translation> 38 <translation>Supprimer</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Chercher</translation> 42 <translation>Rechercher</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un email à</translation> 46 <translation>Ecrire un email à</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre Entrée</translation> 50 <translation>Transmettre Entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Mes Informations Personnelles</translation> 54 <translation>Informations Personnelles</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>View</source> 57 <source>View</source>
58 <translation>Affichage</translation> 58 <translation>Affichage</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
62 <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> 62 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
63synchronisation en cours</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Edit My Personal Details</source> 66 <source>Edit My Personal Details</source>
66 <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> 67 <translation>Editer Informations Personnelles</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Edit Address</source> 70 <source>Edit Address</source>
70 <translation>Editer Adresse</translation> 71 <translation>Editer Contact</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Contacts - My Personal Details</source> 74 <source>Contacts - My Personal Details</source>
74 <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> 75 <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Out of space</source> 78 <source>Out of space</source>
78 <translation>Mémoire saturée</translation> 79 <translation>Mémoire saturée</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Unable to save information. 82 <source>Unable to save information.
82Free up some space 83Free up some space
83and try again. 84and try again.
84 85
85Quit anyway?</source> 86Quit anyway?</source>
86 <translation>Impossible de sauvegarder 87 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
87Libérez de la mémoire 88Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
88et réessayez 89et réessayez&lt;br&gt;
89 90&lt;br&gt;
90Quitter ?</translation> 91Quitter ?</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>All</source> 94 <source>All</source>
94 <translation>Tout</translation> 95 <translation>Toutes</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Unfiled</source> 98 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Non Classé</translation> 99 <translation>Non classée</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Import vCard</source> 102 <source>Import vCard</source>
102 <translation>Importer vCard</translation> 103 <translation>Importer vCard</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Close Find</source> 106 <source>Close Find</source>
106 <translation>Fermer Recherche</translation> 107 <translation>Fermer Recherche</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Save all Data</source> 110 <source>Save all Data</source>
110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 111 <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 115 <translation>Préférences</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
118 <translation>Non Trouvé</translation> 119 <translation>Non Trouvé</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>List</source> 122 <source>List</source>
122 <translation>Liste</translation> 123 <translation>Liste</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Cards</source> 126 <source>Cards</source>
126 <translation>Fiches</translation> 127 <translation>Fiches</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Card</source> 130 <source>Card</source>
130 <translation>Fiche</translation> 131 <translation>Fiche</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
134 <translation>Démarrer Recherche</translation> 135 <translation>Démarrer Recherche</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type Fichier Valide ?</translation> 139 <translation>Type fichier valide ?</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 142 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Oui</translation> 143 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>&amp;No</source> 146 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;Non</translation> 147 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 150 <source>Unable to find a contact for this
150 search pattern!</source> 151 search pattern!</source>
151 <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond 152 <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond
152à cette expression !</translation> 153à cette expression !</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>The selected file 156 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 157 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 158 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 159 <translation>Le fichier selectionné&lt;br&gt;
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 160ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.&lt;br&gt;
160Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation> 161Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 164 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter Contact ?</translation> 165 <translation>Ajouter Contact ?</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 168 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 169%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour 170 <translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
171ajouter un contact pour&lt;br&gt;
170%1 ?</translation> 172%1 ?</translation>
171 </message> 173 </message>
172 <message> 174 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 175 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation> 176 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>Export vCard</source> 179 <source>Export vCard</source>
178 <translation>Exporter vCard</translation> 180 <translation>Exporter vCard</translation>
179 </message> 181 </message>
180 <message> 182 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 183 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> 184 <translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
185un contact !</translation>
183 </message> 186 </message>
184 <message> 187 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 188 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> 189 <translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
190un nom de fichier !</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 193 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
190 <translation>Aucun contact trouvé correspondant au motif de recherche !</translation> 194 <translation>Aucun contact trouvé !</translation>
191 </message> 195 </message>
192</context> 196</context>
193<context> 197<context>
194 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Query Style</source> 200 <source>Query Style</source>
197 <translation>Style de Requête</translation> 201 <translation>Type de Requête</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Use Regular Expressions</source> 204 <source>Use Regular Expressions</source>
201 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 205 <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
205 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 209 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Case Sensitive</source> 212 <source>Case Sensitive</source>
209 <translation>Sensible à la Casse</translation> 213 <translation>Sensible à la Casse</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
213 <translation>Courrier</translation> 217 <translation>Courrier</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Prefer QT-Mail </source> 220 <source>Prefer QT-Mail </source>
217 <translation>Préferer QT-Mail</translation> 221 <translation>Préferer QT-Mail</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Prefer Opie-Mail</source> 224 <source>Prefer Opie-Mail</source>
221 <translation>Préferer Opie-Mail</translation> 225 <translation>Préferer Opie-Mail</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Notice: QT-Mail is just 228 <source>Notice: QT-Mail is just
225provided in the SHARP 229provided in the SHARP
226default ROM. Opie-Mail 230default ROM. Opie-Mail
227is provided free !</source> 231is provided free !</source>
228 <translation>Note : QT-Mail est fourni 232 <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM
229dans la ROM par défaut de 233par défaut de SHARP. Opie-Mail est
230SHARP. Opie-Mail est founi 234founi gratuitement !</translation>
231gratuitement !</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Misc</source> 237 <source>Misc</source>
235 <translation>Divers</translation> 238 <translation>Divers</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Search Settings</source> 241 <source>Search Settings</source>
239 <translation>Config. Recherche</translation> 242 <translation>Préférences Recherche</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Font</source> 245 <source>Font</source>
243 <translation>Police</translation> 246 <translation>Police</translation>
244 </message> 247 </message>
245 <message> 248 <message>
246 <source>Small</source> 249 <source>Small</source>
247 <translation>Petite</translation> 250 <translation>Petite</translation>
248 </message> 251 </message>
249 <message> 252 <message>
250 <source>Normal</source> 253 <source>Normal</source>
251 <translation>Normale</translation> 254 <translation>Normale</translation>
252 </message> 255 </message>
253 <message> 256 <message>
254 <source>Large</source> 257 <source>Large</source>
255 <translation>Grande</translation> 258 <translation>Grande</translation>
256 </message> 259 </message>
257 <message> 260 <message>
258 <source>Order</source> 261 <source>Order</source>
259 <translation>Ordre</translation> 262 <translation>Ordre</translation>
260 </message> 263 </message>
261 <message> 264 <message>
262 <source>Select Contact Order:</source> 265 <source>Select Contact Order:</source>
263 <translation>Ordre des Contacts :</translation> 266 <translation>Ordre de recherche de contact : </translation>
264 </message> 267 </message>
265 <message> 268 <message>
266 <source>Up</source> 269 <source>Up</source>
267 <translation>Haut</translation> 270 <translation>Haut</translation>
268 </message> 271 </message>
269 <message> 272 <message>
270 <source>Down</source> 273 <source>Down</source>
271 <translation>Bas</translation> 274 <translation>Bas</translation>
272 </message> 275 </message>
273 <message> 276 <message>
274 <source>Add</source> 277 <source>Add</source>
275 <translation>Ajouter</translation> 278 <translation>Ajouter</translation>
276 </message> 279 </message>
277 <message> 280 <message>
278 <source>Remove</source> 281 <source>Remove</source>
279 <translation>Supprimer</translation> 282 <translation>Effacer</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
282 <source>Configuration</source> 285 <source>Configuration</source>
283 <translation>Configuration</translation> 286 <translation>Configuration</translation>
284 </message> 287 </message>
285 <message> 288 <message>
286 <source>Click on tab to select one</source> 289 <source>Click on tab to select one</source>
287 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> 290 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation>
288 </message> 291 </message>
289 <message> 292 <message>
290 <source>Settings for the search query style</source> 293 <source>Settings for the search query style</source>
291 <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> 294 <translation>Paramètres du type de recherche</translation>
292 </message> 295 </message>
293 <message> 296 <message>
294 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 297 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
295 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> 298 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation>
296 </message> 299 </message>
297 <message> 300 <message>
298 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 301 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
299 <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation> 302 <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation>
300 </message> 303 </message>
301 <message> 304 <message>
302 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 305 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
303 <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation> 306 <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation>
304 </message> 307 </message>
305 <message> 308 <message>
306 <source>Font size for list- and card view</source> 309 <source>Font size for list- and card view</source>
307 <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation> 310 <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation>
308 </message> 311 </message>
309 <message> 312 <message>
310 <source>Fontsettings for list and card view</source> 313 <source>Fontsettings for list and card view</source>
311 <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation> 314 <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation>
312 </message> 315 </message>
313 <message> 316 <message>
314 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 317 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
315 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation> 318 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
@@ -319,192 +322,192 @@ gratuitement !</translation>
319 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation> 322 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
320 </message> 323 </message>
321 <message> 324 <message>
322 <source>Move selected attribute one line up</source> 325 <source>Move selected attribute one line up</source>
323 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation> 326 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
324 </message> 327 </message>
325 <message> 328 <message>
326 <source>Move selected attribute one line down</source> 329 <source>Move selected attribute one line down</source>
327 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation> 330 <translation>Déplacer champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
328 </message> 331 </message>
329 <message> 332 <message>
330 <source>List of all available attributes</source> 333 <source>List of all available attributes</source>
331 <translation>Liste des champs disponibles</translation> 334 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
332 </message> 335 </message>
333 <message> 336 <message>
334 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 337 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
335 <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 338 <translation>Ajoute champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
336 </message> 339 </message>
337 <message> 340 <message>
338 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 341 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
339 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 342 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
340 </message> 343 </message>
341 <message> 344 <message>
342 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 345 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
343 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> 346 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
344 </message> 347 </message>
345 <message> 348 <message>
346 <source>Tool-/Menubar</source> 349 <source>Tool-/Menubar</source>
347 <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> 350 <translation>Outils-/Barre de Menus</translation>
348 </message> 351 </message>
349 <message> 352 <message>
350 <source>Fixed</source> 353 <source>Fixed</source>
351 <translation>Fixe</translation> 354 <translation>Fixe</translation>
352 </message> 355 </message>
353 <message> 356 <message>
354 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 357 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
355 <translation>Utiliser un menu/-barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation> 358 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
356 </message> 359 </message>
357 <message> 360 <message>
358 <source>Moveable</source> 361 <source>Moveable</source>
359 <translation>Mobile</translation> 362 <translation>Mobile</translation>
360 </message> 363 </message>
361 <message> 364 <message>
362 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 365 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
363 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils déplaçable après redémarrage de l&apos;application !</translation> 366 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils déplaçable après redémarrage de l&apos;application !</translation>
364 </message> 367 </message>
365</context> 368</context>
366<context> 369<context>
367 <name>ContactEditor</name> 370 <name>ContactEditor</name>
368 <message> 371 <message>
369 <source>First Name</source> 372 <source>First Name</source>
370 <translation>Prénom</translation> 373 <translation>Prénom</translation>
371 </message> 374 </message>
372 <message> 375 <message>
373 <source>Middle Name</source> 376 <source>Middle Name</source>
374 <translation>Second Prénom</translation> 377 <translation>2nd Prénom</translation>
375 </message> 378 </message>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Last Name</source> 380 <source>Last Name</source>
378 <translation>Nom</translation> 381 <translation>Nom</translation>
379 </message> 382 </message>
380 <message> 383 <message>
381 <source>Suffix</source> 384 <source>Suffix</source>
382 <translation>Suffixe</translation> 385 <translation>Suffixe</translation>
383 </message> 386 </message>
384 <message> 387 <message>
385 <source>File As</source> 388 <source>File As</source>
386 <translation>Fichier Sous</translation> 389 <translation>Classer sous</translation>
387 </message> 390 </message>
388 <message> 391 <message>
389 <source>Gender</source> 392 <source>Gender</source>
390 <translation>Genre</translation> 393 <translation>Type</translation>
391 </message> 394 </message>
392 <message> 395 <message>
393 <source>Job Title</source> 396 <source>Job Title</source>
394 <translation>Fonction</translation> 397 <translation>Titre</translation>
395 </message> 398 </message>
396 <message> 399 <message>
397 <source>City</source> 400 <source>City</source>
398 <translation>Ville</translation> 401 <translation>Ville</translation>
399 </message> 402 </message>
400 <message> 403 <message>
401 <source>State</source> 404 <source>State</source>
402 <translation>Département</translation> 405 <translation>Département</translation>
403 </message> 406 </message>
404 <message> 407 <message>
405 <source>Country</source> 408 <source>Country</source>
406 <translation>Pays</translation> 409 <translation>Pays</translation>
407 </message> 410 </message>
408 <message> 411 <message>
409 <source>Full Name...</source> 412 <source>Full Name...</source>
410 <translation>Nom Entier...</translation> 413 <translation>Nom Entier...</translation>
411 </message> 414 </message>
412 <message> 415 <message>
413 <source>Organization</source> 416 <source>Organization</source>
414 <translation>Organisation</translation> 417 <translation>Société</translation>
415 </message> 418 </message>
416 <message> 419 <message>
417 <source>Category</source> 420 <source>Category</source>
418 <translation>Catégorie</translation> 421 <translation>Catégorie</translation>
419 </message> 422 </message>
420 <message> 423 <message>
421 <source>Notes...</source> 424 <source>Notes...</source>
422 <translation>Notes...</translation> 425 <translation>Note...</translation>
423 </message> 426 </message>
424 <message> 427 <message>
425 <source>General</source> 428 <source>General</source>
426 <translation>Général</translation> 429 <translation>Général</translation>
427 </message> 430 </message>
428 <message> 431 <message>
429 <source>Business</source> 432 <source>Business</source>
430 <translation>Bureau</translation> 433 <translation>Bureau</translation>
431 </message> 434 </message>
432 <message> 435 <message>
433 <source>Home</source> 436 <source>Home</source>
434 <translation>Maison</translation> 437 <translation>Domicile</translation>
435 </message> 438 </message>
436 <message> 439 <message>
437 <source>Address</source> 440 <source>Address</source>
438 <translation>Adresse</translation> 441 <translation>Adresse</translation>
439 </message> 442 </message>
440 <message> 443 <message>
441 <source>Zip Code</source> 444 <source>Zip Code</source>
442 <translation>Code postal</translation> 445 <translation>Code Postal</translation>
443 </message> 446 </message>
444 <message> 447 <message>
445 <source>United States</source> 448 <source>United States</source>
446 <translation>Etats Unies</translation> 449 <translation>Etats Unies</translation>
447 </message> 450 </message>
448 <message> 451 <message>
449 <source>United Kingdom</source> 452 <source>United Kingdom</source>
450 <translation>Grande Bretagne</translation> 453 <translation>Grande Bretagne</translation>
451 </message> 454 </message>
452 <message> 455 <message>
453 <source>Japan</source> 456 <source>Japan</source>
454 <translation>Japon</translation> 457 <translation>Japon</translation>
455 </message> 458 </message>
456 <message> 459 <message>
457 <source>France</source> 460 <source>France</source>
458 <translation>France</translation> 461 <translation>France</translation>
459 </message> 462 </message>
460 <message> 463 <message>
461 <source>Germany</source> 464 <source>Germany</source>
462 <translation>Allemagne</translation> 465 <translation>Allemagne</translation>
463 </message> 466 </message>
464 <message> 467 <message>
465 <source>Norway</source> 468 <source>Norway</source>
466 <translation>Norvège</translation> 469 <translation>Norvège</translation>
467 </message> 470 </message>
468 <message> 471 <message>
469 <source>Canada</source> 472 <source>Canada</source>
470 <translation>Canada</translation> 473 <translation>Canada</translation>
471 </message> 474 </message>
472 <message> 475 <message>
473 <source>Male</source> 476 <source>Male</source>
474 <translation>Homme</translation> 477 <translation>Homme</translation>
475 </message> 478 </message>
476 <message> 479 <message>
477 <source>Female</source> 480 <source>Female</source>
478 <translation>Femme</translation> 481 <translation>Femme</translation>
479 </message> 482 </message>
480 <message> 483 <message>
481 <source>Details</source> 484 <source>Details</source>
482 <translation>Détails</translation> 485 <translation>Détails</translation>
483 </message> 486 </message>
484 <message> 487 <message>
485 <source>Enter Note</source> 488 <source>Enter Note</source>
486 <translation>Entrer Note</translation> 489 <translation>Note</translation>
487 </message> 490 </message>
488 <message> 491 <message>
489 <source>Edit Name</source> 492 <source>Edit Name</source>
490 <translation>Editer Nom</translation> 493 <translation>Editer Nom</translation>
491 </message> 494 </message>
492 <message> 495 <message>
493 <source>Contacts</source> 496 <source>Contacts</source>
494 <translation>Contacts</translation> 497 <translation>Contacts</translation>
495 </message> 498 </message>
496 <message> 499 <message>
497 <source>Albania</source> 500 <source>Albania</source>
498 <translation>Albanie</translation> 501 <translation>Albanie</translation>
499 </message> 502 </message>
500 <message> 503 <message>
501 <source>Algeria</source> 504 <source>Algeria</source>
502 <translation>Algérie</translation> 505 <translation>Algérie</translation>
503 </message> 506 </message>
504 <message> 507 <message>
505 <source>American Samoa</source> 508 <source>American Samoa</source>
506 <translation>American Samoa</translation> 509 <translation>American Samoa</translation>
507 </message> 510 </message>
508 <message> 511 <message>
509 <source>Andorra</source> 512 <source>Andorra</source>
510 <translation>Andorre</translation> 513 <translation>Andorre</translation>
@@ -1226,49 +1229,49 @@ gratuitement !</translation>
1226 <translation>Iles Vierges</translation> 1229 <translation>Iles Vierges</translation>
1227 </message> 1230 </message>
1228 <message> 1231 <message>
1229 <source>Western Sahara</source> 1232 <source>Western Sahara</source>
1230 <translation>Sahara Occidental</translation> 1233 <translation>Sahara Occidental</translation>
1231 </message> 1234 </message>
1232 <message> 1235 <message>
1233 <source>Yemen</source> 1236 <source>Yemen</source>
1234 <translation>Yemen</translation> 1237 <translation>Yemen</translation>
1235 </message> 1238 </message>
1236 <message> 1239 <message>
1237 <source>Yugoslavia</source> 1240 <source>Yugoslavia</source>
1238 <translation>Yougoslavie</translation> 1241 <translation>Yougoslavie</translation>
1239 </message> 1242 </message>
1240 <message> 1243 <message>
1241 <source>Zambia</source> 1244 <source>Zambia</source>
1242 <translation>Zambie</translation> 1245 <translation>Zambie</translation>
1243 </message> 1246 </message>
1244 <message> 1247 <message>
1245 <source>Zimbabwe</source> 1248 <source>Zimbabwe</source>
1246 <translation>Zimbabwe</translation> 1249 <translation>Zimbabwe</translation>
1247 </message> 1250 </message>
1248 <message> 1251 <message>
1249 <source>Birthday</source> 1252 <source>Birthday</source>
1250 <translation>Date de naissance</translation> 1253 <translation>Date de Naissance</translation>
1251 </message> 1254 </message>
1252 <message> 1255 <message>
1253 <source>Anniversary</source> 1256 <source>Anniversary</source>
1254 <translation>Anniversaire</translation> 1257 <translation>Anniversaire</translation>
1255 </message> 1258 </message>
1256 <message> 1259 <message>
1257 <source>Kuwait</source> 1260 <source>Kuwait</source>
1258 <translation>Koweit</translation> 1261 <translation>Koweit</translation>
1259 </message> 1262 </message>
1260 <message> 1263 <message>
1261 <source>Unknown</source> 1264 <source>Unknown</source>
1262 <translation>Inconnu</translation> 1265 <translation>Inconnu</translation>
1263 </message> 1266 </message>
1264 <message> 1267 <message>
1265 <source>Delete</source> 1268 <source>Delete</source>
1266 <translation>Supprimer</translation> 1269 <translation>Supprimer</translation>
1267 </message> 1270 </message>
1268 <message> 1271 <message>
1269 <source>Afghanistan</source> 1272 <source>Afghanistan</source>
1270 <translation>Afghanistan</translation> 1273 <translation>Afghanistan</translation>
1271 </message> 1274 </message>
1272 <message> 1275 <message>
1273 <source>Antarctica</source> 1276 <source>Antarctica</source>
1274 <translation>Antartique</translation> 1277 <translation>Antartique</translation>
@@ -1318,203 +1321,203 @@ gratuitement !</translation>
1318 <translation>Iles Pitcairn</translation> 1321 <translation>Iles Pitcairn</translation>
1319 </message> 1322 </message>
1320 <message> 1323 <message>
1321 <source>Vietnam</source> 1324 <source>Vietnam</source>
1322 <translation>Vietnam</translation> 1325 <translation>Vietnam</translation>
1323 </message> 1326 </message>
1324 <message> 1327 <message>
1325 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1328 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1326 <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> 1329 <translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
1327 </message> 1330 </message>
1328 <message> 1331 <message>
1329 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1332 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1330 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation> 1333 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1331 </message> 1334 </message>
1332 <message> 1335 <message>
1333 <source>The jobtitle..</source> 1336 <source>The jobtitle..</source>
1334 <translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation> 1337 <translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation>
1335 </message> 1338 </message>
1336 <message> 1339 <message>
1337 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1340 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1338 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation> 1341 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1339 </message> 1342 </message>
1340 <message> 1343 <message>
1341 <source>The working place of the contact</source> 1344 <source>The working place of the contact</source>
1342 <translation>La société ou organisation d&apos;appartenance</translation> 1345 <translation>Le lieu de travail du contact</translation>
1343 </message> 1346 </message>
1344 <message> 1347 <message>
1345 <source>Press to select attribute to change</source> 1348 <source>Press to select attribute to change</source>
1346 <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation> 1349 <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation>
1347 </message> 1350 </message>
1348 <message> 1351 <message>
1349 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1352 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1350 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation> 1353 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation>
1351 </message> 1354 </message>
1352</context> 1355</context>
1353<context> 1356<context>
1354 <name>QObject</name> 1357 <name>QObject</name>
1355 <message> 1358 <message>
1356 <source>Business Phone</source> 1359 <source>Business Phone</source>
1357 <translation>Téléphone (Bureau)</translation> 1360 <translation>Tél (Bur.)</translation>
1358 </message> 1361 </message>
1359 <message> 1362 <message>
1360 <source>Business Fax</source> 1363 <source>Business Fax</source>
1361 <translation>Fax (Bureau)</translation> 1364 <translation>Fax (Bur.)</translation>
1362 </message> 1365 </message>
1363 <message> 1366 <message>
1364 <source>Business Mobile</source> 1367 <source>Business Mobile</source>
1365 <translation>Portable (Bureau)</translation> 1368 <translation>Mobile (Bur.)</translation>
1366 </message> 1369 </message>
1367 <message> 1370 <message>
1368 <source>Default Email</source> 1371 <source>Default Email</source>
1369 <translation>Email par défaut</translation> 1372 <translation>Email par défaut</translation>
1370 </message> 1373 </message>
1371 <message> 1374 <message>
1372 <source>Emails</source> 1375 <source>Emails</source>
1373 <translation>Emails</translation> 1376 <translation>Emails</translation>
1374 </message> 1377 </message>
1375 <message> 1378 <message>
1376 <source>Home Phone</source> 1379 <source>Home Phone</source>
1377 <translation>Téléphone (Domicile)</translation> 1380 <translation>Tél (Dom.)</translation>
1378 </message> 1381 </message>
1379 <message> 1382 <message>
1380 <source>Home Fax</source> 1383 <source>Home Fax</source>
1381 <translation>Fax (Domicile)</translation> 1384 <translation>Fax (Dom.)</translation>
1382 </message> 1385 </message>
1383 <message> 1386 <message>
1384 <source>Home Mobile</source> 1387 <source>Home Mobile</source>
1385 <translation>Portable (Domicile)</translation> 1388 <translation>Mobile (Perso.)</translation>
1386 </message> 1389 </message>
1387 <message> 1390 <message>
1388 <source>Office</source> 1391 <source>Office</source>
1389 <translation>Bureau</translation> 1392 <translation>Service</translation>
1390 </message> 1393 </message>
1391 <message> 1394 <message>
1392 <source>Profession</source> 1395 <source>Profession</source>
1393 <translation>Profession</translation> 1396 <translation>Profession</translation>
1394 </message> 1397 </message>
1395 <message> 1398 <message>
1396 <source>Assistant</source> 1399 <source>Assistant</source>
1397 <translation>Assistant(e)</translation> 1400 <translation>Assistant(e)</translation>
1398 </message> 1401 </message>
1399 <message> 1402 <message>
1400 <source>Manager</source> 1403 <source>Manager</source>
1401 <translation>Responsable</translation> 1404 <translation>Responsable</translation>
1402 </message> 1405 </message>
1403 <message> 1406 <message>
1404 <source>Spouse</source> 1407 <source>Spouse</source>
1405 <translation>Epouse</translation> 1408 <translation>Epou(x|se)</translation>
1406 </message> 1409 </message>
1407 <message> 1410 <message>
1408 <source>Gender</source> 1411 <source>Gender</source>
1409 <translation>Genre</translation> 1412 <translation>Type</translation>
1410 </message> 1413 </message>
1411 <message> 1414 <message>
1412 <source>Birthday</source> 1415 <source>Birthday</source>
1413 <translation>Date de Naissance</translation> 1416 <translation>Date de Naissance</translation>
1414 </message> 1417 </message>
1415 <message> 1418 <message>
1416 <source>Anniversary</source> 1419 <source>Anniversary</source>
1417 <translation>Anniversaire</translation> 1420 <translation>Anniversaire</translation>
1418 </message> 1421 </message>
1419 <message> 1422 <message>
1420 <source>Nickname</source> 1423 <source>Nickname</source>
1421 <translation>Surnom</translation> 1424 <translation>Surnom</translation>
1422 </message> 1425 </message>
1423 <message> 1426 <message>
1424 <source>Children</source> 1427 <source>Children</source>
1425 <translation>Enfant(s)</translation> 1428 <translation>Enfant(s)</translation>
1426 </message> 1429 </message>
1427 <message> 1430 <message>
1428 <source>Name Title</source> 1431 <source>Name Title</source>
1429 <translation>Titre</translation> 1432 <translation>Titre</translation>
1430 </message> 1433 </message>
1431 <message> 1434 <message>
1432 <source>First Name</source> 1435 <source>First Name</source>
1433 <translation>Prénom</translation> 1436 <translation>Prénom</translation>
1434 </message> 1437 </message>
1435 <message> 1438 <message>
1436 <source>Middle Name</source> 1439 <source>Middle Name</source>
1437 <translation>Second Prénom</translation> 1440 <translation>2nd Prénom</translation>
1438 </message> 1441 </message>
1439 <message> 1442 <message>
1440 <source>Last Name</source> 1443 <source>Last Name</source>
1441 <translation>Nom</translation> 1444 <translation>Nom</translation>
1442 </message> 1445 </message>
1443 <message> 1446 <message>
1444 <source>Suffix</source> 1447 <source>Suffix</source>
1445 <translation>Suffixe</translation> 1448 <translation>Suffixe</translation>
1446 </message> 1449 </message>
1447 <message> 1450 <message>
1448 <source>File As</source> 1451 <source>File As</source>
1449 <translation>Lister sous</translation> 1452 <translation>Lister sous</translation>
1450 </message> 1453 </message>
1451 <message> 1454 <message>
1452 <source>Job Title</source> 1455 <source>Job Title</source>
1453 <translation>Fonction</translation> 1456 <translation>Fonction</translation>
1454 </message> 1457 </message>
1455 <message> 1458 <message>
1456 <source>Department</source> 1459 <source>Department</source>
1457 <translation>Département</translation> 1460 <translation>Département</translation>
1458 </message> 1461 </message>
1459 <message> 1462 <message>
1460 <source>Company</source> 1463 <source>Company</source>
1461 <translation>Société</translation> 1464 <translation>Société</translation>
1462 </message> 1465 </message>
1463 <message> 1466 <message>
1464 <source>Business Street</source> 1467 <source>Business Street</source>
1465 <translation>Rue (Bureau)</translation> 1468 <translation>Rue (Bur.)</translation>
1466 </message> 1469 </message>
1467 <message> 1470 <message>
1468 <source>Business City</source> 1471 <source>Business City</source>
1469 <translation>Ville (Bureau)</translation> 1472 <translation>Ville (Bur.)</translation>
1470 </message> 1473 </message>
1471 <message> 1474 <message>
1472 <source>Business State</source> 1475 <source>Business State</source>
1473 <translation>Département (Bureau)</translation> 1476 <translation>Département (Bur.)</translation>
1474 </message> 1477 </message>
1475 <message> 1478 <message>
1476 <source>Business Zip</source> 1479 <source>Business Zip</source>
1477 <translation>Code postal (Bureau)</translation> 1480 <translation>Code Postal (Bur.)</translation>
1478 </message> 1481 </message>
1479 <message> 1482 <message>
1480 <source>Business Country</source> 1483 <source>Business Country</source>
1481 <translation>Pays (Bureau)</translation> 1484 <translation>Pays (Bur.)</translation>
1482 </message> 1485 </message>
1483 <message> 1486 <message>
1484 <source>Business Pager</source> 1487 <source>Business Pager</source>
1485 <translation>Alphapage (Bureau)</translation> 1488 <translation>Alphapage (Bur.)</translation>
1486 </message> 1489 </message>
1487 <message> 1490 <message>
1488 <source>Business WebPage</source> 1491 <source>Business WebPage</source>
1489 <translation>Page web (Bureau)</translation> 1492 <translation>Page Web (Bur.)</translation>
1490 </message> 1493 </message>
1491 <message> 1494 <message>
1492 <source>Home Street</source> 1495 <source>Home Street</source>
1493 <translation>Rue (Domicile)</translation> 1496 <translation>Rue (Dom.)</translation>
1494 </message> 1497 </message>
1495 <message> 1498 <message>
1496 <source>Home City</source> 1499 <source>Home City</source>
1497 <translation>Ville (Domicile)</translation> 1500 <translation>Ville (Dom.)</translation>
1498 </message> 1501 </message>
1499 <message> 1502 <message>
1500 <source>Home State</source> 1503 <source>Home State</source>
1501 <translation>Département (Domicile)</translation> 1504 <translation>Département (Dom.)</translation>
1502 </message> 1505 </message>
1503 <message> 1506 <message>
1504 <source>Home Zip</source> 1507 <source>Home Zip</source>
1505 <translation>Code postal (Domicile)</translation> 1508 <translation>Code Postal (Dom.)</translation>
1506 </message> 1509 </message>
1507 <message> 1510 <message>
1508 <source>Home Country</source> 1511 <source>Home Country</source>
1509 <translation>Pays (Domicile)</translation> 1512 <translation>Pays (Dom.)</translation>
1510 </message> 1513 </message>
1511 <message> 1514 <message>
1512 <source>Home Web Page</source> 1515 <source>Home Web Page</source>
1513 <translation>Page Web (Domicile)</translation> 1516 <translation>Page Web (Perso.)</translation>
1514 </message> 1517 </message>
1515 <message> 1518 <message>
1516 <source>Notes</source> 1519 <source>Notes</source>
1517 <translation>Notes</translation> 1520 <translation>Note</translation>
1518 </message> 1521 </message>
1519</context> 1522</context>
1520</TS> 1523</TS>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index ffa5d68..69f13a3 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,179 +1,179 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>AdvancedFm</translation> 7 <translation>Explorateur</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Affichage</translation> 15 <translation>Vue</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> 19 <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Nouveau Dossier</translation> 23 <translation>Nouveau Dossier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
27 <translation>Renommer</translation> 27 <translation>Renommer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Exécuter Commande</translation> 31 <translation>Exécuter Commande</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation> 35 <translation>Exécuter Commande et Afficher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Supprimer</translation> 39 <translation>Supprimer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Basculer sur &quot;Local&quot;</translation> 43 <translation type="obsolete">Basculer sur &quot;Local&quot;</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation> 47 <translation type="obsolete">Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation>Taille</translation> 51 <translation>Taille</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Date</source> 54 <source>Date</source>
55 <translation>Date</translation> 55 <translation>Date</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>1</source> 58 <source>1</source>
59 <translation>1</translation> 59 <translation>1</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>2</source> 62 <source>2</source>
63 <translation>2</translation> 63 <translation>2</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Yes</source> 66 <source>Yes</source>
67 <translation>Oui</translation> 67 <translation>Oui</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>No</source> 70 <source>No</source>
71 <translation>Non</translation> 71 <translation>Non</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Note</source> 74 <source>Note</source>
75 <translation>Note</translation> 75 <translation>Note</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Could not rename</source> 78 <source>Could not rename</source>
79 <translation>Impossible de renommer</translation> 79 <translation>Impossible de renommer</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>That directory does not exist</source> 82 <source>That directory does not exist</source>
83 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 83 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Copy As</source> 86 <source>Copy As</source>
87 <translation>Copier sous</translation> 87 <translation>Copier sous</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>AdvancedFm Output</source> 90 <source>AdvancedFm Output</source>
91 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 91 <translation>Sortie Explorateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Advancedfm Beam out</source> 94 <source>Advancedfm Beam out</source>
95 <translation>Envoie AvancedFM</translation> 95 <translation>Emission Explorateur</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Ir sent.</source> 98 <source>Ir sent.</source>
99 <translation>Envoie Ir.</translation> 99 <translation>Envoie Ir.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Ok</source> 102 <source>Ok</source>
103 <translation>Ok</translation> 103 <translation>Ok</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Change Directory</source> 106 <source>Change Directory</source>
107 <translation>Changer de répertoire</translation> 107 <translation>Changer de répertoire</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Execute</source> 110 <source>Execute</source>
111 <translation>Exécuter</translation> 111 <translation>Exécuter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Open as text</source> 114 <source>Open as text</source>
115 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 115 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Make Symlink</source> 118 <source>Make Symlink</source>
119 <translation>Créer un lien symbolique</translation> 119 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Copy</source> 122 <source>Copy</source>
123 <translation>Copier</translation> 123 <translation>Copier</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move</source> 126 <source>Move</source>
127 <translation>Déplacer</translation> 127 <translation>Déplacer</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>File Info</source> 130 <source>File Info</source>
131 <translation>Propriétés Fichier</translation> 131 <translation>Info Fichier</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
135 <translation>Définir les Droits</translation> 135 <translation>Définir Permissions</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Properties</source> 138 <source>Properties</source>
139 <translation>Propriétés</translation> 139 <translation>Propriétés</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
143 <translation>Envoyer fichier</translation> 143 <translation>Emission Fichier</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy </source> 146 <source>Copy </source>
147 <translation>Copier</translation> 147 <translation>Copier</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source> As</source> 150 <source> As</source>
151 <translation>Sous</translation> 151 <translation>Sous</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Copy Same Dir</source> 154 <source>Copy Same Dir</source>
155 <translation>Copier le même Répertoire</translation> 155 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not copy 158 <source>Could not copy
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossible de copier 160 <translation>Impossible de copier
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>to 164 <source>to
165</source> 165</source>
166 <translation>vers</translation> 166 <translation>vers</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Could not move 169 <source>Could not move
170</source> 170</source>
171 <translation>Impossible de déplacer</translation> 171 <translation>Impossible de déplacer</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Add To Documents</source> 174 <source>Add To Documents</source>
175 <translation>Ajouter aux Documents</translation> 175 <translation>Ajouter aux Documents</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Actions</source> 178 <source>Actions</source>
179 <translation>Actions</translation> 179 <translation>Actions</translation>
@@ -201,146 +201,170 @@ du fichier %1 ?</translation>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Really copy 202 <source>Really copy
203%1 files?</source> 203%1 files?</source>
204 <translation>Confirmer la copie 204 <translation>Confirmer la copie
205du fichier %1 ?</translation> 205du fichier %1 ?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>File Exists!</source> 208 <source>File Exists!</source>
209 <translation>Le Fichier Existe !</translation> 209 <translation>Le Fichier Existe !</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> 212 <source>
213exists. Ok to overwrite?</source> 213exists. Ok to overwrite?</source>
214 <translation> 214 <translation>
215exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation> 215exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source> already exists. 218 <source> already exists.
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>Existe déjà. 220 <translation>Existe déjà.
221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation> 221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation> 225 <translation>%1 existe déjà.
226Confirmer son écrasement ?</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Could not copy %1 to %2</source> 229 <source>Could not copy %1 to %2</source>
229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> 230 <translation>Impossible de copier
231%1 vers %2</translation>
230 </message> 232 </message>
231 <message> 233 <message>
232 <source>Advanced FileManager 234 <source>Advanced FileManager
233is copyright 2002-2003 by 235is copyright 2002-2003 by
234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 236L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
235and is licensed by the GPL</source> 237and is licensed by the GPL</source>
236 <translation>Advanced FileManager(new line) 238 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur
237Copyright 2002-2003 de(new line) 239Copyright 2002-2003
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line) 240L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
239Sous licence GPL</translation> 241Sous licence GPL</translation>
240 </message> 242 </message>
241 <message> 243 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 244 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 245from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source> 246It is not bookmarked!!</source>
245 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire courant 247 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire courant
246des favoris. 248des favoris.
247Ce n&apos;en est pas un!!</translation> 249Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
248 </message> 250 </message>
249 <message> 251 <message>
250 <source>Bookmark Directory</source> 252 <source>Bookmark Directory</source>
251 <translation>Répertoire des Favoris</translation> 253 <translation>Répertoire des Favoris</translation>
252 </message> 254 </message>
253 <message> 255 <message>
254 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 256 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
255 <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation> 257 <translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation>
256 </message> 258 </message>
257 <message> 259 <message>
258 <source>Error</source> 260 <source>Error</source>
259 <translation>Erreur</translation> 261 <translation>Erreur</translation>
260 </message> 262 </message>
261 <message> 263 <message>
262 <source>Cannot remove current directory 264 <source>Cannot remove current directory
263from bookmarks. 265from bookmarks.
264It is not bookmarked!</source> 266It is not bookmarked!</source>
265 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant 267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
266des favoris. 268courant des favoris.
267Ce n&apos;est pas un favoris !</translation> 269Ce n&apos;est pas un favoris !</translation>
268 </message> 270 </message>
269 <message> 271 <message>
270 <source>File Search</source> 272 <source>File Search</source>
271 <translation>Rechercher Fichier</translation> 273 <translation>Recherche Fichier</translation>
272 </message> 274 </message>
273 <message> 275 <message>
274 <source>Really delete %1 276 <source>Really delete %1
275and all it&apos;s contents ?</source> 277and all it&apos;s contents ?</source>
276 <translation>Voulez-vous réellement supprimer %1 278 <translation>Voulez-vous réellement
279supprimer %1
277et tout son contenu ?</translation> 280et tout son contenu ?</translation>
278 </message> 281 </message>
279 <message> 282 <message>
280 <source>Really delete 283 <source>Really delete
281%1?</source> 284%1?</source>
282 <translation>Confirmer l&apos;effacement de %1 ?</translation> 285 <translation>Confirmer suppression de
286%1 ?</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>AdvancedFm :: </source>
290 <translation>Explorateur :: </translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source> kB free</source>
294 <translation>Ko libre</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation>Ouvrir Liste 1</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation>Ouvrir Liste 2</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation>Pas Encore Implémenté</translation>
283 </message> 307 </message>
284</context> 308</context>
285<context> 309<context>
286 <name>Output</name> 310 <name>Output</name>
287 <message> 311 <message>
288 <source>Save output to file (name only)</source> 312 <source>Save output to file (name only)</source>
289 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 313 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
290 </message> 314 </message>
291 <message> 315 <message>
292 <source>Output</source> 316 <source>Output</source>
293 <translation>Sortie</translation> 317 <translation>Sortie</translation>
294 </message> 318 </message>
295 <message> 319 <message>
296 <source>Process could not start</source> 320 <source>Process could not start</source>
297 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation> 321 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation>
298 </message> 322 </message>
299 <message> 323 <message>
300 <source>Error 324 <source>Error
301</source> 325</source>
302 <translation>Erreur 326 <translation>Erreur
303</translation> 327</translation>
304 </message> 328 </message>
305 <message> 329 <message>
306 <source> 330 <source>
307Finished 331Finished
308</source> 332</source>
309 <translation> 333 <translation>
310Terminé 334Terminé
311</translation> 335</translation>
312 </message> 336 </message>
313</context> 337</context>
314<context> 338<context>
315 <name>filePermissions</name> 339 <name>filePermissions</name>
316 <message> 340 <message>
317 <source>Set File Permissions</source> 341 <source>Set File Permissions</source>
318 <translation>Définir les Droits</translation> 342 <translation>Définir Permissions</translation>
319 </message> 343 </message>
320 <message> 344 <message>
321 <source>Set file permissions for:</source> 345 <source>Set file permissions for:</source>
322 <translation>Définir les droits pour :</translation> 346 <translation>Définir permissions de : </translation>
323 </message> 347 </message>
324 <message> 348 <message>
325 <source>owner</source> 349 <source>owner</source>
326 <translation>propriétaire</translation> 350 <translation>propriétaire</translation>
327 </message> 351 </message>
328 <message> 352 <message>
329 <source>group</source> 353 <source>group</source>
330 <translation>groupe</translation> 354 <translation>groupe</translation>
331 </message> 355 </message>
332 <message> 356 <message>
333 <source>others</source> 357 <source>others</source>
334 <translation>autres</translation> 358 <translation>autres</translation>
335 </message> 359 </message>
336 <message> 360 <message>
337 <source>Owner</source> 361 <source>Owner</source>
338 <translation>Propriétaire</translation> 362 <translation>Propriétaire</translation>
339 </message> 363 </message>
340 <message> 364 <message>
341 <source>Group</source> 365 <source>Group</source>
342 <translation>Groupe</translation> 366 <translation>Groupe</translation>
343 </message> 367 </message>
344 <message> 368 <message>
345 <source>read</source> 369 <source>read</source>
346 <translation>lire</translation> 370 <translation>lire</translation>
@@ -352,26 +376,30 @@ Terminé
352 <message> 376 <message>
353 <source>execute</source> 377 <source>execute</source>
354 <translation>exécuter</translation> 378 <translation>exécuter</translation>
355 </message> 379 </message>
356 <message> 380 <message>
357 <source>Warning</source> 381 <source>Warning</source>
358 <translation>Avertissement</translation> 382 <translation>Avertissement</translation>
359 </message> 383 </message>
360 <message> 384 <message>
361 <source>Error- no user</source> 385 <source>Error- no user</source>
362 <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> 386 <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation>
363 </message> 387 </message>
364 <message> 388 <message>
365 <source>Error- no group</source> 389 <source>Error- no group</source>
366 <translation>Erreur - aucun group</translation> 390 <translation>Erreur - aucun group</translation>
367 </message> 391 </message>
368 <message> 392 <message>
369 <source>Error setting ownership or group</source> 393 <source>Error setting ownership or group</source>
370 <translation>Erreur lors du changement de group</translation> 394 <translation>Erreur lors du changement de group</translation>
371 </message> 395 </message>
372 <message> 396 <message>
373 <source>Error setting mode</source> 397 <source>Error setting mode</source>
374 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> 398 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation>
375 </message> 399 </message>
400 <message>
401 <source>filePermissions</source>
402 <translation>Permissions Fichier</translation>
403 </message>
376</context> 404</context>
377</TS> 405</TS>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index ea1d4ff..e089c8b 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -3,101 +3,102 @@
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
7 <translation>Préférences...</translation> 7 <translation>Préférences...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
11 <translation>Thème actuel</translation> 11 <translation>Thème actuel</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
15 <translation>Editer...</translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation>Supprimer</translation> 19 <translation>Supprimer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation>Enregister</translation> 23 <translation>Enregister</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> 27 <translation>Forcer style pour toutes les applications.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation>Désactiver le style pour ces applications (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation> 31 <translation>Désactiver style pour les applications :
32(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 35 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation>Fichier(s) binaire</translation> 36 <translation>Applications</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Tab style:</source> 39 <source>Tab style:</source>
39 <translation>Style des onglets:</translation> 40 <translation>Type Onglets : </translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Tabs</source> 43 <source>Tabs</source>
43 <translation>Onglets</translation> 44 <translation>Onglets simple</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Tabs w/icons</source> 47 <source>Tabs w/icons</source>
47 <translation>Onglets avec icônes</translation> 48 <translation>Onglets + icônes</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Drop down list</source> 51 <source>Drop down list</source>
51 <translation>Liste déroulante</translation> 52 <translation>Liste déroulante</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 55 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation>Liste déroulante avec icônes</translation> 56 <translation>Liste déroulante + icônes</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Top</source> 59 <source>Top</source>
59 <translation>Haut</translation> 60 <translation>Haut</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Bottom</source> 63 <source>Bottom</source>
63 <translation>Bas</translation> 64 <translation>Bas</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Style</source> 67 <source>Style</source>
67 <translation>Style</translation> 68 <translation>Style</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Font</source> 71 <source>Font</source>
71 <translation>Police</translation> 72 <translation>Police</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Colors</source> 75 <source>Colors</source>
75 <translation>Couleurs</translation> 76 <translation>Couleurs</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Windows</source> 79 <source>Windows</source>
79 <translation>Fenêtres</translation> 80 <translation>Fenêtre</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Advanced</source> 83 <source>Advanced</source>
83 <translation>Avancé</translation> 84 <translation>Avancé</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Restart</source> 87 <source>Restart</source>
87 <translation>Redémarrer</translation> 88 <translation>Redémarrer</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 91 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> 92 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Yes</source> 95 <source>Yes</source>
95 <translation>Oui</translation> 96 <translation>Oui</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>No</source> 99 <source>No</source>
99 <translation>Non</translation> 100 <translation>Non</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Save Scheme</source> 103 <source>Save Scheme</source>
103 <translation>Enregister le thème</translation> 104 <translation>Enregister le thème</translation>
@@ -205,53 +206,53 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2062. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2063. Drop down list - a vertical listing of tabs 2073. Drop down list - a vertical listing of tabs
2074. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2084. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
208 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
209 210
2101. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2111. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2112. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant 2122. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
2123. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 2133. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets
2134. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> 2144. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 217 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
217 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> 218 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 221 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
221 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> 222 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 225 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
225 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> 226 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Appearance Settings</source> 229 <source>Appearance Settings</source>
229 <translation>Préferences d&apos;Apparence</translation> 230 <translation>Préférences d&apos;Apparence</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Rotation direction:</source> 233 <source>Rotation direction:</source>
233 <translation>Sens de rotation:</translation> 234 <translation>Rotation : </translation>
234 </message> 235 </message>
235</context> 236</context>
236<context> 237<context>
237 <name>EditScheme</name> 238 <name>EditScheme</name>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Edit scheme</source> 240 <source>Edit scheme</source>
240 <translation>Editer le thème</translation> 241 <translation>Editer le thème</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Click here to select a color for: </source> 244 <source>Click here to select a color for: </source>
244 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation> 245 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation>
245 </message> 246 </message>
246</context> 247</context>
247<context> 248<context>
248 <name>SampleWindow</name> 249 <name>SampleWindow</name>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Sample</source> 251 <source>Sample</source>
251 <translation>Exemple</translation> 252 <translation>Exemple</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Normal Item</source> 255 <source>Normal Item</source>
255 <translation>Control Simple</translation> 256 <translation>Control Simple</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 6adb193..2ab43db 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -73,57 +73,58 @@
73 <source>Space Avail</source> 73 <source>Space Avail</source>
74 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation> 74 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>InstallDlgImpl</name> 78 <name>InstallDlgImpl</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Close</source> 80 <source>Close</source>
81 <translation>Fermer</translation> 81 <translation>Fermer</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Remove 84 <source>Remove
85</source> 85</source>
86 <translation>Supprimer 86 <translation>Supprimer
87</translation> 87</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Install 90 <source>Install
91</source> 91</source>
92 <translation>Installer</translation> 92 <translation>Installer</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Upgrade 95 <source>Upgrade
96</source> 96</source>
97 <translation>Mise-à-jour</translation> 97 <translation>Mise à jour
98</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>(ReInstall)</source> 101 <source>(ReInstall)</source>
101 <translation>(Réinstaller)</translation> 102 <translation>(Réinstaller)</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>(Upgrade)</source> 105 <source>(Upgrade)</source>
105 <translation>(Mise-à-jour)</translation> 106 <translation>(Mise à jour)</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Destination</source> 109 <source>Destination</source>
109 <translation>Destination</translation> 110 <translation>Destination</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Space Avail</source> 113 <source>Space Avail</source>
113 <translation>Espace dispo</translation> 114 <translation>Espace dispo</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Output</source> 117 <source>Output</source>
117 <translation>Sortie</translation> 118 <translation>Sortie</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Start</source> 121 <source>Start</source>
121 <translation>Démarrer</translation> 122 <translation>Démarrer</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Options</source> 125 <source>Options</source>
125 <translation>Options</translation> 126 <translation>Options</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>All</source> 129 <source>All</source>
129 <translation>Tous</translation> 130 <translation>Tous</translation>
@@ -201,57 +202,57 @@
201 <translation>Forcer les Dépendances</translation> 202 <translation>Forcer les Dépendances</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Force Reinstall</source> 205 <source>Force Reinstall</source>
205 <translation>Forcer la Réinstallation</translation> 206 <translation>Forcer la Réinstallation</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Force Remove</source> 209 <source>Force Remove</source>
209 <translation>Forcer la Suppression</translation> 210 <translation>Forcer la Suppression</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Force Overwrite</source> 213 <source>Force Overwrite</source>
213 <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> 214 <translation>Forcer la Ré-écriture</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Information Level</source> 217 <source>Information Level</source>
217 <translation>Niveau d&apos;Information</translation> 218 <translation>Niveau d&apos;Information</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Errors only</source> 221 <source>Errors only</source>
221 <translation>Erreurs seulement</translation> 222 <translation>Erreurs seulement</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Normal messages</source> 225 <source>Normal messages</source>
225 <translation>Messages Normaux</translation> 226 <translation>Messages normaux</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Informative messages</source> 229 <source>Informative messages</source>
229 <translation>Messages d&apos;information</translation> 230 <translation>Messages d&apos;information</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Troubleshooting output</source> 233 <source>Troubleshooting output</source>
233 <translation>Sortie des erreurs</translation> 234 <translation>Problème rencontré</translation>
234 </message> 235 </message>
235</context> 236</context>
236<context> 237<context>
237 <name>Ipkg</name> 238 <name>Ipkg</name>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Dealing with package %1</source> 240 <source>Dealing with package %1</source>
240 <translation>Traitement du paquet %1</translation> 241 <translation>Traitement du paquet %1</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Removing symbolic links... 244 <source>Removing symbolic links...
244</source> 245</source>
245 <translation>Suppression des liens symboliques... 246 <translation>Suppression des liens symboliques...
246</translation> 247</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 250 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
250 <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation> 251 <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Creating symbolic links for %1</source> 254 <source>Creating symbolic links for %1</source>
254 <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation> 255 <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Finished</source> 258 <source>Finished</source>
@@ -309,85 +310,85 @@
309 <source>Removed </source> 310 <source>Removed </source>
310 <translation>Supprimé</translation> 311 <translation>Supprimé</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source>Failed to remove </source> 314 <source>Failed to remove </source>
314 <translation>Suppression impossible</translation> 315 <translation>Suppression impossible</translation>
315 </message> 316 </message>
316</context> 317</context>
317<context> 318<context>
318 <name>MainWindow</name> 319 <name>MainWindow</name>
319 <message> 320 <message>
320 <source>AQPkg - Package Manager</source> 321 <source>AQPkg - Package Manager</source>
321 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 322 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Type the text to search for here.</source> 325 <source>Type the text to search for here.</source>
325 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 326 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 329 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
329 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 330 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Update lists</source> 333 <source>Update lists</source>
333 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 334 <translation>Mise à jour les listes</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 337 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
337 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> 338 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>Upgrade</source> 341 <source>Upgrade</source>
341 <translation>Mettre à jour</translation> 342 <translation>Mise à jour</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 345 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
345 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 346 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
346 </message> 347 </message>
347 <message> 348 <message>
348 <source>Download</source> 349 <source>Download</source>
349 <translation>Télécharger</translation> 350 <translation>Télécharger</translation>
350 </message> 351 </message>
351 <message> 352 <message>
352 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 353 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
353 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 354 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
354 </message> 355 </message>
355 <message> 356 <message>
356 <source>Apply changes</source> 357 <source>Apply changes</source>
357 <translation>Appliquer les modifications</translation> 358 <translation>Appliquer les modifications</translation>
358 </message> 359 </message>
359 <message> 360 <message>
360 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 361 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
361 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 362 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
362 </message> 363 </message>
363 <message> 364 <message>
364 <source>Actions</source> 365 <source>Actions</source>
365 <translation>Actions</translation> 366 <translation>Actions</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>Show packages not installed</source> 369 <source>Show packages not installed</source>
369 <translation>Montrer les paquets non installés</translation> 370 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
370 </message> 371 </message>
371 <message> 372 <message>
372 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 373 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
373 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 374 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
376 <source>Show installed packages</source> 377 <source>Show installed packages</source>
377 <translation>Afficher les paquets installés</translation> 378 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
378 </message> 379 </message>
379 <message> 380 <message>
380 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 381 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
381 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 382 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
382 </message> 383 </message>
383 <message> 384 <message>
384 <source>Show updated packages</source> 385 <source>Show updated packages</source>
385 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> 386 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 389 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
389 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 390 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Filter by category</source> 393 <source>Filter by category</source>
393 <translation>Filtrer par catégorie</translation> 394 <translation>Filtrer par catégorie</translation>
@@ -401,117 +402,117 @@
401 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 402 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 405 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
405 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> 406 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>Find</source> 409 <source>Find</source>
409 <translation>Rechercher</translation> 410 <translation>Rechercher</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Click here to search for text in package names.</source> 413 <source>Click here to search for text in package names.</source>
413 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 414 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Find next</source> 417 <source>Find next</source>
417 <translation>Trouver suivant</translation> 418 <translation>Trouver suivant</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 421 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
421 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 422 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Quick Jump keypad</source> 425 <source>Quick Jump keypad</source>
425 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation> 426 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 429 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
429 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 430 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>View</source> 433 <source>View</source>
433 <translation>Affichage</translation> 434 <translation>Affichage</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Configure</source> 437 <source>Configure</source>
437 <translation>Configurer</translation> 438 <translation>Configurer</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>Click here to configure this application.</source> 441 <source>Click here to configure this application.</source>
441 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 442 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Help</source> 445 <source>Help</source>
445 <translation type="obsolete">Aide</translation> 446 <translation type="obsolete">Aide</translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Click here for help.</source> 449 <source>Click here for help.</source>
449 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 450 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>About</source> 453 <source>About</source>
453 <translation type="obsolete">A Propos</translation> 454 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Click here for software version information.</source> 457 <source>Click here for software version information.</source>
457 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 458 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Options</source> 461 <source>Options</source>
461 <translation type="obsolete">Options</translation> 462 <translation type="obsolete">Options</translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 465 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
465 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 466 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Servers:</source> 469 <source>Servers:</source>
469 <translation>Serveurs :</translation> 470 <translation>Serveurs :</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Click here to select a package feed.</source> 473 <source>Click here to select a package feed.</source>
473 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 474 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Packages</source> 477 <source>Packages</source>
477 <translation>Packages</translation> 478 <translation>Paquets</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 481 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
481 482
482A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 483A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
483 484
484A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 485A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
485 486
486Click inside the box at the left to select a package.</source> 487Click inside the box at the left to select a package.</source>
487 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. 488 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
488 489
489Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. 490Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
490 491
491Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 492Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
492 493
493Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> 494Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>About AQPkg</source> 497 <source>About AQPkg</source>
497 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 498 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>Remove</source> 501 <source>Remove</source>
501 <translation>Enlever</translation> 502 <translation>Enlever</translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 505 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
505 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 506 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>Building server list: 509 <source>Building server list:
509<byte value="x9"/>%1</source> 510<byte value="x9"/>%1</source>
510 <translation>Construit la liste du serveur : 511 <translation>Construit la liste du serveur :
511%1 512%1
512</translation> 513</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Building package list for: 516 <source>Building package list for:
516<byte value="x9"/>%1</source> 517<byte value="x9"/>%1</source>
517 <translation>Construit la liste des paquets pour : 518 <translation>Construit la liste des paquets pour :
@@ -526,70 +527,70 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
526 <translation type="obsolete">Description - %1</translation> 527 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Size - %1</source> 530 <source>Size - %1</source>
530 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> 531 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Section - %1</source> 534 <source>Section - %1</source>
534 <translation type="obsolete">Section - %1</translation> 535 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>Filename - %1</source> 538 <source>Filename - %1</source>
538 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> 539 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
539 </message> 540 </message>
540 <message> 541 <message>
541 <source>V. Installed - %1</source> 542 <source>V. Installed - %1</source>
542 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation> 543 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
543 </message> 544 </message>
544 <message> 545 <message>
545 <source>V. Available - %1</source> 546 <source>V. Available - %1</source>
546 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> 547 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Refreshing server package lists</source> 550 <source>Refreshing server package lists</source>
550 <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> 551 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>WARNING: Upgrading while 554 <source>WARNING: Upgrading while
554Opie/Qtopia is running 555Opie/Qtopia is running
555is NOT recommended! 556is NOT recommended!
556 557
557Are you sure? 558Are you sure?
558</source> 559</source>
559 <translation>ATTENTION : La mise à jour 560 <translation>ATTENTION : La mise à jour
560lorsque Opie/Qtopia fonctionne 561lorsque Opie/Qtopia fonctionne
561n&apos;est PAS recommandée ! 562n&apos;est PAS recommandée !
562 563
563Etes-vous sûr ?</translation> 564Etes-vous sûr ?</translation>
564 </message> 565 </message>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Warning</source> 567 <source>Warning</source>
567 <translation>Avertissement</translation> 568 <translation>Avertissement</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Upgrading installed packages</source> 571 <source>Upgrading installed packages</source>
571 <translation>Met à jour les paquets installés</translation> 572 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Are you sure you wish to delete 575 <source>Are you sure you wish to delete
575%1?</source> 576%1?</source>
576 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 577 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
577%1 ?</translation> 578%1 ?</translation>
578 </message> 579 </message>
579 <message> 580 <message>
580 <source>Are you sure?</source> 581 <source>Are you sure?</source>
581 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 582 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
582 </message> 583 </message>
583 <message> 584 <message>
584 <source>No</source> 585 <source>No</source>
585 <translation>Non</translation> 586 <translation>Non</translation>
586 </message> 587 </message>
587 <message> 588 <message>
588 <source>Yes</source> 589 <source>Yes</source>
589 <translation>Oui</translation> 590 <translation>Oui</translation>
590 </message> 591 </message>
591 <message> 592 <message>
592 <source>Download to where</source> 593 <source>Download to where</source>
593 <translation>Télécharger dans</translation> 594 <translation>Télécharger dans</translation>
594 </message> 595 </message>
595 <message> 596 <message>
@@ -629,49 +630,49 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
629 <message> 630 <message>
630 <source>ReInstall</source> 631 <source>ReInstall</source>
631 <translation>Réinstaller</translation> 632 <translation>Réinstaller</translation>
632 </message> 633 </message>
633 <message> 634 <message>
634 <source>R</source> 635 <source>R</source>
635 <translation type="obsolete">R</translation> 636 <translation type="obsolete">R</translation>
636 </message> 637 </message>
637 <message> 638 <message>
638 <source>Do you wish to remove or upgrade 639 <source>Do you wish to remove or upgrade
639%1?</source> 640%1?</source>
640 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour 641 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
641%1 ?</translation> 642%1 ?</translation>
642 </message> 643 </message>
643 <message> 644 <message>
644 <source>Remove or Upgrade</source> 645 <source>Remove or Upgrade</source>
645 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> 646 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
646 </message> 647 </message>
647 <message> 648 <message>
648 <source>U</source> 649 <source>U</source>
649 <translation type="obsolete">M</translation> 650 <translation type="obsolete">M</translation>
650 </message> 651 </message>
651 <message> 652 <message>
652 <source>Updating Launcher...</source> 653 <source>Updating Launcher...</source>
653 <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> 654 <translation>Mise à jour du Bureau...</translation>
654 </message> 655 </message>
655</context> 656</context>
656<context> 657<context>
657 <name>PackageWindow</name> 658 <name>PackageWindow</name>
658 <message> 659 <message>
659 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 660 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
660 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 661 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
661 </message> 662 </message>
662 <message> 663 <message>
663 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 664 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
664 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 665 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
665 </message> 666 </message>
666 <message> 667 <message>
667 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 668 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
668 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 669 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
669 </message> 670 </message>
670 <message> 671 <message>
671 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 672 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
672 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 673 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
673 </message> 674 </message>
674 <message> 675 <message>
675 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 676 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
676 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom Fichier&lt;/b&gt; - </translation> 677 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom Fichier&lt;/b&gt; - </translation>
677 </message> 678 </message>
@@ -848,49 +849,49 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
848 <translation>Nouveau</translation> 849 <translation>Nouveau</translation>
849 </message> 850 </message>
850 <message> 851 <message>
851 <source>Delete</source> 852 <source>Delete</source>
852 <translation>Supprimer</translation> 853 <translation>Supprimer</translation>
853 </message> 854 </message>
854 <message> 855 <message>
855 <source>Server</source> 856 <source>Server</source>
856 <translation>Serveur</translation> 857 <translation>Serveur</translation>
857 </message> 858 </message>
858 <message> 859 <message>
859 <source>Name:</source> 860 <source>Name:</source>
860 <translation>Nom :</translation> 861 <translation>Nom :</translation>
861 </message> 862 </message>
862 <message> 863 <message>
863 <source>Address:</source> 864 <source>Address:</source>
864 <translation>Addresse :</translation> 865 <translation>Addresse :</translation>
865 </message> 866 </message>
866 <message> 867 <message>
867 <source>Active Server</source> 868 <source>Active Server</source>
868 <translation>Serveur actif</translation> 869 <translation>Serveur actif</translation>
869 </message> 870 </message>
870 <message> 871 <message>
871 <source>Update</source> 872 <source>Update</source>
872 <translation>Mise-à-jour</translation> 873 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
873 </message> 874 </message>
874 <message> 875 <message>
875 <source>Destination</source> 876 <source>Destination</source>
876 <translation>Destination</translation> 877 <translation>Destination</translation>
877 </message> 878 </message>
878 <message> 879 <message>
879 <source>Location:</source> 880 <source>Location:</source>
880 <translation>Emplacement :</translation> 881 <translation>Emplacement :</translation>
881 </message> 882 </message>
882 <message> 883 <message>
883 <source>Link to root</source> 884 <source>Link to root</source>
884 <translation>Lien vers la racine</translation> 885 <translation>Lien vers la racine</translation>
885 </message> 886 </message>
886 <message> 887 <message>
887 <source>HTTP Proxy</source> 888 <source>HTTP Proxy</source>
888 <translation>Proxy HTTP</translation> 889 <translation>Proxy HTTP</translation>
889 </message> 890 </message>
890 <message> 891 <message>
891 <source>Enabled</source> 892 <source>Enabled</source>
892 <translation>Activé</translation> 893 <translation>Activé</translation>
893 </message> 894 </message>
894 <message> 895 <message>
895 <source>FTP Proxy</source> 896 <source>FTP Proxy</source>
896 <translation>Proxy FTP</translation> 897 <translation>Proxy FTP</translation>
diff --git a/i18n/fr/backgammon.ts b/i18n/fr/backgammon.ts
index 6c5ec70..c054838 100644
--- a/i18n/fr/backgammon.ts
+++ b/i18n/fr/backgammon.ts
@@ -31,115 +31,116 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source> 33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Vide&lt;/b&gt;</translation> 34 <translation>&lt;b&gt;Vide&lt;/b&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Default Values</source> 37 <source>Default Values</source>
38 <translation>Valeurs par défaut</translation> 38 <translation>Valeurs par défaut</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Help</source> 41 <source>Help</source>
42 <translation>Aide en Ligne</translation> 42 <translation>Aide en Ligne</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source> 45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Sort les pièces de la endzone</translation> 46 <translation>Sort les pièces de la endzone</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source> 49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation> 50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Expose you own pieces. 53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source> 54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Expose vos propres pièces. 55 <translation>Exposer vos propres pièces.
56Après un tel choix seul une pièce restera dans la case</translation> 56Après un tel choix seul une pièce
57restera dans la case</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Protect a single piece by 60 <source>Protect a single piece by
60putting another one in this slot</source> 61putting another one in this slot</source>
61 <translation>Protège une seule pièce en 62 <translation>Protège une seule pièce en
62mettant une autre dans la case</translation> 63mettant une autre dans la case</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Move piece to a slot already 66 <source>Move piece to a slot already
66occupied by the player</source> 67occupied by the player</source>
67 <translation>Déplace la pièce sur une case 68 <translation>Déplace la pièce sur une case
68déjà occupée par le joueur</translation> 69déjà occupée par le joueur</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Move piece to an empty slot</source> 72 <source>Move piece to an empty slot</source>
72 <translation>Déplacer une pièce sur une case vide</translation> 73 <translation>Déplacer une pièce sur une case vide</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Press and hold the ? buttton 76 <source>Press and hold the ? buttton
76next to a field for help</source> 77next to a field for help</source>
77 <translation>Pressez et garder le bouton &apos;?&apos; 78 <translation>Pressez et garder le bouton &apos;?&apos;
78à côté du champs d&apos;aide</translation> 79à côté du champs d&apos;aide</translation>
79 </message> 80 </message>
80</context> 81</context>
81<context> 82<context>
82 <name>BackGammon</name> 83 <name>BackGammon</name>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Backgammon</source> 85 <source>Backgammon</source>
85 <translation>Backgammon</translation> 86 <translation>Backgammon</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>New</source> 89 <source>New</source>
89 <translation>Nouveau</translation> 90 <translation>Nouveau</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Load</source> 93 <source>Load</source>
93 <translation>Charger</translation> 94 <translation>Charger</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Save</source> 97 <source>Save</source>
97 <translation>Enregister</translation> 98 <translation>Enregister</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Delete</source> 101 <source>Delete</source>
101 <translation>Supprimer</translation> 102 <translation>Quitter</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Game</source> 105 <source>Game</source>
105 <translation>Jeu</translation> 106 <translation>Jeu</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Default</source> 109 <source>Default</source>
109 <translation>Défaut</translation> 110 <translation>Défaut</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Theme</source> 113 <source>Theme</source>
113 <translation>Thème</translation> 114 <translation>Thème</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Player</source> 117 <source>Player</source>
117 <translation>Joueur</translation> 118 <translation>Joueur</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>AI</source> 121 <source>AI</source>
121 <translation>AI</translation> 122 <translation>I.A</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Rules</source> 125 <source>Rules</source>
125 <translation>Règles</translation> 126 <translation>Règles</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Options</source> 129 <source>Options</source>
129 <translation>Options</translation> 130 <translation>Options</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>deleted theme %1?</source> 133 <source>deleted theme %1?</source>
133 <translation>Supprimer thème %1 ?</translation> 134 <translation>Supprimer thème %1 ?</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>OK</source> 137 <source>OK</source>
137 <translation>OK</translation> 138 <translation>OK</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Cancel</source> 141 <source>Cancel</source>
141 <translation>Annuler</translation> 142 <translation>Annuler</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Load Theme</source> 145 <source>Load Theme</source>
145 <translation>Charger Thème</translation> 146 <translation>Charger Thème</translation>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index 177dd8a..8a7c736 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,118 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde et restauration... travail en cours...</translation> 7 <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur du Système : 16 <translation>Erreur du Système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Message</translation> 21 <translation>Message</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec Sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec Sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Détails</translation> 33 <translation>Détails</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde et Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation>Sauvegarde Effectuée.</translation> 41 <translation>Sauvegarde Effectuée.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément à restaurer.</translation> 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Echec de Restauration.</translation> 50 <translation>Echec de Restauration.</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : %1</translation> 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation>Restauration Effectuée.</translation> 59 <translation>Restauration effectuée.</translation>
58 </message> 60 </message>
59</context> 61</context>
60<context> 62<context>
61 <name>BackupAndRestoreBase</name> 63 <name>BackupAndRestoreBase</name>
62 <message> 64 <message>
63 <source>Backup And Restore</source> 65 <source>Backup And Restore</source>
64 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> 66 <translation>Sauvegarde Restauration</translation>
65 </message> 67 </message>
66 <message> 68 <message>
67 <source>Backup</source> 69 <source>Backup</source>
68 <translation>Sauvegarde</translation> 70 <translation>Sauvegarde</translation>
69 </message> 71 </message>
70 <message> 72 <message>
71 <source>Applications</source> 73 <source>Applications</source>
72 <translation>Applications</translation> 74 <translation>Applications</translation>
73 </message> 75 </message>
74 <message> 76 <message>
75 <source>Save To</source> 77 <source>Save To</source>
76 <translation>Enregistrer sous</translation> 78 <translation>Enregistrer sous</translation>
77 </message> 79 </message>
78 <message> 80 <message>
79 <source>&amp;Backup</source> 81 <source>&amp;Backup</source>
80 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 82 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
81 </message> 83 </message>
82 <message> 84 <message>
83 <source>Restore</source> 85 <source>Restore</source>
84 <translation>Restauration</translation> 86 <translation>Restauration</translation>
85 </message> 87 </message>
86 <message> 88 <message>
87 <source>Select Source</source> 89 <source>Select Source</source>
88 <translation>Sélectionner une source</translation> 90 <translation>Sélectionner une source</translation>
89 </message> 91 </message>
90 <message> 92 <message>
91 <source>Column 1</source> 93 <source>Column 1</source>
92 <translation>Colonne 1</translation> 94 <translation>Colonne 1</translation>
93 </message> 95 </message>
94 <message> 96 <message>
95 <source>&amp;Restore</source> 97 <source>&amp;Restore</source>
96 <translation>&amp;Restaurer</translation> 98 <translation>&amp;Restaurer</translation>
97 </message> 99 </message>
98 <message> 100 <message>
99 <source>Update Filelist</source> 101 <source>Update Filelist</source>
100 <translation>Mise-à-jour Liste des Fichiers</translation> 102 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation>
101 </message> 103 </message>
102</context> 104</context>
103<context> 105<context>
104 <name>ErrorDialog</name> 106 <name>ErrorDialog</name>
105 <message> 107 <message>
106 <source>Error Info</source> 108 <source>Error Info</source>
107 <translation>Info Erreur</translation> 109 <translation>Info Erreur</translation>
108 </message> 110 </message>
109 <message> 111 <message>
110 <source>Error Message:</source> 112 <source>Error Message:</source>
111 <translation>Message d&apos;Erreur :</translation> 113 <translation>Message d&apos;Erreur :</translation>
112 </message> 114 </message>
113 <message> 115 <message>
114 <source>&amp;OK</source> 116 <source>&amp;OK</source>
115 <translation>&amp;OK</translation> 117 <translation>&amp;OK</translation>
116 </message> 118 </message>
117</context> 119</context>
118</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index e91fa24..94f36af 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -1,129 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Bounce</source> 6 <source>Bounce</source>
7 <translation>Rebond</translation> 7 <translation>Rebond</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Pause game</source> 14 <source>&amp;Pause game</source>
15 <translation>&amp;Pause</translation> 15 <translation>&amp;Pause</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;A propos</translation> 19 <translation>&amp;A propos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
23 <translation>Par&amp;tie</translation> 23 <translation>&amp;Jeu</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
27 <translation>Score: 00</translation> 27 <translation>Score: 00</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Lives: 0%</source> 30 <source>Lives: 0%</source>
31 <translation>Vie: 0%</translation> 31 <translation>Vie: 0%</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Filled: 00%</source> 34 <source>Filled: 00%</source>
35 <translation>Rempli: 00%</translation> 35 <translation>Rempli: 00%</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Time: 00</source> 38 <source>Time: 00</source>
39 <translation>Temps: 00</translation> 39 <translation>Temps: 00</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Bounce Level %1</source> 42 <source>Bounce Level %1</source>
43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation> 43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
47 <translation>Score : %1</translation> 47 <translation>Score : %1</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
51Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
52 <translation>Jeu en Pause. 52 <translation>Jeu en Pause...
53Pressez P pour continuer !</translation> 53Pressez P pour continuer ou
54sélectionner l&apos;option du menu !</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Game Over! 57 <source>Game Over!
57Score: %1</source> 58Score: %1</source>
58 <translation>Fin de partie ! 59 <translation>Fin de partie !
59Score : %1</translation> 60Score : %1</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Time: %1</source> 63 <source>Time: %1</source>
63 <translation>Temps : %1</translation> 64 <translation>Temps : %1</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Lives: %1</source> 67 <source>Lives: %1</source>
67 <translation>Vie : %1</translation> 68 <translation>Vie : %1</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Filled: %1%</source> 71 <source>Filled: %1%</source>
71 <translation>Rempli : %1</translation> 72 <translation>Rempli : %1</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Filled: 0%</source> 75 <source>Filled: 0%</source>
75 <translation>Rempli : 0%</translation> 76 <translation>Rempli : 0%</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Successfully cleared more than 75%. 79 <source>Successfully cleared more than 75%.
79</source> 80</source>
80 <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%. 81 <translation>Vous avez réussi à protéger
82plus de 75%.
81</translation> 83</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>%1 points: 15 points per life 86 <source>%1 points: 15 points per life
85</source> 87</source>
86 <translation>%1 points : 15 points par vie</translation> 88 <translation>%1 points : 15 points par vie
89</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>%1 points: Bonus 92 <source>%1 points: Bonus
90</source> 93</source>
91 <translation>%1 points : Bonus</translation> 94 <translation>%1 points : Bonus</translation>
92 </message> 95 </message>
93 <message> 96 <message>
94 <source>%1 points: Total score 97 <source>%1 points: Total score
95</source> 98</source>
96 <translation>%1 points : score total</translation> 99 <translation>%1 points : score total</translation>
97 </message> 100 </message>
98 <message> 101 <message>
99 <source>On to level %1. 102 <source>On to level %1.
100You get %2 lives this time!</source> 103You get %2 lives this time!</source>
101 <translation>Niveau %1. 104 <translation>Niveau %1.
102Vous avez %2 vies cette fois !</translation> 105Vous avez %2 vies cette fois !</translation>
103 </message> 106 </message>
104 <message> 107 <message>
105 <source>About</source> 108 <source>About</source>
106 <translation>A propos</translation> 109 <translation>A propos</translation>
107 </message> 110 </message>
108 <message> 111 <message>
109 <source>Written by: Stefan Schimanski 112 <source>Written by: Stefan Schimanski
110Ported by: Martin Imobersteg 113Ported by: Martin Imobersteg
111 114
112Click to form walls. 115Click to form walls.
113Hit space to switch wall direction. 116Hit space to switch wall direction.
114Try to reduce total space by 75%. 117Try to reduce total space by 75%.
115 118
116This program is distributed under 119This program is distributed under
117the terms of the GPL v2.</source> 120the terms of the GPL v2.</source>
118 <translation>Ecrit par: Stefan Schimanski 121 <translation>Ecrit par: Stefan Schimanski
119Porté par: Martin Imobersteg 122Porté par: Martin Imobersteg
120 123
121Cliquez pour construire des murs. 124-&gt; Cliquez pour construire des murs.
122Espace pour changer la direction d&apos;un mur. 125-&gt; Flèches pour changer la direction
123Essayez de réduire l&apos;espace total de 75%. 126de construction des murs.
127-&gt; Le but : réduire l&apos;espace total libre
128de 75%.
124 129
125Ce programme est distribué sous les 130Ce programme est distribué sous les
126de la licence GPL v2.</translation> 131termes de la licence GPL v2.</translation>
127 </message> 132 </message>
128</context> 133</context>
129</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 4199a77..5ae3df7 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -1,113 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
7 <translation>Définition des Boutons</translation> 7 <translation>Définition des Boutons</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
11 <translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous désirez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
15 <translation>Presser :</translation> 15 <translation>Presser :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
19 <translation>Tenir :</translation> 19 <translation>Tenir :</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
23 <translation>Emission vCard</translation> 23 <translation>Emission vCard</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
27 <translation>Envoie Courrier</translation> 27 <translation>Envoie Courrier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
31 <translation>Menu</translation> 31 <translation>Menu</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
35 <translation>O-Menu</translation> 35 <translation>O-Menu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
39 <translation>Montrer Bureau</translation> 39 <translation>Afficher Bureau</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
43 <translation>Sélectionner l&apos;Enregistrement</translation> 43 <translation>Sélectionner Enregistrement</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
51 <translation>&lt;nobr&gt;Montrer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>&lt;nobr&gt;Ouvrir &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
55 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>&lt;nobr&gt;Lancer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
59 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>&lt;nobr&gt;Lancer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
66 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
67 <translation>%1 %2</translation> 67 <translation>%1 %2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
71 <translation>Gardé</translation> 71 <translation>Gardé</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
75 <translation>Pressé</translation> 75 <translation>Pressé</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
79 <translation>Non attribué</translation> 79 <translation>Non attribué</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
83 <translation>Défaut</translation> 83 <translation>Défaut</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Custom</source> 86 <source>Custom</source>
87 <translation>Personnalisé</translation> 87 <translation>Personnalisé</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
91 <translation>Actions</translation> 91 <translation>Actions</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
95 <translation>Montrer</translation> 95 <translation>Afficher</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
102 <translation>Action</translation> 102 <translation>Action</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Channel</source> 105 <source>Channel</source>
106 <translation>Canal</translation> 106 <translation>Canal</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Message</source> 109 <source>Message</source>
110 <translation>Message</translation> 110 <translation>Message</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts
index 0224777..4a2dff6 100644
--- a/i18n/fr/buzzword.ts
+++ b/i18n/fr/buzzword.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BuzzWord</name> 4 <name>BuzzWord</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>buZzword</source> 6 <source>buZzword</source>
7 <translation>Mots Croisés</translation> 7 <translation>Mots Croisés</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Game</source> 14 <source>&amp;Game</source>
15 <translation>&amp;Jeux</translation> 15 <translation>&amp;Jeu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index e56e0f2..460ac88 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -113,25 +113,224 @@
113 <message> 113 <message>
114 <source>7</source> 114 <source>7</source>
115 <translation>7</translation> 115 <translation>7</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>9</source> 118 <source>9</source>
119 <translation>9</translation> 119 <translation>9</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>2</source> 122 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 123 <translation>2</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Calculator</source> 129 <source>Calculator</source>
130 <translation>Calculatrice</translation> 130 <translation>Calculatrice</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Standard</source> 133 <source>Standard</source>
134 <translation>Standard</translation> 134 <translation>Standard</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context>
138 <name>QObject</name>
139 <message>
140 <source>Standard</source>
141 <translation>Standard</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Weight</source>
145 <translation>Masse</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Distance</source>
149 <translation>Distance</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Area</source>
153 <translation>Surface</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Temperatures</source>
157 <translation>Températures</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume</source>
161 <translation>Volume</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>acres</source>
165 <translation>acres</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>&#xb0;C</source>
169 <translation>°C</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>carats</source>
173 <translation>carats</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>cm</source>
177 <translation>cm</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>cu cm</source>
181 <translation>cm^3</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>cu ft</source>
185 <translation>ft^3</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>cu in</source>
189 <translation>in^3</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>&#xb0;F</source>
193 <translation>°F</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>fl oz (US)</source>
197 <translation>fl oz (US)</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>ft</source>
201 <translation>ft</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>g</source>
205 <translation>g</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>gal (US)</source>
209 <translation>gal (US)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>hectares</source>
213 <translation>hectares</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>in</source>
217 <translation>in</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>kg</source>
221 <translation>Kg</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>km</source>
225 <translation>Km</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>l</source>
229 <translation>l</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>lb</source>
233 <translation>lb</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Lg tons</source>
237 <translation>Lg tons</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>m</source>
241 <translation>m</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>mg</source>
245 <translation>mg</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>mi</source>
249 <translation>mi</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>ml</source>
253 <translation>ml</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>mm</source>
257 <translation>mm</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>naut. mi</source>
261 <translation>naut. mi</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>oz</source>
265 <translation>oz</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>points</source>
269 <translation>points</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>pt</source>
273 <translation>pt</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>qt</source>
277 <translation>qt</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>sq cm</source>
281 <translation>cm^2</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>sq ft</source>
285 <translation>ft^2</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>sq in</source>
289 <translation>in^2</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>sq km</source>
293 <translation>Km^2</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>sq m</source>
297 <translation>m^2</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>sq mi</source>
301 <translation>mi^2</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>sq mm</source>
305 <translation>mm^2</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>sq yd</source>
309 <translation>yd^2</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>st</source>
313 <translation>st</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>St tons</source>
317 <translation>St tons</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>tblspoon</source>
321 <translation>tblspoon</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>teaspoons</source>
325 <translation>teaspoons</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>tonnes</source>
329 <translation>tonnes</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>yd</source>
333 <translation>yd</translation>
334 </message>
335</context>
137</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index dfa5c8a..20434bf 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index e859999..b554f25 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -37,32 +37,33 @@
37 <translation>VILLE</translation> 37 <translation>VILLE</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 40 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
41 <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation> 41 <translation>Impossible de trouver les informations de zone horaire</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zone horaire dans %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation> 49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, quitte l&apos;application</translation> 53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, quitte l&apos;application</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Continent</source> 56 <source>Continent</source>
57 <translation>Continent</translation> 57 <translation>Continent</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionnez une ville</translation> 61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici,
62puis sélectionnez une ville</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>City</source> 65 <source>City</source>
65 <translation>Ville</translation> 66 <translation>Ville</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index feecf66..6d107f7 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -1,99 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snooze</source> 6 <source>Snooze</source>
7 <translation>Sonner</translation> 7 <translation>Sonner</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Horloge</translation> 11 <translation>Horloge</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Stopwatch</source> 14 <source>Stopwatch</source>
15 <translation>Chronomètre</translation> 15 <translation>Chrono</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Démarrer</translation> 19 <translation>Démarrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset</source> 22 <source>Reset</source>
23 <translation>Mettre à zéro</translation> 23 <translation>Initialiser</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set Alarm</source> 26 <source>Set Alarm</source>
27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 27 <translation>Définir Alarme</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Stop</source> 30 <source>Stop</source>
31 <translation>Arréter</translation> 31 <translation>Arréter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>PM</source> 34 <source>PM</source>
35 <translation>Après-midi</translation> 35 <translation>Après-midi</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Is On</source> 38 <source>Alarm Is On</source>
39 <translation>Alarme Activée</translation> 39 <translation>Alarme Activée</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Alarm Is Off</source> 42 <source>Alarm Is Off</source>
43 <translation>Alarme Désactivée</translation> 43 <translation>Alarme Désactivée</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set date and time.</source> 46 <source>Set date and time.</source>
47 <translation>Paramétrer la date et l&apos;heure.</translation> 47 <translation>Paramétrer Date et Heure.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 50 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
51 <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation> 51 <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Alarm set: %1</source> 54 <source>Alarm set: %1</source>
55 <translation>Alarme fixée : %1</translation> 55 <translation>Alarme fixée : %1</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>Set_Alarm</name> 59 <name>Set_Alarm</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Set Alarm</source> 61 <source>Set Alarm</source>
62 <translation>Définir Alarme</translation> 62 <translation>Définir Alarme</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Hour</source> 65 <source>Hour</source>
66 <translation>Heure</translation> 66 <translation>Heure</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Minute</source> 69 <source>Minute</source>
70 <translation>Minute</translation> 70 <translation>Minute</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>AM</source> 73 <source>AM</source>
74 <translation>AM</translation> 74 <translation>AM</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>PM</source> 77 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 78 <translation>PM</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Snooze Delay 81 <source>Snooze Delay
82(minutes)</source> 82(minutes)</source>
83 <translation>Délai avant Sonnerie 83 <translation>Délai avant
84(minutes)</translation> 84Sonnerie (mn)</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>mp3 alarm</source> 87 <source>mp3 alarm</source>
88 <translation>alarme mp3</translation> 88 <translation>Alarme mp3</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>All</source> 91 <source>All</source>
92 <translation>Tout</translation> 92 <translation>Tout</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Audio</source> 95 <source>Audio</source>
96 <translation>Audio</translation> 96 <translation>Audio</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts
index 5572bfa..cad53d8 100644
--- a/i18n/fr/confedit.ts
+++ b/i18n/fr/confedit.ts
@@ -14,66 +14,66 @@
14 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
15 <translation>Clé :</translation> 15 <translation>Clé :</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
19 <translation>Valeur :</translation> 19 <translation>Valeur :</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
26 <translation>Fichiers</translation> 26 <translation>Fichiers</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Could not open</source> 29 <source>Could not open</source>
30 <translation>Ouverture impossible</translation> 30 <translation>Ouverture impossible</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
34 <translation>Le répertoire</translation> 34 <translation>Le répertoire</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
38 <translation>ne peut être ouvert.</translation> 38 <translation>ne peut pas être ouvert.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
45 <translation>Ouverture impossible</translation> 45 <translation>Ouverture impossible</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>The file </source> 48 <source>The file </source>
49 <translation>Le fichier</translation> 49 <translation>Le fichier</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> could not be opened.</source> 52 <source> could not be opened.</source>
53 <translation>ne peut être ouvert.</translation> 53 <translation>ne peut être ouvert.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>no group</source> 56 <source>no group</source>
57 <translation>pas de groupe</translation> 57 <translation>pas de groupe</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
64 <translation>Editeur de fichier conf</translation> 64 <translation>Editeur Fichier Conf</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
68 <translation>Enregistrer</translation> 68 <translation>Enregistrer</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Revert</source> 71 <source>Revert</source>
72 <translation>Restaurer</translation> 72 <translation>Restaurer</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
76 <translation>Supprimer</translation> 76 <translation>Supprimer</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 26b4deb..452dd4f 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,43 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Calendrier</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nouveau</translation> 11 <translation>Nouveau</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
15 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 15 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
19 <translation>Jour</translation> 19 <translation>Toute la
20Journée</translation>
20 </message> 21 </message>
21 <message> 22 <message>
22 <source>Week</source> 23 <source>Week</source>
23 <translation>Semaine</translation> 24 <translation>Semaine</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>WeekLst</source> 27 <source>WeekLst</source>
27 <translation>Liste des jours</translation> 28 <translation>Liste des jours</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Month</source> 31 <source>Month</source>
31 <translation>Mois</translation> 32 <translation>Mois</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Find</source> 35 <source>Find</source>
35 <translation>Trouver</translation> 36 <translation>Trouver</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Event duration is potentially longer 39 <source>Event duration is potentially longer
39than interval between repeats.</source> 40than interval between repeats.</source>
40 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue 41 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue
41que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation> 42que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
@@ -45,57 +46,57 @@ que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
45 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation> 46 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Edit Event</source> 49 <source>Edit Event</source>
49 <translation>Editer un événement</translation> 50 <translation>Editer un événement</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source> minutes)</source> 53 <source> minutes)</source>
53 <translation>minutes)</translation> 54 <translation>minutes)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>OK</source> 57 <source>OK</source>
57 <translation>Ok</translation> 58 <translation>Ok</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Out of space</source> 61 <source>Out of space</source>
61 <translation>Plus de mémoire disponible</translation> 62 <translation>Plus de mémoire disponible</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Calendar was unable to save 65 <source>Calendar was unable to save
65your changes. 66your changes.
66Free up some space and try again. 67Free up some space and try again.
67 68
68Quit anyway?</source> 69Quit anyway?</source>
69 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver 70 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable
70vos modifications. 71de sauvegarder vos modifications.
71Libérer de l&apos;espace et réessayer. 72Libérer de l&apos;espace et réessayer.
72 73
73Quitter ?</translation> 74Quitter ?</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>(Unknown)</source> 77 <source>(Unknown)</source>
77 <translation>(inconnu)</translation> 78 <translation>(indéfini)</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Error!</source> 81 <source>Error!</source>
81 <translation>Erreur !</translation> 82 <translation>Erreur !</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Fix it</source> 85 <source>Fix it</source>
85 <translation>A modifier</translation> 86 <translation>A modifier</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Continue</source> 89 <source>Continue</source>
89 <translation>Continuer</translation> 90 <translation>Continuer</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Duplicate Event</source> 93 <source>Duplicate Event</source>
93 <translation>Dupliquer évènement</translation> 94 <translation>Dupliquer évènement</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Edit...</source> 97 <source>Edit...</source>
97 <translation>Éditer...</translation> 98 <translation>Éditer...</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>error box</source> 101 <source>error box</source>
101 <translation>boîte d&apos;erreur</translation> 102 <translation>boîte d&apos;erreur</translation>
@@ -158,240 +159,241 @@ Quitter ?</translation>
158 <source>:00p</source> 159 <source>:00p</source>
159 <translation>:00p</translation> 160 <translation>:00p</translation>
160 </message> 161 </message>
161</context> 162</context>
162<context> 163<context>
163 <name>DateBookDayWidget</name> 164 <name>DateBookDayWidget</name>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Start</source> 166 <source>Start</source>
166 <translation>Début</translation> 167 <translation>Début</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>End</source> 170 <source>End</source>
170 <translation>Fin</translation> 171 <translation>Fin</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Edit</source> 174 <source>Edit</source>
174 <translation>Editer</translation> 175 <translation>Editer</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Delete</source> 178 <source>Delete</source>
178 <translation>Supprimer</translation> 179 <translation>Supprimer</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Beam</source> 182 <source>Beam</source>
182 <translation>Transmettre</translation> 183 <translation>Emettre</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>This is an all day event.</source> 186 <source>This is an all day event.</source>
186 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 187 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Time</source> 190 <source>Time</source>
190 <translation>Horaire</translation> 191 <translation>Horaire</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source> - </source> 194 <source> - </source>
194 <translation>-</translation> 195 <translation>-</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Duplicate</source> 198 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Dupliquer</translation> 199 <translation>Dupliquer</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 202 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Emettre cet élément</translation> 203 <translation>Emettre cette occurence</translation>
203 </message> 204 </message>
204</context> 205</context>
205<context> 206<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 207 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 208 <message>
208 <source>:00 PM</source> 209 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 Après-midi</translation> 210 <translation>:00 Après-midi</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>:00 AM</source> 213 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 Matin</translation> 214 <translation>:00 Matin</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>PM</source> 217 <source>PM</source>
217 <translation>Après-midi</translation> 218 <translation>Après-midi</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>AM</source> 221 <source>AM</source>
221 <translation>Matin</translation> 222 <translation>Matin</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>:00</source> 225 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 226 <translation>:00</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Calendar</source> 229 <source>Calendar</source>
229 <translation>Calendrier</translation> 230 <translation>Agenda</translation>
230 </message> 231 </message>
231</context> 232</context>
232<context> 233<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 234 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Preferences</source> 236 <source>Preferences</source>
236 <translation>Préférences</translation> 237 <translation>Préférences</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 240 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Voir les événements</translation> 241 <translation>Voir les événements</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Start Time:</source> 244 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Heure de début :</translation> 245 <translation>Heure de début :</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>:00</source> 248 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 249 <translation>:00</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 252 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation> 253 <translation>Paramètres des alarmes</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 256 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Paramètres par défaut </translation> 257 <translation>Par défaut</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source> minutes</source> 260 <source> minutes</source>
260 <translation>minutes</translation> 261 <translation> mn</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Misc</source> 264 <source>Misc</source>
264 <translation>Autre</translation> 265 <translation>Autre</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Row style:</source> 268 <source>Row style:</source>
268 <translation>Style de lignes :</translation> 269 <translation>Style de lignes :</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Default</source> 272 <source>Default</source>
272 <translation>Par défaut</translation> 273 <translation>Par défaut</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Medium</source> 276 <source>Medium</source>
276 <translation>Moyen</translation> 277 <translation>Moyenne</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Large</source> 280 <source>Large</source>
280 <translation>Grand</translation> 281 <translation>Grande</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Views</source> 284 <source>Views</source>
284 <translation>Vues</translation> 285 <translation>Affichage</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Default view:</source> 288 <source>Default view:</source>
288 <translation>Vue par défaut :</translation> 289 <translation>Démarrer
290dans : </translation>
289 </message> 291 </message>
290 <message> 292 <message>
291 <source>Day</source> 293 <source>Day</source>
292 <translation>Jour</translation> 294 <translation>Jour</translation>
293 </message> 295 </message>
294 <message> 296 <message>
295 <source>Week</source> 297 <source>Week</source>
296 <translation>Semaine</translation> 298 <translation>Semaine</translation>
297 </message> 299 </message>
298 <message> 300 <message>
299 <source>Week List</source> 301 <source>Week List</source>
300 <translation>List des semaines</translation> 302 <translation>Liste Semaine</translation>
301 </message> 303 </message>
302 <message> 304 <message>
303 <source>Month</source> 305 <source>Month</source>
304 <translation>Mois</translation> 306 <translation>Mois</translation>
305 </message> 307 </message>
306 <message> 308 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 309 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation> 310 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
309 </message> 311 </message>
310 <message> 312 <message>
311 <source>Time display</source> 313 <source>Time display</source>
312 <translation>Affichage de l&apos;heure</translation> 314 <translation>Afficher heure</translation>
313 </message> 315 </message>
314 <message> 316 <message>
315 <source>None</source> 317 <source>None</source>
316 <translation>Aucun</translation> 318 <translation>Non</translation>
317 </message> 319 </message>
318 <message> 320 <message>
319 <source>Start</source> 321 <source>Start</source>
320 <translation>Début</translation> 322 <translation>Début</translation>
321 </message> 323 </message>
322 <message> 324 <message>
323 <source>Start-End</source> 325 <source>Start-End</source>
324 <translation>Début-Fin</translation> 326 <translation>Début-Fin</translation>
325 </message> 327 </message>
326 <message> 328 <message>
327 <source>Defaults</source> 329 <source>Defaults</source>
328 <translation>Par défaut</translation> 330 <translation>Par défaut</translation>
329 </message> 331 </message>
330 <message> 332 <message>
331 <source>Location:</source> 333 <source>Location:</source>
332 <translation>Emplacement:</translation> 334 <translation>Emplacement:</translation>
333 </message> 335 </message>
334 <message> 336 <message>
335 <source>Office</source> 337 <source>Office</source>
336 <translation>Bureau</translation> 338 <translation>Bureau</translation>
337 </message> 339 </message>
338 <message> 340 <message>
339 <source>Home</source> 341 <source>Home</source>
340 <translation>Maison</translation> 342 <translation>Domicile</translation>
341 </message> 343 </message>
342 <message> 344 <message>
343 <source>Category:</source> 345 <source>Category:</source>
344 <translation>Catégorie :</translation> 346 <translation>Catégorie :</translation>
345 </message> 347 </message>
346</context> 348</context>
347<context> 349<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 350 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 351 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 352 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 353 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
352 </message> 354 </message>
353</context> 355</context>
354<context> 356<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 357 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 358 <message>
357 <source>w</source> 359 <source>w</source>
358 <translation>w</translation> 360 <translation>w</translation>
359 </message> 361 </message>
360</context> 362</context>
361<context> 363<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 364 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 365 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 366 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
366 </message> 368 </message>
367</context> 369</context>
368<context> 370<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 372 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 373 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 374 <comment>Week days</comment>
373 <translation>LMMJVSDL</translation> 375 <translation type="obsolete">LMMJVSDL</translation>
374 </message> 376 </message>
375</context> 377</context>
376<context> 378<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 379 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 380 <message>
379 <source>w</source> 381 <source>w</source>
380 <translation>w</translation> 382 <translation>w</translation>
381 </message> 383 </message>
382</context> 384</context>
383<context> 385<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 386 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 387 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 388 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>Sem: 00,00</translation> 389 <translation>Sem: 00,00</translation>
388 </message> 390 </message>
389 <message> 391 <message>
390 <source>2</source> 392 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 393 <translation>2</translation>
392 </message> 394 </message>
393</context> 395</context>
394<context> 396<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 397 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 398 <message>
397 <source>M</source> 399 <source>M</source>
@@ -416,272 +418,279 @@ Quitter ?</translation>
416 <message> 418 <message>
417 <source>F</source> 419 <source>F</source>
418 <comment>Friday</comment> 420 <comment>Friday</comment>
419 <translation type="obsolete">V</translation> 421 <translation type="obsolete">V</translation>
420 </message> 422 </message>
421 <message> 423 <message>
422 <source>S</source> 424 <source>S</source>
423 <comment>Saturday</comment> 425 <comment>Saturday</comment>
424 <translation type="obsolete">S</translation> 426 <translation type="obsolete">S</translation>
425 </message> 427 </message>
426 <message> 428 <message>
427 <source>S</source> 429 <source>S</source>
428 <comment>Sunday</comment> 430 <comment>Sunday</comment>
429 <translation type="obsolete">D</translation> 431 <translation type="obsolete">D</translation>
430 </message> 432 </message>
431 <message> 433 <message>
432 <source>p</source> 434 <source>p</source>
433 <translation>p</translation> 435 <translation>p</translation>
434 </message> 436 </message>
435</context> 437</context>
436<context> 438<context>
437 <name>DateEntry</name> 439 <name>DateEntry</name>
438 <message> 440 <message>
439 <source>Calendar</source> 441 <source>Calendar</source>
440 <translation>Calendrier</translation> 442 <translation>Agenda</translation>
441 </message> 443 </message>
442 <message> 444 <message>
443 <source>Repeat...</source> 445 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Répéter...</translation> 446 <translation>Répéter...</translation>
445 </message> 447 </message>
446 <message> 448 <message>
447 <source>Daily...</source> 449 <source>Daily...</source>
448 <translation>Quotidien...</translation> 450 <translation>Quotidienne...</translation>
449 </message> 451 </message>
450 <message> 452 <message>
451 <source>Weekly...</source> 453 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Hebdomadaire...</translation> 454 <translation>Hebdomadaire...</translation>
453 </message> 455 </message>
454 <message> 456 <message>
455 <source>Monthly...</source> 457 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Mensuel...</translation> 458 <translation>Mensuelle...</translation>
457 </message> 459 </message>
458 <message> 460 <message>
459 <source>Yearly...</source> 461 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Annuel...</translation> 462 <translation>Annuelle...</translation>
461 </message> 463 </message>
462 <message> 464 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 465 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Pas de répétition...</translation> 466 <translation>Pas de répétition...</translation>
465 </message> 467 </message>
466 <message> 468 <message>
467 <source>Start Time</source> 469 <source>Start Time</source>
468 <translation>Heure 470 <translation>Heure de
469de début</translation> 471début</translation>
470 </message> 472 </message>
471 <message> 473 <message>
472 <source>End Time</source> 474 <source>End Time</source>
473 <translation>Heure 475 <translation>Heure de
474de fin</translation> 476fin</translation>
475 </message> 477 </message>
476</context> 478</context>
477<context> 479<context>
478 <name>DateEntryBase</name> 480 <name>DateEntryBase</name>
479 <message> 481 <message>
480 <source>New Event</source> 482 <source>New Event</source>
481 <translation>Nouvel événement</translation> 483 <translation>Nouvel événement</translation>
482 </message> 484 </message>
483 <message> 485 <message>
484 <source>Location</source> 486 <source>Location</source>
485 <translation>Lieu</translation> 487 <translation>Lieu</translation>
486 </message> 488 </message>
487 <message> 489 <message>
488 <source>Category</source> 490 <source>Category</source>
489 <translation>Catégorie</translation> 491 <translation>Catégorie</translation>
490 </message> 492 </message>
491 <message> 493 <message>
492 <source>Meeting</source> 494 <source>Meeting</source>
493 <translation>Rendez-vous</translation> 495 <translation>Rendez-vous</translation>
494 </message> 496 </message>
495 <message> 497 <message>
496 <source>Lunch</source> 498 <source>Lunch</source>
497 <translation>Déjeuner</translation> 499 <translation>Déjeuner</translation>
498 </message> 500 </message>
499 <message> 501 <message>
500 <source>Dinner</source> 502 <source>Dinner</source>
501 <translation>Dîner</translation> 503 <translation>Dîner</translation>
502 </message> 504 </message>
503 <message> 505 <message>
504 <source>Travel</source> 506 <source>Travel</source>
505 <translation>Voyage</translation> 507 <translation>Voyage</translation>
506 </message> 508 </message>
507 <message> 509 <message>
508 <source>Office</source> 510 <source>Office</source>
509 <translation>Bureau</translation> 511 <translation>Bureau</translation>
510 </message> 512 </message>
511 <message> 513 <message>
512 <source>Home</source> 514 <source>Home</source>
513 <translation>Maison</translation> 515 <translation>Domicile</translation>
514 </message> 516 </message>
515 <message> 517 <message>
516 <source>Jan 02 00</source> 518 <source>Jan 02 00</source>
517 <translation>Jan 02 00</translation> 519 <translation>Jan 02 00</translation>
518 </message> 520 </message>
519 <message> 521 <message>
520 <source>Start time</source> 522 <source>Start time</source>
521 <translation>Heure 523 <translation type="obsolete">Heure
522Minutes</translation> 524de début</translation>
523 </message> 525 </message>
524 <message> 526 <message>
525 <source>All day</source> 527 <source>All day</source>
526 <translation>Jour</translation> 528 <translation>Toute la
529Journée</translation>
527 </message> 530 </message>
528 <message> 531 <message>
529 <source>Time zone</source> 532 <source>Time zone</source>
530 <translation>Zone 533 <translation>Zone
534Horaire
531</translation> 535</translation>
532 </message> 536 </message>
533 <message> 537 <message>
534 <source>&amp;Alarm</source> 538 <source>&amp;Alarm</source>
535 <translation>&amp;Alarme</translation> 539 <translation>&amp;Alarme</translation>
536 </message> 540 </message>
537 <message> 541 <message>
538 <source> minutes</source> 542 <source> minutes</source>
539 <translation>minutes</translation> 543 <translation> mn</translation>
540 </message> 544 </message>
541 <message> 545 <message>
542 <source>Silent</source> 546 <source>Silent</source>
543 <translation>Silencieux</translation> 547 <translation>Muette</translation>
544 </message> 548 </message>
545 <message> 549 <message>
546 <source>Loud</source> 550 <source>Loud</source>
547 <translation>Fort</translation> 551 <translation>Forte</translation>
548 </message> 552 </message>
549 <message> 553 <message>
550 <source>Repeat</source> 554 <source>Repeat</source>
551 <translation>Répéter</translation> 555 <translation>Répétition</translation>
552 </message> 556 </message>
553 <message> 557 <message>
554 <source>No Repeat...</source> 558 <source>No Repeat...</source>
555 <translation>Pas de répétition...</translation> 559 <translation>Pas de répétition...</translation>
556 </message> 560 </message>
557 <message> 561 <message>
558 <source>Description </source> 562 <source>Description </source>
559 <translation>Description</translation> 563 <translation>Description</translation>
560 </message> 564 </message>
561 <message> 565 <message>
562 <source>Start - End </source> 566 <source>Start - End </source>
563 <translation>Début - Fin</translation> 567 <translation>Début - Fin</translation>
564 </message> 568 </message>
565 <message> 569 <message>
566 <source>Note...</source> 570 <source>Note...</source>
567 <translation>Notes...</translation> 571 <translation>Note...</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Start Time</source>
575 <translation>Heure de
576début</translation>
568 </message> 577 </message>
569</context> 578</context>
570<context> 579<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 580 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 581 <message>
573 <source>Info</source> 582 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 583 <translation>Info</translation>
575 </message> 584 </message>
576</context> 585</context>
577<context> 586<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 587 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 588 <message>
580 <source>Edit Note</source> 589 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Editer la note</translation> 590 <translation>Note</translation>
582 </message> 591 </message>
583 <message> 592 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 593 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 594 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
586 </message> 595 </message>
587</context> 596</context>
588<context> 597<context>
589 <name>QObject</name> 598 <name>QObject</name>
590 <message> 599 <message>
591 <source>Start</source> 600 <source>Start</source>
592 <translation>Début</translation> 601 <translation>Début</translation>
593 </message> 602 </message>
594 <message> 603 <message>
595 <source>End</source> 604 <source>End</source>
596 <translation>Fin</translation> 605 <translation>Fin</translation>
597 </message> 606 </message>
598 <message> 607 <message>
599 <source>Every</source> 608 <source>Every</source>
600 <translation>Tout</translation> 609 <translation>Chaque</translation>
601 </message> 610 </message>
602 <message> 611 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 612 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>%1 %2 tout</translation> 613 <translation>Le %2 %1 chaque </translation>
605 </message> 614 </message>
606 <message> 615 <message>
607 <source>The %1 every </source> 616 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Tout les %1</translation> 617 <translation>Tous les %1 de chaque </translation>
609 </message> 618 </message>
610 <message> 619 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 620 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Les %1 %1 de chaque</translation> 621 <translation>Les %2 %1 de chaque </translation>
613 </message> 622 </message>
614 <message> 623 <message>
615 <source>Every </source> 624 <source>Every </source>
616 <translation>Tout</translation> 625 <translation>Chaque</translation>
617 </message> 626 </message>
618 <message> 627 <message>
619 <source>Monday</source> 628 <source>Monday</source>
620 <translation>Lundi</translation> 629 <translation>Lundi</translation>
621 </message> 630 </message>
622 <message> 631 <message>
623 <source>Tuesday</source> 632 <source>Tuesday</source>
624 <translation>Mardi</translation> 633 <translation>Mardi</translation>
625 </message> 634 </message>
626 <message> 635 <message>
627 <source>Wednesday</source> 636 <source>Wednesday</source>
628 <translation>Mercredi</translation> 637 <translation>Mercredi</translation>
629 </message> 638 </message>
630 <message> 639 <message>
631 <source>Thursday</source> 640 <source>Thursday</source>
632 <translation>Jeudi</translation> 641 <translation>Jeudi</translation>
633 </message> 642 </message>
634 <message> 643 <message>
635 <source>Friday</source> 644 <source>Friday</source>
636 <translation>Vendredi</translation> 645 <translation>Vendredi</translation>
637 </message> 646 </message>
638 <message> 647 <message>
639 <source>Saturday</source> 648 <source>Saturday</source>
640 <translation>Samedi</translation> 649 <translation>Samedi</translation>
641 </message> 650 </message>
642 <message> 651 <message>
643 <source>Sunday</source> 652 <source>Sunday</source>
644 <translation>Dimanche</translation> 653 <translation>Dimanche</translation>
645 </message> 654 </message>
646</context> 655</context>
647<context> 656<context>
648 <name>QWidget</name> 657 <name>QWidget</name>
649 <message> 658 <message>
650 <source>st</source> 659 <source>st</source>
651 <translation>er</translation> 660 <translation>,</translation>
652 </message> 661 </message>
653 <message> 662 <message>
654 <source>nd</source> 663 <source>nd</source>
655 <translation>ème</translation> 664 <translation>,</translation>
656 </message> 665 </message>
657 <message> 666 <message>
658 <source>rd</source> 667 <source>rd</source>
659 <translation>ème</translation> 668 <translation>,</translation>
660 </message> 669 </message>
661 <message> 670 <message>
662 <source>th</source> 671 <source>th</source>
663 <translation>ème</translation> 672 <translation>,</translation>
664 </message> 673 </message>
665</context> 674</context>
666<context> 675<context>
667 <name>RepeatEntry</name> 676 <name>RepeatEntry</name>
668 <message> 677 <message>
669 <source>No Repeat</source> 678 <source>No Repeat</source>
670 <translation>Pas de répétition</translation> 679 <translation>Pas de répétition</translation>
671 </message> 680 </message>
672 <message> 681 <message>
673 <source>day(s)</source> 682 <source>day(s)</source>
674 <translation>jour(s)</translation> 683 <translation>jour(s)</translation>
675 </message> 684 </message>
676 <message> 685 <message>
677 <source>week(s)</source> 686 <source>week(s)</source>
678 <translation>semaine(s)</translation> 687 <translation>semaine(s)</translation>
679 </message> 688 </message>
680 <message> 689 <message>
681 <source>Repeat By</source> 690 <source>Repeat By</source>
682 <translation>Répéter</translation> 691 <translation>Répéter</translation>
683 </message> 692 </message>
684 <message> 693 <message>
685 <source>Day</source> 694 <source>Day</source>
686 <translation>Jour</translation> 695 <translation>Jour</translation>
687 </message> 696 </message>
@@ -716,127 +725,128 @@ Minutes</translation>
716 <message> 725 <message>
717 <source>month</source> 726 <source>month</source>
718 <translation>mois</translation> 727 <translation>mois</translation>
719 </message> 728 </message>
720 <message> 729 <message>
721 <source>year</source> 730 <source>year</source>
722 <translation>année</translation> 731 <translation>année</translation>
723 </message> 732 </message>
724 <message> 733 <message>
725 <source> and </source> 734 <source> and </source>
726 <translation>et</translation> 735 <translation>et</translation>
727 </message> 736 </message>
728 <message> 737 <message>
729 <source>, 738 <source>,
730and </source> 739and </source>
731 <translation>, 740 <translation>,
732et</translation> 741et</translation>
733 </message> 742 </message>
734 <message> 743 <message>
735 <source>, and </source> 744 <source>, and </source>
736 <translation>, et</translation> 745 <translation>, et</translation>
737 </message> 746 </message>
738 <message> 747 <message>
739 <source>on </source> 748 <source>on </source>
740 <translation>activé</translation> 749 <translation>Les </translation>
741 </message> 750 </message>
742</context> 751</context>
743<context> 752<context>
744 <name>RepeatEntryBase</name> 753 <name>RepeatEntryBase</name>
745 <message> 754 <message>
746 <source>Repeating Event </source> 755 <source>Repeating Event </source>
747 <translation>Evénement qui se répète</translation> 756 <translation>Repétition</translation>
748 </message> 757 </message>
749 <message> 758 <message>
750 <source>None</source> 759 <source>None</source>
751 <translation>Aucun</translation> 760 <translation>Aucune</translation>
752 </message> 761 </message>
753 <message> 762 <message>
754 <source>Day</source> 763 <source>Day</source>
755 <translation>Jour</translation> 764 <translation>Jour</translation>
756 </message> 765 </message>
757 <message> 766 <message>
758 <source>Week</source> 767 <source>Week</source>
759 <translation>Semaine</translation> 768 <translation>Semaine</translation>
760 </message> 769 </message>
761 <message> 770 <message>
762 <source>Month</source> 771 <source>Month</source>
763 <translation>Mois</translation> 772 <translation>Mois</translation>
764 </message> 773 </message>
765 <message> 774 <message>
766 <source>Year</source> 775 <source>Year</source>
767 <translation>année</translation> 776 <translation>Année</translation>
768 </message> 777 </message>
769 <message> 778 <message>
770 <source>Every:</source> 779 <source>Every:</source>
771 <translation>Tout :</translation> 780 <translation>Chaque : </translation>
772 </message> 781 </message>
773 <message> 782 <message>
774 <source>Frequency</source> 783 <source>Frequency</source>
775 <translation>Fréquence</translation> 784 <translation>Fréquence</translation>
776 </message> 785 </message>
777 <message> 786 <message>
778 <source>End On:</source> 787 <source>End On:</source>
779 <translation>Fin le :</translation> 788 <translation>Fin le :</translation>
780 </message> 789 </message>
781 <message> 790 <message>
782 <source>No End Date</source> 791 <source>No End Date</source>
783 <translation>Pas de date de fin</translation> 792 <translation>Pas de date
793de fin</translation>
784 </message> 794 </message>
785 <message> 795 <message>
786 <source>Repeat On</source> 796 <source>Repeat On</source>
787 <translation>Répéter le</translation> 797 <translation>Répéter Le</translation>
788 </message> 798 </message>
789 <message> 799 <message>
790 <source>Mon</source> 800 <source>Mon</source>
791 <translation>Lun</translation> 801 <translation>Lun</translation>
792 </message> 802 </message>
793 <message> 803 <message>
794 <source>Tue</source> 804 <source>Tue</source>
795 <translation>Mar</translation> 805 <translation>Mar</translation>
796 </message> 806 </message>
797 <message> 807 <message>
798 <source>Wed</source> 808 <source>Wed</source>
799 <translation>Mer</translation> 809 <translation>Mer</translation>
800 </message> 810 </message>
801 <message> 811 <message>
802 <source>Thu</source> 812 <source>Thu</source>
803 <translation>Jeu</translation> 813 <translation>Jeu</translation>
804 </message> 814 </message>
805 <message> 815 <message>
806 <source>Fri</source> 816 <source>Fri</source>
807 <translation>Ven</translation> 817 <translation>Ven</translation>
808 </message> 818 </message>
809 <message> 819 <message>
810 <source>Sat</source> 820 <source>Sat</source>
811 <translation>Sam</translation> 821 <translation>Sam</translation>
812 </message> 822 </message>
813 <message> 823 <message>
814 <source>Sun</source> 824 <source>Sun</source>
815 <translation>Dim</translation> 825 <translation>Dim</translation>
816 </message> 826 </message>
817 <message> 827 <message>
818 <source>Every</source> 828 <source>Every</source>
819 <translation>Tout</translation> 829 <translation>Chaque </translation>
820 </message> 830 </message>
821 <message> 831 <message>
822 <source>Var1</source> 832 <source>Var1</source>
823 <translation>Var1</translation> 833 <translation>Var1</translation>
824 </message> 834 </message>
825 <message> 835 <message>
826 <source>Var 2</source> 836 <source>Var 2</source>
827 <translation>Var2</translation> 837 <translation>Var2</translation>
828 </message> 838 </message>
829 <message> 839 <message>
830 <source>WeekVar</source> 840 <source>WeekVar</source>
831 <translation>WeekVar</translation> 841 <translation>WeekVar</translation>
832 </message> 842 </message>
833 <message> 843 <message>
834 <source>months</source> 844 <source>months</source>
835 <translation>mois</translation> 845 <translation>mois</translation>
836 </message> 846 </message>
837 <message> 847 <message>
838 <source>years</source> 848 <source>years</source>
839 <translation>années</translation> 849 <translation>années</translation>
840 </message> 850 </message>
841</context> 851</context>
842</TS> 852</TS>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index fa13f5f..f8313c0 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -209,214 +209,214 @@ toutes les pages ?</translation>
209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner l&apos;outil de texte.</translation> 209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner l&apos;outil de texte.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Click here to select the fill tool.</source> 212 <source>Click here to select the fill tool.</source>
213 <translation>Cliquez ici pour sélectionner l&apos;outil de remplissage.</translation> 213 <translation>Cliquez ici pour sélectionner l&apos;outil de remplissage.</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 216 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
217 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la gomme.</translation> 217 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la gomme.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 220 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
221 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> 221 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 224 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
225 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> 225 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
229 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> 229 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
233 <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> 233 <translation>Dessin - Page %1/%2</translation>
234 </message> 234 </message>
235</context> 235</context>
236<context> 236<context>
237 <name>ExportDialog</name> 237 <name>ExportDialog</name>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Page Selection</source> 239 <source>Page Selection</source>
240 <translation>Sélection Pages</translation> 240 <translation>Sélection Page</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All</source> 243 <source>All</source>
244 <translation>Toutes</translation> 244 <translation>Toutes</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Current</source> 247 <source>Current</source>
248 <translation>En cours</translation> 248 <translation>En cours</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Range</source> 251 <source>Range</source>
252 <translation>Plage</translation> 252 <translation>Plage</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>To:</source> 255 <source>To:</source>
256 <translation>A :</translation> 256 <translation>A :</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Export As</source> 259 <source>Export As</source>
260 <translation>Exporter sous</translation> 260 <translation>Exporter sous</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Name:</source> 263 <source>Name:</source>
264 <translation>Nom :</translation> 264 <translation>Nom :</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Format:</source> 267 <source>Format:</source>
268 <translation>Format :</translation> 268 <translation>Format :</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>DrawPad - Export</source> 271 <source>DrawPad - Export</source>
272 <translation>DrawPad - Exporter</translation> 272 <translation>Dessin - Exporter</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>All Images</source> 275 <source>All Images</source>
276 <translation>Toutes les Images</translation> 276 <translation>Toutes les Images</translation>
277 </message> 277 </message>
278</context> 278</context>
279<context> 279<context>
280 <name>ImportDialog</name> 280 <name>ImportDialog</name>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Automatic preview</source> 282 <source>Automatic preview</source>
283 <translation>Aperçu automatique</translation> 283 <translation>Aperçu automatique</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Preview</source> 286 <source>Preview</source>
287 <translation>Aperçu</translation> 287 <translation>Aperçu</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>DrawPad - Import</source> 290 <source>DrawPad - Import</source>
291 <translation>DrawPad - Importer</translation> 291 <translation>Dessin - Importer</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>All images</source> 294 <source>All images</source>
295 <translation>Toutes les images</translation> 295 <translation>Toutes les images</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
298<context> 298<context>
299 <name>NewPageDialog</name> 299 <name>NewPageDialog</name>
300 <message> 300 <message>
301 <source>New Page</source> 301 <source>New Page</source>
302 <translation>Nouvelle page</translation> 302 <translation>Nouvelle page</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>White</source> 305 <source>White</source>
306 <translation>Blanc</translation> 306 <translation>Blanc</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Background</source> 309 <source>Background</source>
310 <translation>Fond</translation> 310 <translation>Fond</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Pen Color</source> 313 <source>Pen Color</source>
314 <translation>Couleur de Pinceau</translation> 314 <translation>Couleur du Pinceau</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Fill Color</source> 317 <source>Fill Color</source>
318 <translation>Couleur de Remplissage</translation> 318 <translation>Couleur de Remplissage</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>General</source> 321 <source>General</source>
322 <translation>Général</translation> 322 <translation>Générale</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Title:</source> 325 <source>Title:</source>
326 <translation>Titre :</translation> 326 <translation>Titre :</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation>Taille</translation> 330 <translation>Taille</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Width:</source> 333 <source>Width:</source>
334 <translation>Largeur :</translation> 334 <translation>Largeur :</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Height:</source> 337 <source>Height:</source>
338 <translation>Hauteur :</translation> 338 <translation>Hauteur :</translation>
339 </message> 339 </message>
340</context> 340</context>
341<context> 341<context>
342 <name>PageInformationDialog</name> 342 <name>PageInformationDialog</name>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Page Information</source> 344 <source>Page Information</source>
345 <translation>Informations sur la page</translation> 345 <translation>Informations Page</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>General</source> 348 <source>General</source>
349 <translation>Général</translation> 349 <translation>Générale</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Title:</source> 352 <source>Title:</source>
353 <translation>Titre :</translation> 353 <translation>Titre :</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Date:</source> 356 <source>Date:</source>
357 <translation>Date :</translation> 357 <translation>Date :</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Size</source> 360 <source>Size</source>
361 <translation>Taille</translation> 361 <translation>Taille</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Width:</source> 364 <source>Width:</source>
365 <translation>Largeur :</translation> 365 <translation>Largeur :</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Height:</source> 368 <source>Height:</source>
369 <translation>Hauteur :</translation> 369 <translation>Hauteur :</translation>
370 </message> 370 </message>
371</context> 371</context>
372<context> 372<context>
373 <name>QObject</name> 373 <name>QObject</name>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Title: %1</source> 375 <source>Title: %1</source>
376 <translation>Titre : %1</translation> 376 <translation>Titre : %1</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Dimension: %1x%2</source> 379 <source>Dimension: %1x%2</source>
380 <translation>Dimensions : %1x%2</translation> 380 <translation>Dimensions : %1x%2</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Date: %1</source> 383 <source>Date: %1</source>
384 <translation>Date : %1</translation> 384 <translation>Date : %1</translation>
385 </message> 385 </message>
386</context> 386</context>
387<context> 387<context>
388 <name>TextToolDialog</name> 388 <name>TextToolDialog</name>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Insert Text</source> 390 <source>Insert Text</source>
391 <translation>Insérer du texte</translation> 391 <translation>Insérer du texte</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>ThumbnailView</name> 395 <name>ThumbnailView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 397 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
398 <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> 398 <translation>Dessin - Vue miniature</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Clear Page</source> 401 <source>Clear Page</source>
402 <translation>Effacer la Page</translation> 402 <translation>Effacer la Page</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Do you want to clear 405 <source>Do you want to clear
406the selected page?</source> 406the selected page?</source>
407 <translation>Voulez-vous effacer 407 <translation>Voulez-vous effacer
408la page sélectionnée ?</translation> 408la page sélectionnée ?</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Yes</source> 411 <source>Yes</source>
412 <translation>Oui</translation> 412 <translation>Oui</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>No</source> 415 <source>No</source>
416 <translation>Non</translation> 416 <translation>Non</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Delete Page</source> 419 <source>Delete Page</source>
420 <translation>Supprimer Page</translation> 420 <translation>Supprimer Page</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index 58c5f4d..676d6fa 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -1,113 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Sélection Commande</translation> 7 <translation>Sélection Commande</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
14 <translation>Commandes</translation> 14 <translation>Editer Commandes</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
18 <translation>&lt;B&gt;Commandes&lt;/B&gt; :</translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Commandes de l&apos;actuelle liste&lt;/B&gt; : </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation>&lt;B&gt;Commandes Suggérées&lt;/B&gt; :</translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Autres commandes suggérées&lt;/B&gt; : </translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
29 <translation>Terminal</translation> 29 <translation>Konsole</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Micro</source> 32 <source>Micro</source>
33 <translation>Micro</translation> 33 <translation>Petite</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Small Fixed</source> 36 <source>Small Fixed</source>
37 <translation>Petite Fixé</translation> 37 <translation>Moyenne</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Medium Fixed</source> 40 <source>Medium Fixed</source>
41 <translation>Moyenne Fixé</translation> 41 <translation>Grande</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source> 44 <source>Font</source>
45 <translation>Police</translation> 45 <translation>Police</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Options</source> 48 <source>Options</source>
49 <translation>Options</translation> 49 <translation>Options</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>New</source> 52 <source>New</source>
53 <translation>Nouveau</translation> 53 <translation>Nouveau</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Enter</source> 56 <source>Enter</source>
57 <translation>Entrer</translation> 57 <translation>Entrer</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Space</source> 60 <source>Space</source>
61 <translation>Espace</translation> 61 <translation>Espace</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tab</source> 64 <source>Tab</source>
65 <translation>Tabulation</translation> 65 <translation>Tabulation</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Up</source> 68 <source>Up</source>
69 <translation>Monter</translation> 69 <translation>Monter</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Down</source> 72 <source>Down</source>
73 <translation>Descendre</translation> 73 <translation>Descendre</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Paste</source> 76 <source>Paste</source>
77 <translation>Coller</translation> 77 <translation>Coller</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Show command list</source> 80 <source>Show command list</source>
81 <translation>Afficher liste commandes</translation> 81 <translation>Afficher liste</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Hide command list</source> 84 <source>Hide command list</source>
85 <translation>Cacher liste commandes</translation> 85 <translation>Cacher liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tabs on Bottom</source> 88 <source>Tabs on Bottom</source>
89 <translation>Onglets en Bas</translation> 89 <translation>Onglets en Dessous</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Green on Black</source> 92 <source>Green on Black</source>
93 <translation>Vert sur Noir</translation> 93 <translation>Vert sur Noir</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Black on White</source> 96 <source>Black on White</source>
97 <translation>Noir sur Blanc</translation> 97 <translation>Noir sur Blanc</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>White on Black</source> 100 <source>White on Black</source>
101 <translation>Blanc sur Noir</translation> 101 <translation>Blanc sur Noir</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Black on Transparent</source> 104 <source>Black on Transparent</source>
105 <translation>Noir sur Transparent</translation> 105 <translation>Noir sur Transparent</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Black on Red</source> 108 <source>Black on Red</source>
109 <translation>Noir sur Rouge</translation> 109 <translation>Noir sur Rouge</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Red on Black</source> 112 <source>Red on Black</source>
113 <translation>Rouge sur Noir</translation> 113 <translation>Rouge sur Noir</translation>
@@ -125,94 +125,94 @@
125 <translation>Magenta sur Bleu</translation> 125 <translation>Magenta sur Bleu</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Cyan on White</source> 128 <source>Cyan on White</source>
129 <translation>Cyan sur Blanc</translation> 129 <translation>Cyan sur Blanc</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>White on Cyan</source> 132 <source>White on Cyan</source>
133 <translation>Blanc sur Cyan</translation> 133 <translation>Blanc sur Cyan</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Blue on Black</source> 136 <source>Blue on Black</source>
137 <translation>Bleu sur Noir</translation> 137 <translation>Bleu sur Noir</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Amber on Black</source> 140 <source>Amber on Black</source>
141 <translation>Ambre sur Noir</translation> 141 <translation>Ambre sur Noir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Edition Rapide</translation> 149 <translation>Liste Editable</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Editer</translation> 153 <translation>Modifier Liste</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucun</translation> 157 <translation>Aucune</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Right</source> 164 <source>Right</source>
165 <translation>Droite</translation> 165 <translation>Droite</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation>Barre de Défilement</translation> 169 <translation>Barre de Défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher Liste Commandes</translation> 173 <translation>Afficher Liste</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher Liste Commandes</translation> 177 <translation>Cacher Liste</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation>Liste des commandes</translation> 185 <translation>Liste Commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation>Retour</translation> 189 <translation>Retour</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation>Utiliser les bips</translation> 193 <translation>Avertissement Sonore</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
197 <translation>Onglets au dessus</translation> 197 <translation>Onglets au Dessus</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>PlayListSelection</name> 201 <name>PlayListSelection</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Command Selection</source> 203 <source>Command Selection</source>
204 <translation>Sélection Commande</translation> 204 <translation>Sélection Commande</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>editCommandBase</name> 208 <name>editCommandBase</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add command</source> 210 <source>Add command</source>
211 <translation>Ajouter Commande</translation> 211 <translation>Ajouter Commande</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Enter command to add:</source> 214 <source>Enter command to add:</source>
215 <translation>Entrer Commande à ajouter :</translation> 215 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts
index 06d43c5..aecc2440 100644
--- a/i18n/fr/fifteen.ts
+++ b/i18n/fr/fifteen.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 4 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Randomize</source> 6 <source>Randomize</source>
7 <translation>Mélanger</translation> 7 <translation>Mélanger</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
11 <translation>Résoudre</translation> 11 <translation>Résoudre</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Game</source> 14 <source>Game</source>
15 <translation>Jeux</translation> 15 <translation>Jeu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Pièces</translation> 19 <translation>Quinze Pièces</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PiecesTable</name> 23 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 25 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Pièces</translation> 26 <translation>Quinze Pièces</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Congratulations! 29 <source>Congratulations!
30You win the game!</source> 30You win the game!</source>
31 <translation>Bravo ! 31 <translation>Bravo !
32Vous avez gagné !</translation> 32Vous avez gagné !</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>Mél&amp;anger les Pièces</translation> 36 <translation>&amp;Mélanger les Pièces</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Reinitialiser les Pièces</translation> 40 <translation>&amp;Initialiser</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index 3f304bd..5aae019 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -1,77 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatterApp</name> 4 <name>FormatterApp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Formatter</source> 6 <source>Formatter</source>
7 <translation>Formater</translation> 7 <translation>Formater</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Storage Type</source> 10 <source>Storage Type</source>
11 <translation>Type de Support</translation> 11 <translation>Type de Support</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>File Systems</source> 14 <source>File Systems</source>
15 <translation>Système de Fichiers</translation> 15 <translation>Système de Fichiers</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
19 <translation>Format</translation> 19 <translation>Format</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
23 <translation>Principal</translation> 23 <translation>Option Principales</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>CAUTION: 26 <source>CAUTION:
27Changing parameters on this 27Changing parameters on this
28page may cause your system 28page may cause your system
29to stop functioning properly!!</source> 29to stop functioning properly!!</source>
30 <translation type="obsolete">ATTENTION: 30 <translation type="obsolete">ATTENTION:
31Changer des paramètres sur cette 31Changer des paramètres sur cette
32page peut rendre votre système 32page peut rendre votre système
33instable!!</translation> 33instable!!</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Edit fstab</source> 36 <source>Edit fstab</source>
37 <translation>Editer /etc/fstab</translation> 37 <translation>Editer /etc/fstab</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Check Disk</source> 40 <source>Check Disk</source>
41 <translation>Vérifier le disque</translation> 41 <translation>Vérifier le disque</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Device</source> 44 <source>Device</source>
45 <translation>Périphérique</translation> 45 <translation>Périphérique</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Mount Point</source> 48 <source>Mount Point</source>
49 <translation>Point de Montage</translation> 49 <translation>Point de Montage</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Advanced</source> 52 <source>Advanced</source>
53 <translation>Avancé(e)</translation> 53 <translation>Options Avancées</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation> 57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Really format 60 <source>Really format
61</source> 61</source>
62 <translation>Réellement formater 62 <translation>Réellement formater
63</translation> 63</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> 66 <source>
67with </source> 67with </source>
68 <translation type="obsolete"> 68 <translation type="obsolete">
69avec</translation> 69avec</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source> filesystem?!? 72 <source> filesystem?!?
73You will loose all data!!</source> 73You will loose all data!!</source>
74 <translation type="obsolete">système de fichier?!? 74 <translation type="obsolete">système de fichier?!?
75Vous allez perdre toutes vos données!!</translation> 75Vous allez perdre toutes vos données!!</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -90,128 +90,131 @@ Type inconnu</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Ok</source> 92 <source>Ok</source>
93 <translation>Ok</translation> 93 <translation>Ok</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Formatter Output</source> 96 <source>Formatter Output</source>
97 <translation>Sortie Formateur</translation> 97 <translation>Sortie Formateur</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Trying to umount.</source> 100 <source>Trying to umount.</source>
101 <translation>Tentative de démontage.</translation> 101 <translation>Tentative de démontage.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>umount failed!</source> 104 <source>umount failed!</source>
105 <translation>Echec du démontage !</translation> 105 <translation>Echec du démontage !</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;OK</source> 108 <source>&amp;OK</source>
109 <translation>&amp;OK</translation> 109 <translation>&amp;OK</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Could not umount. 112 <source>Could not umount.
113Device is busy!</source> 113Device is busy!</source>
114 <translation>Impossible de démonté. 114 <translation>Impossible de démonter.
115Périphérique occupé !</translation> 115Périphérique occupée !</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Trying to format.</source> 118 <source>Trying to format.</source>
119 <translation>Tentative de formatage.</translation> 119 <translation>Tentative de formatage.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>No such device!</source> 122 <source>No such device!</source>
123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> 123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source> 126 <source>
127has been successfully formatted.</source> 127has been successfully formatted.</source>
128 <translation> 128 <translation>
129a été formaté correctement.</translation> 129a été formaté correctement.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation> 133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
137 <translation>Echec du montage !</translation> 137 <translation>Echec du montage !</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source> 140 <source>
141has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete"> 142 <translation type="obsolete">
143a réussi a être monté. </translation> 143a réussi a être monté. </translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre &quot;sortie&quot;.</translation> 147 <translation>Vous ne pouvez pas fermer
148la fenêtre &quot;sortie&quot;.</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Internal</source> 151 <source>Internal</source>
151 <translation>Interne</translation> 152 <translation>Interne</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Storage Type : </source> 155 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Type de Support :</translation> 156 <translation type="obsolete">Type de Support :</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 159 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 160</source>
160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo) 161 <translation>Total : %1 ko ( %d mo)
161</translation> 162</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 165 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
165</source> 166</source>
166 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) 167 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo)
167</translation> 168</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 171 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> 172 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation>
172 </message> 173 </message>
173 <message> 174 <message>
174 <source>CAUTION: 175 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this 176Changing parameters on this
176page may cause your system 177page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 178to stop functioning properly!</source>
178 <translation>AVERTISSEMENT: 179 <translation>AVERTISSEMENT:
179Changer les paramêtres de 180Changer les paramêtres de
180cette page peut causer un 181cette page peut causer un
181disfonctionnement de votre système !</translation> 182disfonctionnement de votre
183système !</translation>
182 </message> 184 </message>
183 <message> 185 <message>
184 <source>Format?</source> 186 <source>Format?</source>
185 <translation>Format ?</translation> 187 <translation>Format ?</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source> 190 <source>
189with %1 filesystem? 191with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source> 192You will loose all data!!</source>
191 <translation> 193 <translation>
192en %1 ? 194en %1 ?
193Toutes vos données vont être effacées !!</translation> 195Toutes vos données
196vont être effacées !!</translation>
194 </message> 197 </message>
195 <message> 198 <message>
196 <source>Trying to umount %1.</source> 199 <source>Trying to umount %1.</source>
197 <translation>Démontage de %1.</translation> 200 <translation>Démontage de %1.</translation>
198 </message> 201 </message>
199 <message> 202 <message>
200 <source>Trying to mount %1.</source> 203 <source>Trying to mount %1.</source>
201 <translation>Montage de %1.</translation> 204 <translation>Montage de %1.</translation>
202 </message> 205 </message>
203 <message> 206 <message>
204 <source>%1 207 <source>%1
205has been successfully mounted.</source> 208has been successfully mounted.</source>
206 <translation>% 209 <translation>%
207a été monté avec succès.</translation> 210a été monté avec succès.</translation>
208 </message> 211 </message>
209 <message> 212 <message>
210 <source>Storage Type: %1</source> 213 <source>Storage Type: %1</source>
211 <translation>Type du média : %1</translation> 214 <translation>Type du média : %1</translation>
212 </message> 215 </message>
213 <message> 216 <message>
214 <source>Type: %1 217 <source>Type: %1
215Formatted with %2 218Formatted with %2
216%3, %4, %5</source> 219%3, %4, %5</source>
217 <translation>Type : %1 220 <translation>Type : %1
diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts
index f23524c..2f43494 100644
--- a/i18n/fr/go.ts
+++ b/i18n/fr/go.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nouvelle partie</translation> 7 <translation>Nouvelle partie</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passer</translation> 11 <translation>Passer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
15 <translation>Abandonner</translation> 15 <translation>Abandonner</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
19 <translation>Jeux à deux joueurs</translation> 19 <translation>Jouer à deux</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
23 <translation>Jeu</translation> 23 <translation>Jeu</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>White %1, Black %2. </source> 29 <source>White %1, Black %2. </source>
30 <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation> 30 <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>White wins.</source> 33 <source>White wins.</source>
34 <translation>Les Blancs l&apos;emportent.</translation> 34 <translation>Les Blancs l&apos;emportent.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Black wins.</source> 37 <source>Black wins.</source>
38 <translation>Les Noires l&apos;emportent.</translation> 38 <translation>Les Noires l&apos;emportent.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>A draw.</source> 41 <source>A draw.</source>
42 <translation>Un coup.</translation> 42 <translation>Un coup.</translation>
43 </message> 43 </message>
diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts
index 850a2e7..7cc2102 100644
--- a/i18n/fr/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
7 <translation>Retour</translation> 7 <translation>Retour</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
11 <translation>Avancer</translation> 11 <translation>Avancer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
15 <translation>Début</translation> 15 <translation>Début</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Add Bookmark</source> 18 <source>Add Bookmark</source>
19 <translation>Ajouter Signet</translation> 19 <translation>Ajouter Favoris</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Remove from Bookmarks</source> 22 <source>Remove from Bookmarks</source>
23 <translation>Effacer Signets</translation> 23 <translation>Effacer Favoris</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Bookmarks</source> 26 <source>Bookmarks</source>
27 <translation>Les Signets</translation> 27 <translation>Favoris</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
31 <translation>Naviguer dans l&apos;Aide</translation> 31 <translation>Aide HTML</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>HelpBrowser</source> 34 <source>HelpBrowser</source>
35 <translation type="obsolete">Aide - Navigateur</translation> 35 <translation>Aide HTML</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Go</source> 38 <source>Go</source>
39 <translation>Go</translation> 39 <translation>Go</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts
index 86ed5d5..beb66f1 100644
--- a/i18n/fr/kbill.ts
+++ b/i18n/fr/kbill.ts
@@ -29,46 +29,45 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
31 <translation>&amp;Aide</translation> 31 <translation>&amp;Aide</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
35 <translation>Pause</translation> 35 <translation>Pause</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
39 <translation>&lt;b&gt;L&apos;histoire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le nom &quot;Bill&quot;, a créé l&apos;ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu&apos;il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). &quot;Bill&quot; a su se cloné lui même (plusieurs million). Le but unique de ce célérat est aujourd&apos;hui de livrer ce virus partout en le déguisant abilement comme système d&apos;exploitation populaire. Au commande de votre interface &quot;Exterminator&quot;, vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!&lt;/p&gt;. 39 <translation>&lt;b&gt;L&apos;histoire&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le nom &quot;Bill&quot;, a créé l&apos;ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu&apos;il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). &quot;Bill&quot; a su se cloné lui même (plusieurs million). Le but unique de ce célérat est aujourd&apos;hui de livrer ce virus partout en le déguisant abilement comme système d&apos;exploitation populaire. Au commande de votre interface &quot;Exterminator&quot;, vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!&lt;/p&gt;.
40</translation> 40</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>The story of KBill</source> 43 <source>The story of KBill</source>
44 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation> 44 <translation>L&apos;histoire de kBill</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>The rules of KBill</source> 47 <source>The rules of KBill</source>
48 <translation>Les règles kBill</translation> 48 <translation>Les règles kBill</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 51 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
52 <translation>&lt;B&gt;La règle du jeu&lt;/B&gt; 52 <translation>&lt;B&gt;La règle du jeu&lt;/B&gt;
53&lt;P&gt;kBill a été conçu pour être un jeu facile d&apos;accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisé par les meilleurs créateurs d&apos;interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l&apos;interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu&apos;il en soit, il vous faudra&lt;/P&gt; 53&lt;P&gt;kBill a été conçu pour être un jeu facile d&apos;accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisés par les meilleurs créateurs d&apos;interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l&apos;interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu&apos;il en soit, il vous faudra&lt;/P&gt;
54&lt;LI&gt;Attraper les &quot;Bill&quot; (cliquer)&lt;/LI&gt; 54&lt;LI&gt;Attraper les &quot;Bill&quot; (cliquer)&lt;/LI&gt;
55&lt;LI&gt;Remettez en marche l&apos;ordinateur (cliquer)&lt;/LI&gt; 55&lt;LI&gt;Remettez en marche les ordinateurs (un clique)&lt;/LI&gt;
56&lt;LI&gt;Récupérer les OS volé &amp; les replacer sur leur machine d&apos;origine (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt; 56&lt;LI&gt;Récupérer les OS volés &amp; les replacer sur leur machine d&apos;origine (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt;
57&lt;LI&gt;Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt; 57&lt;LI&gt;Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt;
58&lt;P&gt;Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des &quot;Bill&quot;. 58&lt;P&gt;Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des &quot;Bill&quot;.
59Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même.&lt;/P&gt; 59Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même...&lt;/P&gt;</translation>
60Nous l&apos;avons fait donc ça doit pas être trop dur</translation>
61 </message> 60 </message>
62</context> 61</context>
63<context> 62<context>
64 <name>UI</name> 63 <name>UI</name>
65 <message> 64 <message>
66 <source>After Level</source> 65 <source>After Level</source>
67 <translation>Niveau suivant</translation> 66 <translation>Niveau suivant</translation>
68 </message> 67 </message>
69 <message> 68 <message>
70 <source>Your score</source> 69 <source>Your score</source>
71 <translation>Votre score</translation> 70 <translation>Votre score</translation>
72 </message> 71 </message>
73</context> 72</context>
74</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 854c8a6..f211a23 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -79,49 +79,49 @@
79 <translation>Règles &amp;Russes</translation> 79 <translation>Règles &amp;Russes</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>&amp;Green Board</source> 82 <source>&amp;Green Board</source>
83 <translation>Echiquier &amp;Vert</translation> 83 <translation>Echiquier &amp;Vert</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Marble Board</source> 86 <source>&amp;Marble Board</source>
87 <translation>Echiquier en &amp;Marbre</translation> 87 <translation>Echiquier en &amp;Marbre</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&amp;Wooden Board</source> 90 <source>&amp;Wooden Board</source>
91 <translation>Echiquier en &amp;Bois</translation> 91 <translation>Echiquier en &amp;Bois</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Rules of Play</source> 94 <source>&amp;Rules of Play</source>
95 <translation>&amp;Règles du jeu</translation> 95 <translation>&amp;Règles du jeu</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;About KCheckers</source> 98 <source>&amp;About KCheckers</source>
99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation> 99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&amp;Game</source> 102 <source>&amp;Game</source>
103 <translation>&amp;Jeux</translation> 103 <translation>&amp;Jeu</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;Skill</source> 106 <source>&amp;Skill</source>
107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation> 107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>&amp;Options</source> 110 <source>&amp;Options</source>
111 <translation>&amp;Options</translation> 111 <translation>&amp;Options</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>&amp;Help</source> 114 <source>&amp;Help</source>
115 <translation>&amp;Aide</translation> 115 <translation>&amp;Aide</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source> New Game </source> 118 <source> New Game </source>
119 <translation>Nouvelle Partie</translation> 119 <translation>Nouvelle Partie</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source> Undo Move </source> 122 <source> Undo Move </source>
123 <translation>Annuler Déplacement</translation> 123 <translation>Annuler Déplacement</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source> Rules of Play </source> 126 <source> Rules of Play </source>
127 <translation>Règles du Jeu</translation> 127 <translation>Règles du Jeu</translation>
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 15e7ed8..b4341a6 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -76,49 +76,49 @@ connection.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation> 79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
83to this account, please try later.</source> 83to this account, please try later.</source>
84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites 84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites
85sous ce compte, essayez plus tard.</translation> 85sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Login Failed</source> 88 <source>Login Failed</source>
89 <translation>Echec de connexion</translation> 89 <translation>Echec de connexion</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Too many failures</source> 92 <source>Too many failures</source>
93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation> 93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
100 <translation>Visualisateur VNC</translation> 100 <translation>Client VNC</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Full Screen</source> 103 <source>Full Screen</source>
104 <translation>Plein écran</translation> 104 <translation>Plein écran</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Disconnect</source> 107 <source>Disconnect</source>
108 <translation>Déconnecté</translation> 108 <translation>Déconnecté</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Stop Full Screen</source> 111 <source>Stop Full Screen</source>
112 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation> 112 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Connected to remote host</source> 115 <source>Connected to remote host</source>
116 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation> 116 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Logged in to remote host</source> 119 <source>Logged in to remote host</source>
120 <translation>Connecté sur l&apos;hôte distant</translation> 120 <translation>Connecté sur l&apos;hôte distant</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Connection closed</source> 123 <source>Connection closed</source>
124 <translation>Connexion terminée</translation> 124 <translation>Connexion terminée</translation>
@@ -142,81 +142,81 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Next Click is Double Click</source> 143 <source>Next Click is Double Click</source>
144 <translation>Le Clique Suivant est un Double Clique</translation> 144 <translation>Le Clique Suivant est un Double Clique</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Next Click is Right Click</source> 147 <source>Next Click is Right Click</source>
148 <translation>Le Clique Suivant est un Clique Droit</translation> 148 <translation>Le Clique Suivant est un Clique Droit</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151<context> 151<context>
152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Bookmarks</source> 154 <source>Bookmarks</source>
155 <translation>Favoris</translation> 155 <translation>Favoris</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
159 <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation> 159 <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>KVNCConnDlgBase</name> 163 <name>KVNCConnDlgBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
166 <translation>Connexion VNC Viewer</translation> 166 <translation>Connexion VNC</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
170 <translation>Serveur</translation> 170 <translation>Serveur</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
174 <translation>Montrer Mot de Passe</translation> 174 <translation>Montrer Code</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
178 <translation>Mot de Passe :</translation> 178 <translation>Mot de Passe :</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
182 <translation>Nom du Favori :</translation> 182 <translation>Nom du Favori :</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
186 <translation>Nom d&apos;Hôte :</translation> 186 <translation>Nom d&apos;Hôte :</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
190 <translation>Numéro d&apos;écran :</translation> 190 <translation>Numéro écran : </translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
194 <translation>Options</translation> 194 <translation>Options</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
198 <translation>Vérifier mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation> 198 <translation>Vérifier mise à jour écran toutes les : </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
202 <translation>Millisecondes</translation> 202 <translation>Millisecondes</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Request 8-bit session</source> 205 <source>Request 8-bit session</source>
206 <translation>Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation> 206 <translation>Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Raise on bell</source> 209 <source>Raise on bell</source>
210 <translation>Réveil à la cloche</translation> 210 <translation>Réveil à la cloche</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Request shared session</source> 213 <source>Request shared session</source>
214 <translation>Demande de session partagée</translation> 214 <translation>Demande de session partagée</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>1</source> 217 <source>1</source>
218 <translation>1</translation> 218 <translation>1</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>2</source> 221 <source>2</source>
222 <translation>2</translation> 222 <translation>2</translation>
@@ -226,49 +226,49 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
226 <translation>4</translation> 226 <translation>4</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Scale Factor</source> 229 <source>Scale Factor</source>
230 <translation>Facteur d&apos;echelle</translation> 230 <translation>Facteur d&apos;echelle</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Encodings</source> 233 <source>Encodings</source>
234 <translation>Encodages</translation> 234 <translation>Encodages</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Hextile encoding</source> 237 <source>Hextile encoding</source>
238 <translation>Encodage Hextile</translation> 238 <translation>Encodage Hextile</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>CoRRE encoding</source> 241 <source>CoRRE encoding</source>
242 <translation>Encodage CoRRE</translation> 242 <translation>Encodage CoRRE</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
246 <translation>Encodage RRE</translation> 246 <translation>Encodage RRE</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
250 <translation>Encodage Copie de Rectangle</translation> 250 <translation>Copie de Rectangle</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> 254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Toggle obscuring the password</source> 257 <source>Toggle obscuring the password</source>
258 <translation>Camoufler le mot de passe</translation> 258 <translation>Camoufler le mot de passe</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>The name of the VNC server</source> 261 <source>The name of the VNC server</source>
262 <translation>Le nom du serveur VNC</translation> 262 <translation>Le nom du serveur VNC</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>The host name of the VNC server</source> 265 <source>The host name of the VNC server</source>
266 <translation>Le nom d&apos;hôte du serveur VNC</translation> 266 <translation>Le nom d&apos;hôte du serveur VNC</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>The display number of the VNC server</source> 269 <source>The display number of the VNC server</source>
270 <translation>Le numéro d&apos;écran du serveur VNC</translation> 270 <translation>Le numéro d&apos;écran du serveur VNC</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 273 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
274 <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation> 274 <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index 182a9da..c520fe8 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Défauts</translation> 11 <translation>Défauts</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Annuler</translation> 15 <translation>Annuler</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Changer les touches de direction</translation> 19 <translation>Changer Touches de Direction</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Touche non définie</translation> 23 <translation>Touche non définie</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
30 <translation>&amp;Nouveau</translation> 30 <translation>&amp;Nouveau</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pause</translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Hall of fame</translation> 38 <translation>&amp;La Salle de Renom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quitter</translation> 42 <translation>&amp;Quitter</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Cacher Curseur Souris</translation> 46 <translation>&amp;Cacher Curseur Souris</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Selectionner thème graphique</translation> 50 <translation>&amp;Selectionner thème graphique</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>Pause en tâche de &amp;Fond</translation> 54 <translation>Pause en tâche de &amp;Fond</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>Continuer en tâche &amp;Active</translation> 58 <translation>Continuer en tâche &amp;Active</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>Changer les &amp;Touches...</translation> 62 <translation>Changer les &amp;Touches...</translation>
@@ -169,49 +169,49 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
169 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 169 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>-BASHFUL</source> 172 <source>-BASHFUL</source>
173 <translation>-BASHFUL</translation> 173 <translation>-BASHFUL</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&quot;INKY&quot;</source> 176 <source>&quot;INKY&quot;</source>
177 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 177 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>-POKEY</source> 180 <source>-POKEY</source>
181 <translation>-POKEY</translation> 181 <translation>-POKEY</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 184 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
185 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 185 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 188 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
189 <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> 189 <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 192 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
193 <translation>CLIQUEZ POUR DEMARRER</translation> 193 <translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>Score</name> 197 <name>Score</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 1UP </source> 199 <source> 1UP </source>
200 <translation>1UP</translation> 200 <translation>1UP</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> HIGH SCORE </source> 203 <source> HIGH SCORE </source>
204 <translation>MEILLEUR SCORE</translation> 204 <translation>MEILLEUR SCORE</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> 2UP </source> 207 <source> 2UP </source>
208 <translation>2UP</translation> 208 <translation>2UP</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> CONGRATULATIONS </source> 211 <source> CONGRATULATIONS </source>
212 <translation>FELICITATIONS</translation> 212 <translation>FELICITATIONS</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 215 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
216 <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation> 216 <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation>
217 </message> 217 </message>
diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts
index 373b93d..9a88cf9 100644
--- a/i18n/fr/language.ts
+++ b/i18n/fr/language.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>English</source> 6 <source>English</source>
7 <translation>Anglais</translation> 7 <translation>Anglais</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>default</source> 10 <source>default</source>
11 <translation>Défaut</translation> 11 <translation>Défaut</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>LanguageSettingsBase</name> 15 <name>LanguageSettingsBase</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select language</source> 17 <source>Select language</source>
18 <translation>Sélectionner une langue</translation> 18 <translation>Sélectionnez une langue</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Language Settings</source> 21 <source>Language Settings</source>
22 <translation>Configurer la langue</translation> 22 <translation>Langue</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index fd78d3d..06bd0fc 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index ca9d455..e9dadb1 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -1,86 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>En charge</translation> 7 <translation>En charge</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Percentage battery remaining</source> 10 <source>Percentage battery remaining</source>
11 <translation>Pourcentage de batterie restant</translation> 11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Niveau de la batterie :</translation> 15 <translation>Niveau batterie : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Good</source> 18 <source>Good</source>
19 <translation>Bon</translation> 19 <translation>Bon</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Low</source> 22 <source>Low</source>
23 <translation>Faible</translation> 23 <translation>Faible</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Very Low</source> 26 <source>Very Low</source>
27 <translation>Très faible</translation> 27 <translation>Très faible</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
31 <translation>Critique</translation> 31 <translation>Critique</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Unknown</source> 34 <source>Unknown</source>
35 <translation>Inconnu</translation> 35 <translation>Inconnu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>On backup power</source> 38 <source>On backup power</source>
39 <translation>Sur batterie</translation> 39 <translation>Sur batterie</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Power on-line</source> 42 <source>Power on-line</source>
43 <translation>Adaptateur secteur</translation> 43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>External power disconnected</source> 46 <source>External power disconnected</source>
47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> 47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Battery time remaining</source> 50 <source>Battery time remaining</source>
51 <translation>Durée de batterie restante</translation> 51 <translation>Durée de batterie restante</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Close</source> 54 <source>Close</source>
55 <translation>Fermer</translation> 55 <translation>Fermer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Battery status</source> 58 <source>Battery status</source>
59 <translation>Niveau de la batterie</translation> 59 <translation>Niveau de la batterie</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Failure</source> 62 <source>Failure</source>
63 <translation>Echec</translation> 63 <translation>Echec</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>could not open file</source> 66 <source>could not open file</source>
67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> 67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation>Pourcentage de batterie restant :</translation> 75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation>Temps restant de la batterie :</translation> 79 <translation>Temps restant de la batterie :</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Aucune module d&apos;extention avec batterie présent</translation> 83 <translation>Aucune module avec batterie</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>no data</source>
87 <translation>Aucune donné</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPaq </translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaquette </translation>
84 </message> 96 </message>
85</context> 97</context>
86</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index b6af2e5..2a1dda5 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
diff --git a/i18n/fr/libhomeapplet.ts b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
index c0b36cd..f6b84f3 100644
--- a/i18n/fr/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HomeApplet</name> 4 <name>HomeApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Home shortcut</source> 6 <source>Home shortcut</source>
7 <translation>Raccouci &quot;Home&quot;</translation> 7 <translation>Applet Home</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Desktop</source> 10 <source>Desktop</source>
11 <translation>Bureau</translation> 11 <translation>Bureau</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
index a406021..8445146 100644
--- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index 7e39284..c21f450 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
diff --git a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
index 572a7b8..23c597d 100644
--- a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
@@ -1,20 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LogoutApplet</name> 4 <name>LogoutApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Logout shortcut</source> 6 <source>Logout shortcut</source>
7 <translation>Raccouci Déconnexion</translation> 7 <translation>Applet Déconnexion</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Logout</source> 10 <source>Logout</source>
11 <translation>Déconnexion</translation> 11 <translation>Déconnexion</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Do you really want to 14 <source>Do you really want to
15end this session ?</source> 15end this session ?</source>
16 <translation>Voulez-vous réellement 16 <translation>Voulez-vous réellement
17terminer cette session ?</translation> 17terminer cette session ?</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20</TS> 20</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts
index 18f578c..941502c 100644
--- a/i18n/fr/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts
diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
index 4d8aa78..d313da4 100644
--- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
@@ -11,36 +11,36 @@
11 <translation>Enregistrer</translation> 11 <translation>Enregistrer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
15 <translation>Supprimer</translation> 15 <translation>Supprimer</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
19 <translation>Supprimer ?</translation> 19 <translation>Supprimer ?</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation> 23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
27 <translation>Oui</translation> 27 <translation>Oui</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>No</source> 30 <source>No</source>
31 <translation>Non</translation> 31 <translation>Non</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
35 <translation>Envoyer</translation> 35 <translation>Emission</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
39 <translation>Rechercher...</translation> 39 <translation>Rechercher...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Maximized</source> 42 <source>Toggle Maximized</source>
43 <translation>Maximiser</translation> 43 <translation>Maximiser</translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46</TS> 46</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 9c79d97..89a970e 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -66,49 +66,49 @@
66<context> 66<context>
67 <name>OColorDialog</name> 67 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation>Nuance:</translation> 70 <translation>Nuance:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation>Sat :</translation> 74 <translation>Sat :</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation>Val :</translation> 78 <translation>Val :</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation>Rouge :</translation> 82 <translation>Rouge :</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation>Vert :</translation> 86 <translation>Vert :</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation>Bleue :</translation> 90 <translation>Bleu : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation>Canal Apha :</translation> 94 <translation>Canal Apha :</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation>Sélectionner Couleur</translation> 98 <translation>Sélectionner Couleur</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 102 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>More</source> 104 <source>More</source>
105 <translation>Ajouter</translation> 105 <translation>Ajouter</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>More...</source> 108 <source>More...</source>
109 <translation>Ajouter...</translation> 109 <translation>Ajouter...</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>OFileDialog</name> 113 <name>OFileDialog</name>
114 <message> 114 <message>
@@ -163,121 +163,121 @@
163 <message> 163 <message>
164 <source>Small</source> 164 <source>Small</source>
165 <translation>Petite</translation> 165 <translation>Petite</translation>
166 </message> 166 </message>
167</context> 167</context>
168<context> 168<context>
169 <name>OFontSelector</name> 169 <name>OFontSelector</name>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Style</source> 171 <source>Style</source>
172 <translation>Style</translation> 172 <translation>Style</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
176 <translation>Taille</translation> 176 <translation>Taille</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
180 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 180 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>ORecurranceBase</name> 184 <name>ORecurranceBase</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Repeating Event </source> 186 <source>Repeating Event </source>
187 <translation>Répéter Evènement</translation> 187 <translation>Répétition</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>None</source> 190 <source>None</source>
191 <translation>Sans</translation> 191 <translation>Aucune</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Day</source> 194 <source>Day</source>
195 <translation>Jour</translation> 195 <translation>Jour</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Week</source> 198 <source>Week</source>
199 <translation>Semaine</translation> 199 <translation>Semaine</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Month</source> 202 <source>Month</source>
203 <translation>Mois</translation> 203 <translation>Mois</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Year</source> 206 <source>Year</source>
207 <translation>Année</translation> 207 <translation>Année</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Every:</source> 210 <source>Every:</source>
211 <translation>Tous les :</translation> 211 <translation>Chaque : </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Frequency</source> 214 <source>Frequency</source>
215 <translation>Fréquence</translation> 215 <translation>Fréquence</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>End On:</source> 218 <source>End On:</source>
219 <translation>Fin :</translation> 219 <translation>Fin :</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>No End Date</source> 222 <source>No End Date</source>
223 <translation>Sans</translation> 223 <translation>Sans</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Repeat On</source> 226 <source>Repeat On</source>
227 <translation>Répéter</translation> 227 <translation>Répéter</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Mon</source> 230 <source>Mon</source>
231 <translation>Lu</translation> 231 <translation>Lu</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Tue</source> 234 <source>Tue</source>
235 <translation>Ma</translation> 235 <translation>Ma</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Wed</source> 238 <source>Wed</source>
239 <translation>Me</translation> 239 <translation>Me</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Thu</source> 242 <source>Thu</source>
243 <translation>Je</translation> 243 <translation>Je</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Fri</source> 246 <source>Fri</source>
247 <translation>Ve</translation> 247 <translation>Ve</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Sat</source> 250 <source>Sat</source>
251 <translation>Sa</translation> 251 <translation>Sa</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Sun</source> 254 <source>Sun</source>
255 <translation>Di</translation> 255 <translation>Di</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Every</source> 258 <source>Every</source>
259 <translation>Tous</translation> 259 <translation>Chaque </translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Var1</source> 262 <source>Var1</source>
263 <translation>Var1</translation> 263 <translation>Var1</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Var 2</source> 266 <source>Var 2</source>
267 <translation>Var2</translation> 267 <translation>Var2</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>WeekVar</source> 270 <source>WeekVar</source>
271 <translation>WeekVar</translation> 271 <translation>WeekVar</translation>
272 </message> 272 </message>
273</context> 273</context>
274<context> 274<context>
275 <name>ORecurranceWidget</name> 275 <name>ORecurranceWidget</name>
276 <message> 276 <message>
277 <source>No End Date</source> 277 <source>No End Date</source>
278 <translation>A l&apos;Infini</translation> 278 <translation>A l&apos;Infini</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>days</source> 281 <source>days</source>
282 <translation>jours</translation> 282 <translation>jours</translation>
283 </message> 283 </message>
@@ -295,57 +295,58 @@
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>months</source> 297 <source>months</source>
298 <translation>mois</translation> 298 <translation>mois</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>month</source> 301 <source>month</source>
302 <translation>mois</translation> 302 <translation>mois</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>years</source> 305 <source>years</source>
306 <translation>années</translation> 306 <translation>années</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>year</source> 309 <source>year</source>
310 <translation>année</translation> 310 <translation>année</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source> and </source> 313 <source> and </source>
314 <translation>et</translation> 314 <translation>et</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>, 317 <source>,
318and </source> 318and </source>
319 <translation>, et</translation> 319 <translation>,
320et </translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>, and </source> 323 <source>, and </source>
323 <translation>, et</translation> 324 <translation>, et</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>on </source> 327 <source>on </source>
327 <translation>activé</translation> 328 <translation>Les </translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>No Repeat</source> 331 <source>No Repeat</source>
331 <translation>Pas de Répétition</translation> 332 <translation>Pas de Répétition</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>day(s)</source> 335 <source>day(s)</source>
335 <translation>jour(s)</translation> 336 <translation>jour(s)</translation>
336 </message> 337 </message>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Repeat On</source> 339 <source>Repeat On</source>
339 <translation>Répéter</translation> 340 <translation>Répéter</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Mon</source> 343 <source>Mon</source>
343 <translation>Lu</translation> 344 <translation>Lu</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Tue</source> 347 <source>Tue</source>
347 <translation>Ma</translation> 348 <translation>Ma</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Wed</source> 351 <source>Wed</source>
351 <translation>Me</translation> 352 <translation>Me</translation>
@@ -371,64 +372,64 @@ and </source>
371 <translation>semaine(s)</translation> 372 <translation>semaine(s)</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Repeat By</source> 375 <source>Repeat By</source>
375 <translation>Type Répétition</translation> 376 <translation>Type Répétition</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Day</source> 379 <source>Day</source>
379 <translation>Jour</translation> 380 <translation>Jour</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Date</source> 383 <source>Date</source>
383 <translation>Date</translation> 384 <translation>Date</translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>month(s)</source> 387 <source>month(s)</source>
387 <translation>mois</translation> 388 <translation>mois</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>year(s)</source> 391 <source>year(s)</source>
391 <translation>année(s)</translation> 392 <translation>année(s)</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Every</source> 395 <source>Every</source>
395 <translation>Tous</translation> 396 <translation>Chaque </translation>
396 </message> 397 </message>
397</context> 398</context>
398<context> 399<context>
399 <name>OTimePickerDialogBase</name> 400 <name>OTimePickerDialogBase</name>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Time:</source> 402 <source>Time:</source>
402 <translation>Heure :</translation> 403 <translation>Heure :</translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>:</source> 406 <source>:</source>
406 <translation>:</translation> 407 <translation>:</translation>
407 </message> 408 </message>
408 <message> 409 <message>
409 <source>Pick Time:</source> 410 <source>Pick Time:</source>
410 <translation>Choisir l&apos;Heure :</translation> 411 <translation>Choisir Heure : </translation>
411 </message> 412 </message>
412</context> 413</context>
413<context> 414<context>
414 <name>QObject</name> 415 <name>QObject</name>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Documents</source> 417 <source>Documents</source>
417 <translation>Documents</translation> 418 <translation>Documents</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Files</source> 421 <source>Files</source>
421 <translation>Fichiers</translation> 422 <translation>Fichiers</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>All Files</source> 425 <source>All Files</source>
425 <translation>Tous les Fichiers</translation> 426 <translation>Tous les Fichiers</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Notes:</source> 429 <source>Notes:</source>
429 <translation>Notes :</translation> 430 <translation>Notes :</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Priority:</source> 433 <source>Priority:</source>
433 <translation>Priorité :</translation> 434 <translation>Priorité :</translation>
434 </message> 435 </message>
@@ -453,207 +454,209 @@ and </source>
453 <translation>Très Faible</translation> 454 <translation>Très Faible</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Progress:</source> 457 <source>Progress:</source>
457 <translation>Etat :</translation> 458 <translation>Etat :</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Deadline:</source> 461 <source>Deadline:</source>
461 <translation>Délai :</translation> 462 <translation>Délai :</translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Category:</source> 465 <source>Category:</source>
465 <translation>Catégorie :</translation> 466 <translation>Catégorie :</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Default Email: </source> 469 <source>Default Email: </source>
469 <translation>E-Mail par Défaut :</translation> 470 <translation>E-Mail par Défaut :</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 473 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
473 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 474 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Office: </source> 477 <source>Office: </source>
477 <translation>Bureau :</translation> 478 <translation>Service : </translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>Business Web Page: </source> 481 <source>Business Web Page: </source>
481 <translation>Page Web (bur):</translation> 482 <translation>Page Web (bur.):</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>Business Phone: </source> 485 <source>Business Phone: </source>
485 <translation>Téléphone (bur):</translation> 486 <translation>Tél (bur.):</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Business Fax: </source> 489 <source>Business Fax: </source>
489 <translation>Fax (bur):</translation> 490 <translation>Fax (bur.):</translation>
490 </message> 491 </message>
491 <message> 492 <message>
492 <source>Business Mobile: </source> 493 <source>Business Mobile: </source>
493 <translation>Mobile (bur):</translation> 494 <translation>Mobile (bur.):</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>Business Pager: </source> 497 <source>Business Pager: </source>
497 <translation>Radiomessage :</translation> 498 <translation>Radiomessage :</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 501 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
501 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (perso):&lt;/b&gt;</translation> 502 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>Home Web Page: </source> 505 <source>Home Web Page: </source>
505 <translation>Page Web (bur):</translation> 506 <translation>Page Web (bur.):</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>Home Phone: </source> 509 <source>Home Phone: </source>
509 <translation>Téléphone (perso):</translation> 510 <translation>Téléphone (dom.):</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>Home Fax: </source> 513 <source>Home Fax: </source>
513 <translation>Fax (perso):</translation> 514 <translation>Fax (dom.):</translation>
514 </message> 515 </message>
515 <message> 516 <message>
516 <source>Home Mobile: </source> 517 <source>Home Mobile: </source>
517 <translation>Mobile (perso):</translation> 518 <translation>Mobile (perso):</translation>
518 </message> 519 </message>
519 <message> 520 <message>
520 <source>All Emails: </source> 521 <source>All Emails: </source>
521 <translation>EMail(s) :</translation> 522 <translation>E-Mail(s) : </translation>
522 </message> 523 </message>
523 <message> 524 <message>
524 <source>Profession: </source> 525 <source>Profession: </source>
525 <translation>Profession :</translation> 526 <translation>Profession :</translation>
526 </message> 527 </message>
527 <message> 528 <message>
528 <source>Assistant: </source> 529 <source>Assistant: </source>
529 <translation>Assistant(e) :</translation> 530 <translation>Assistant(e) :</translation>
530 </message> 531 </message>
531 <message> 532 <message>
532 <source>Manager: </source> 533 <source>Manager: </source>
533 <translation>Responsable :</translation> 534 <translation>Responsable :</translation>
534 </message> 535 </message>
535 <message> 536 <message>
536 <source>Male</source> 537 <source>Male</source>
537 <translation>Homme</translation> 538 <translation>Homme</translation>
538 </message> 539 </message>
539 <message> 540 <message>
540 <source>Female</source> 541 <source>Female</source>
541 <translation>Femme</translation> 542 <translation>Femme</translation>
542 </message> 543 </message>
543 <message> 544 <message>
544 <source>Gender: </source> 545 <source>Gender: </source>
545 <translation>sexe :</translation> 546 <translation>Type : </translation>
546 </message> 547 </message>
547 <message> 548 <message>
548 <source>Spouse: </source> 549 <source>Spouse: </source>
549 <translation>Epouse :</translation> 550 <translation>Epou(x|se) : </translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Birthday: </source> 553 <source>Birthday: </source>
553 <translation>Date de Naissance :</translation> 554 <translation>Date de Naissance :</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Anniversary: </source> 557 <source>Anniversary: </source>
557 <translation>Autre Anniversaire :</translation> 558 <translation>Autre Anniversaire :</translation>
558 </message> 559 </message>
559 <message> 560 <message>
560 <source>Children: </source> 561 <source>Children: </source>
561 <translation>Enfant :</translation> 562 <translation>Enfant(s) : </translation>
562 </message> 563 </message>
563 <message> 564 <message>
564 <source>Nickname: </source> 565 <source>Nickname: </source>
565 <translation>Surnom :</translation> 566 <translation>Surnom :</translation>
566 </message> 567 </message>
567 <message> 568 <message>
568 <source>Location:</source> 569 <source>Location:</source>
569 <translation>Lieu :</translation> 570 <translation>Lieu :</translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>This is an all day event</source> 573 <source>This is an all day event</source>
573 <translation>Cet événement couvre toute la journée</translation> 574 <translation>Cet événement couvre
575toute la journée</translation>
574 </message> 576 </message>
575 <message> 577 <message>
576 <source>This is a multiple day event</source> 578 <source>This is a multiple day event</source>
577 <translation>Cet événement couvre plusieurs jours</translation> 579 <translation>Cet événement couvre
580plusieurs jours</translation>
578 </message> 581 </message>
579 <message> 582 <message>
580 <source>Start:</source> 583 <source>Start:</source>
581 <translation>Début :</translation> 584 <translation>Début :</translation>
582 </message> 585 </message>
583 <message> 586 <message>
584 <source>End:</source> 587 <source>End:</source>
585 <translation>Fin :</translation> 588 <translation>Fin :</translation>
586 </message> 589 </message>
587 <message> 590 <message>
588 <source>Note:</source> 591 <source>Note:</source>
589 <translation>Note :</translation> 592 <translation>Note :</translation>
590 </message> 593 </message>
591 <message> 594 <message>
592 <source>Every</source> 595 <source>Every</source>
593 <translation>Tous</translation> 596 <translation>Chaque </translation>
594 </message> 597 </message>
595 <message> 598 <message>
596 <source>%1 %2 every </source> 599 <source>%1 %2 every </source>
597 <translation>%1 %2 chaque</translation> 600 <translation>%1 %2 chaque</translation>
598 </message> 601 </message>
599 <message> 602 <message>
600 <source>The %1 every </source> 603 <source>The %1 every </source>
601 <translation>Le %1 chaque</translation> 604 <translation>Le %1 chaque</translation>
602 </message> 605 </message>
603 <message> 606 <message>
604 <source>The %1 %2 of every</source> 607 <source>The %1 %2 of every</source>
605 <translation>Le %1 %2 tous les</translation> 608 <translation>Le %2 %1 chaque </translation>
606 </message> 609 </message>
607 <message> 610 <message>
608 <source>Every </source> 611 <source>Every </source>
609 <translation>Chaque</translation> 612 <translation>Chaque</translation>
610 </message> 613 </message>
611 <message> 614 <message>
612 <source>Monday</source> 615 <source>Monday</source>
613 <translation>Lundi</translation> 616 <translation>Lundi</translation>
614 </message> 617 </message>
615 <message> 618 <message>
616 <source>Tuesday</source> 619 <source>Tuesday</source>
617 <translation>Mardi</translation> 620 <translation>Mardi</translation>
618 </message> 621 </message>
619 <message> 622 <message>
620 <source>Wednesday</source> 623 <source>Wednesday</source>
621 <translation>Mercredi</translation> 624 <translation>Mercredi</translation>
622 </message> 625 </message>
623 <message> 626 <message>
624 <source>Thursday</source> 627 <source>Thursday</source>
625 <translation>Jeudi</translation> 628 <translation>Jeudi</translation>
626 </message> 629 </message>
627 <message> 630 <message>
628 <source>Friday</source> 631 <source>Friday</source>
629 <translation>Vendredi</translation> 632 <translation>Vendredi</translation>
630 </message> 633 </message>
631 <message> 634 <message>
632 <source>Saturday</source> 635 <source>Saturday</source>
633 <translation>Samedi</translation> 636 <translation>Samedi</translation>
634 </message> 637 </message>
635 <message> 638 <message>
636 <source>Sunday</source> 639 <source>Sunday</source>
637 <translation>Dimanche</translation> 640 <translation>Dimanche</translation>
638 </message> 641 </message>
639</context> 642</context>
640<context> 643<context>
641 <name>QWidget</name> 644 <name>QWidget</name>
642 <message> 645 <message>
643 <source>st</source> 646 <source>st</source>
644 <translation>er</translation> 647 <translation>,</translation>
645 </message> 648 </message>
646 <message> 649 <message>
647 <source>nd</source> 650 <source>nd</source>
648 <translation></translation> 651 <translation>,</translation>
649 </message> 652 </message>
650 <message> 653 <message>
651 <source>rd</source> 654 <source>rd</source>
652 <translation></translation> 655 <translation>,</translation>
653 </message> 656 </message>
654 <message> 657 <message>
655 <source>th</source> 658 <source>th</source>
656 <translation></translation> 659 <translation>,</translation>
657 </message> 660 </message>
658</context> 661</context>
659</TS> 662</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index d7c6b85..e9b4769 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -50,49 +50,49 @@ fichier.</translation>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 52 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Accept</source> 58 <source>Accept</source>
59 <translation>Accepter</translation> 59 <translation>Accepter</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Deny</source> 62 <source>Deny</source>
63 <translation>Refuser</translation> 63 <translation>Refuser</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Que voulez-vous faire ?</translation> 67 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Que voulez-vous faire ?</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>OpieObex::SendWidget</name> 71 <name>OpieObex::SendWidget</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Emission :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Done</source> 77 <source>Done</source>
78 <translation>Terminé</translation> 78 <translation>Terminé</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>IrDa is not enabled!</source> 81 <source>IrDa is not enabled!</source>
82 <translation>IrDa non activé !</translation> 82 <translation>IrDa non activé !</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation>Recherche des Dispositifs IrDa.</translation> 86 <translation>Recherche des Dispositifs IrDa.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Bluetooth is not available</source> 89 <source>Bluetooth is not available</source>
90 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation> 90 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation>Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation> 94 <translation>Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation> 98 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index 2bf22cb..7a928c8 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index b047605..1ee56a7 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -1,198 +1,202 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Tout</translation> 7 <translation>Toute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Non classé</translation> 11 <translation>Non classée</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (multi.)</translation> 15 <translation> (multi.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Professionel</translation> 19 <translation>Professionelle</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Personnel</translation> 23 <translation>Personnelle</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Multi.)</translation> 30 <translation> (Multi.)</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Tout</translation> 37 <translation>Tout</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nouvelle Catégorie</translation> 41 <translation>Nouvelle Catégorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nouvelle Catégorie</translation> 45 <translation>Nouvelle Catégorie</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Ediion des Catégories</translation> 52 <translation>Edition des Catégories</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
56 <translation>Catégories</translation> 56 <translation>Catégories</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
60 <translation>Application</translation> 60 <translation>Application</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
64 <translation>Les Catégories vont ici</translation> 64 <translation>Les Catégories vont ici</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
68 <translation>Ajouter</translation> 68 <translation>Ajouter</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
72 <translation>Global</translation> 72 <translation>Globale</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation> 76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation> 80 <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation> 84 <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> 88 <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> 92 <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>All</source> 98 <source>All</source>
99 <translation>Tout</translation> 99 <translation>Tout</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
103 <translation>Vide</translation> 103 <translation>Vide</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Erreur</translation> 110 <translation>Erreur</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Désolé, une autre appliation 115 <translation>Désolé, une autre application
116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation> 116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Editer Catégories</translation> 120 <translation>Editer Catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Tout</translation> 124 <translation>Tout</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année sélectionnée</translation> 131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année
132sélectionnée</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 135 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Afficher le mois précédent</translation> 136 <translation>Afficher le mois précédent</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Show the next month</source> 139 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Afficher le mois suivant</translation> 140 <translation>Afficher le mois suivant</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 143 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année sélectionnée</translation> 144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année
145sélectionnée</translation>
144 </message> 146 </message>
145</context> 147</context>
146<context> 148<context>
147 <name>FileSelector</name> 149 <name>FileSelector</name>
148 <message> 150 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 151 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> 152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation>
151 </message> 153 </message>
152 <message> 154 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 155 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Afficher les documents de ce type</translation> 156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation>
155 </message> 157 </message>
156 <message> 158 <message>
157 <source>Document View</source> 159 <source>Document View</source>
158 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
159 </message> 161 </message>
160 <message> 162 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 163 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> 164 <translation>Afficher les documents
165dans cette catégorie</translation>
163 </message> 166 </message>
164 <message> 167 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 168 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> 169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document
170de cette liste</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt; pour créer un nouveau document.</translation> 174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder aux propriétés du document.</translation> 178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation>
175 </message> 179 </message>
176</context> 180</context>
177<context> 181<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 182 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Name</source> 184 <source>Name</source>
181 <translation>Nom</translation> 185 <translation>Nom</translation>
182 </message> 186 </message>
183</context> 187</context>
184<context> 188<context>
185 <name>FindDialog</name> 189 <name>FindDialog</name>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Find</source> 191 <source>Find</source>
188 <translation>Trouver</translation> 192 <translation>Trouver</translation>
189 </message> 193 </message>
190</context> 194</context>
191<context> 195<context>
192 <name>FindWidget</name> 196 <name>FindWidget</name>
193 <message> 197 <message>
194 <source>String Not Found.</source> 198 <source>String Not Found.</source>
195 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation> 199 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source> 202 <source>End reached, starting at beginning</source>
@@ -213,159 +217,160 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
213 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
214 <translation>Catégorie :</translation> 218 <translation>Catégorie :</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
218 <translation>Débuter la recherche à :</translation> 222 <translation>Débuter la recherche à :</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
222 <translation>01 Dec 02</translation> 226 <translation>01 Dec 02</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
226 <translation>Respecter la casse</translation> 230 <translation>Respecter la casse</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
230 <translation>Recherche en sens inverse</translation> 234 <translation>Recherche en sens inverse</translation>
231 </message> 235 </message>
232</context> 236</context>
233<context> 237<context>
234 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
237 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 241 <translation>Vue Document</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
241 <translation>Effacer</translation> 245 <translation>Supprimer</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
245 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation> 249 <translation>Echec suppression fichier.</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Copy of </source> 252 <source>Copy of </source>
249 <translation>Copie de</translation> 253 <translation>Copie de</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Duplicate</source> 256 <source>Duplicate</source>
253 <translation>Dupliquer</translation> 257 <translation>Dupliquer</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>File copy failed.</source> 260 <source>File copy failed.</source>
257 <translation>Echec de la copie de fichier.</translation> 261 <translation>Echec copie fichier.</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Details</source> 264 <source>Details</source>
261 <translation>Détails</translation> 265 <translation>Détails</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Moving Document failed.</source> 268 <source>Moving Document failed.</source>
265 <translation>Echec lors du déplacement de fichier.</translation> 269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
269 <translation>Disque Dur</translation> 273 <translation>Disque Dur</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Properties</source> 276 <source>Properties</source>
273 <translation>Propriétés</translation> 277 <translation>Propriétés</translation>
274 </message> 278 </message>
275</context> 279</context>
276<context> 280<context>
277 <name>LnkPropertiesBase</name> 281 <name>LnkPropertiesBase</name>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
280 <translation>Détails</translation> 284 <translation>Détails</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Comment:</source> 287 <source>Comment:</source>
284 <translation>Commentaire :</translation> 288 <translation>Infos : </translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
288 <translation>Type :</translation> 292 <translation>Type :</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>Name:</source> 295 <source>Name:</source>
292 <translation>Nom :</translation> 296 <translation>Nom :</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
296 <translation>Emplacement :</translation> 300 <translation>Emplacement :</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
300 <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> 304 <translation>Chargement rapide
305(consomme de la mémoire)</translation>
301 </message> 306 </message>
302 <message> 307 <message>
303 <source>Delete</source> 308 <source>Delete</source>
304 <translation>Supprimer</translation> 309 <translation>Supprimer</translation>
305 </message> 310 </message>
306 <message> 311 <message>
307 <source>Copy</source> 312 <source>Copy</source>
308 <translation>Copier</translation> 313 <translation>Copier</translation>
309 </message> 314 </message>
310 <message> 315 <message>
311 <source>Beam</source> 316 <source>Beam</source>
312 <translation>Emettre</translation> 317 <translation>Emettre</translation>
313 </message> 318 </message>
314 <message> 319 <message>
315 <source>The media the document resides on.</source> 320 <source>The media the document resides on.</source>
316 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> 321 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
317 </message> 322 </message>
318 <message> 323 <message>
319 <source>The name of this document.</source> 324 <source>The name of this document.</source>
320 <translation>Le nom du document.</translation> 325 <translation>Le nom du document.</translation>
321 </message> 326 </message>
322 <message> 327 <message>
323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
324 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation> 329 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
325 </message> 330 </message>
326 <message> 331 <message>
327 <source>Delete this document.</source> 332 <source>Delete this document.</source>
328 <translation>Supprimer ce document.</translation> 333 <translation>Supprimer ce document.</translation>
329 </message> 334 </message>
330 <message> 335 <message>
331 <source>Make a copy of this document.</source> 336 <source>Make a copy of this document.</source>
332 <translation>Faire une copie de ce document.</translation> 337 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
333 </message> 338 </message>
334 <message> 339 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation> 341 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation>
337 </message> 342 </message>
338 <message> 343 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation> 345 <translation>Personnaliser la rotation</translation>
341 </message> 346 </message>
342</context> 347</context>
343<context> 348<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 350 <message>
346 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Information du Propriétaire</translation> 352 <translation>Information Propriétaire</translation>
348 </message> 353 </message>
349</context> 354</context>
350<context> 355<context>
351 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 357 <message>
353 <source>1</source> 358 <source>1</source>
354 <translation>1</translation> 359 <translation>1</translation>
355 </message> 360 </message>
356 <message> 361 <message>
357 <source>2</source> 362 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 363 <translation>2</translation>
359 </message> 364 </message>
360 <message> 365 <message>
361 <source>3</source> 366 <source>3</source>
362 <translation>3</translation> 367 <translation>3</translation>
363 </message> 368 </message>
364 <message> 369 <message>
365 <source>4</source> 370 <source>4</source>
366 <translation>4</translation> 371 <translation>4</translation>
367 </message> 372 </message>
368 <message> 373 <message>
369 <source>5</source> 374 <source>5</source>
370 <translation>5</translation> 375 <translation>5</translation>
371 </message> 376 </message>
@@ -401,62 +406,63 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
401<context> 406<context>
402 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
403 <message> 408 <message>
404 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
405 <translation>Oui</translation> 410 <translation>Oui</translation>
406 </message> 411 </message>
407 <message> 412 <message>
408 <source>No</source> 413 <source>No</source>
409 <translation>Non</translation> 414 <translation>Non</translation>
410 </message> 415 </message>
411</context> 416</context>
412<context> 417<context>
413 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
414 <message> 419 <message>
415 <source>Out of Space</source> 420 <source>Out of Space</source>
416 <translation>Plus de mémoire</translation> 421 <translation>Plus de mémoire</translation>
417 </message> 422 </message>
418 <message> 423 <message>
419 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
420Configuration Information 425Configuration Information
421for this program. 426for this program.
422 427
423Please free up some space and 428Please free up some space and
424try again.</source> 429try again.</source>
425 <translation>Un problème est survenu lors de la 430 <translation>Un problème est survenu lors de
426création des informations de 431la création des informations de
427configuration du programme. 432configuration du programme.
428 433
429Veuillez libérer de la mémoire et 434Veuillez libérer de la mémoire et
430ré-essayez.</translation> 435ré-essayez.</translation>
431 </message> 436 </message>
432 <message> 437 <message>
433 <source>Unable to create start up files 438 <source>Unable to create start up files
434Please free up some space 439Please free up some space
435before entering data</source> 440before entering data</source>
436 <translation>Impossible de créer les fichiers de départ 441 <translation>Impossible de créer les fichiers
437Veuillez libérer de la mémoire avant 442de départ. Veuillez libérer de la
438d&apos;entrer des données</translation> 443mémoire avant d&apos;entrer des
444données</translation>
439 </message> 445 </message>
440 <message> 446 <message>
441 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
442Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
443 <translation>Programmation alarme impossible. 449 <translation>Programmation alarme impossible.
444Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> 450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
445 </message> 451 </message>
446 <message> 452 <message>
447 <source>D</source> 453 <source>D</source>
448 <translation>J</translation> 454 <translation>J</translation>
449 </message> 455 </message>
450 <message> 456 <message>
451 <source>M</source> 457 <source>M</source>
452 <translation>M</translation> 458 <translation>M</translation>
453 </message> 459 </message>
454 <message> 460 <message>
455 <source>Y</source> 461 <source>Y</source>
456 <translation>A</translation> 462 <translation>A</translation>
457 </message> 463 </message>
458 <message> 464 <message>
459 <source>day</source> 465 <source>day</source>
460 <translation>jour</translation> 466 <translation>jour</translation>
461 </message> 467 </message>
462 <message> 468 <message>
@@ -466,301 +472,301 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
466 <message> 472 <message>
467 <source>year</source> 473 <source>year</source>
468 <translation>année</translation> 474 <translation>année</translation>
469 </message> 475 </message>
470 <message> 476 <message>
471 <source>PM</source> 477 <source>PM</source>
472 <translation>PM</translation> 478 <translation>PM</translation>
473 </message> 479 </message>
474 <message> 480 <message>
475 <source>AM</source> 481 <source>AM</source>
476 <translation>AM</translation> 482 <translation>AM</translation>
477 </message> 483 </message>
478 <message> 484 <message>
479 <source>Are you sure you want to delete 485 <source>Are you sure you want to delete
480 %1?</source> 486 %1?</source>
481 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer 487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
482%1?</translation> 488%1?</translation>
483 </message> 489 </message>
484 <message> 490 <message>
485 <source>All</source> 491 <source>All</source>
486 <translation>Tout</translation> 492 <translation>Tout</translation>
487 </message> 493 </message>
488 <message> 494 <message>
489 <source>Unfiled</source> 495 <source>Unfiled</source>
490 <translation>Non classé</translation> 496 <translation>Non classée</translation>
491 </message> 497 </message>
492 <message> 498 <message>
493 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
494 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bureau)&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
495 </message> 501 </message>
496 <message> 502 <message>
497 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
498 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Domicile)&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
499 </message> 505 </message>
500 <message> 506 <message>
501 <source>Email Addresses: </source> 507 <source>Email Addresses: </source>
502 <translation>Adresses de courrier électronique:</translation> 508 <translation>Adresses E-Mails : </translation>
503 </message> 509 </message>
504 <message> 510 <message>
505 <source>Home Phone: </source> 511 <source>Home Phone: </source>
506 <translation>Tél (dom):</translation> 512 <translation>Tél (dom):</translation>
507 </message> 513 </message>
508 <message> 514 <message>
509 <source>Home Fax: </source> 515 <source>Home Fax: </source>
510 <translation>Fax (dom):</translation> 516 <translation>Fax (dom):</translation>
511 </message> 517 </message>
512 <message> 518 <message>
513 <source>Home Mobile: </source> 519 <source>Home Mobile: </source>
514 <translation>Mobile (perso):</translation> 520 <translation>Mobile (perso.): </translation>
515 </message> 521 </message>
516 <message> 522 <message>
517 <source>Home Web Page: </source> 523 <source>Home Web Page: </source>
518 <translation>Page Web (perso):</translation> 524 <translation>Page Web (perso.): </translation>
519 </message> 525 </message>
520 <message> 526 <message>
521 <source>Business Web Page: </source> 527 <source>Business Web Page: </source>
522 <translation>Page Web (bur):</translation> 528 <translation>Page Web (bur.): </translation>
523 </message> 529 </message>
524 <message> 530 <message>
525 <source>Office: </source> 531 <source>Office: </source>
526 <translation>Bureau :</translation> 532 <translation>Service : </translation>
527 </message> 533 </message>
528 <message> 534 <message>
529 <source>Business Phone: </source> 535 <source>Business Phone: </source>
530 <translation>Tél (bur):</translation> 536 <translation>Tél (bur.): </translation>
531 </message> 537 </message>
532 <message> 538 <message>
533 <source>Business Fax: </source> 539 <source>Business Fax: </source>
534 <translation>Fax (bur):</translation> 540 <translation>Fax (bur.): </translation>
535 </message> 541 </message>
536 <message> 542 <message>
537 <source>Business Mobile: </source> 543 <source>Business Mobile: </source>
538 <translation>Mobile (bur):</translation> 544 <translation>Mobile (bur.): </translation>
539 </message> 545 </message>
540 <message> 546 <message>
541 <source>Business Pager: </source> 547 <source>Business Pager: </source>
542 <translation>Alphapage (bur):</translation> 548 <translation>Alphapage (bur.): </translation>
543 </message> 549 </message>
544 <message> 550 <message>
545 <source>Profession: </source> 551 <source>Profession: </source>
546 <translation>Profession :</translation> 552 <translation>Profession :</translation>
547 </message> 553 </message>
548 <message> 554 <message>
549 <source>Assistant: </source> 555 <source>Assistant: </source>
550 <translation>Assistant :</translation> 556 <translation>Assistant(e): </translation>
551 </message> 557 </message>
552 <message> 558 <message>
553 <source>Manager: </source> 559 <source>Manager: </source>
554 <translation>Responsable :</translation> 560 <translation>Responsable :</translation>
555 </message> 561 </message>
556 <message> 562 <message>
557 <source>Male</source> 563 <source>Male</source>
558 <translation>Homme</translation> 564 <translation>Homme</translation>
559 </message> 565 </message>
560 <message> 566 <message>
561 <source>Female</source> 567 <source>Female</source>
562 <translation>Femme</translation> 568 <translation>Femme</translation>
563 </message> 569 </message>
564 <message> 570 <message>
565 <source>Gender: </source> 571 <source>Gender: </source>
566 <translation>Genre :</translation> 572 <translation>Type : </translation>
567 </message> 573 </message>
568 <message> 574 <message>
569 <source>Spouse: </source> 575 <source>Spouse: </source>
570 <translation>Epouse :</translation> 576 <translation>Epou(x|se): </translation>
571 </message> 577 </message>
572 <message> 578 <message>
573 <source>Birthday: </source> 579 <source>Birthday: </source>
574 <translation>Date de naissance :</translation> 580 <translation>Date de naissance :</translation>
575 </message> 581 </message>
576 <message> 582 <message>
577 <source>Anniversary: </source> 583 <source>Anniversary: </source>
578 <translation>Anniversaire :</translation> 584 <translation>Anniversaire :</translation>
579 </message> 585 </message>
580 <message> 586 <message>
581 <source>Nickname: </source> 587 <source>Nickname: </source>
582 <translation>Surnom :</translation> 588 <translation>Surnom :</translation>
583 </message> 589 </message>
584 <message> 590 <message>
585 <source>Name Title</source> 591 <source>Name Title</source>
586 <translation>Titre</translation> 592 <translation>Titre</translation>
587 </message> 593 </message>
588 <message> 594 <message>
589 <source>First Name</source> 595 <source>First Name</source>
590 <translation>Prénom</translation> 596 <translation>Prénom</translation>
591 </message> 597 </message>
592 <message> 598 <message>
593 <source>Middle Name</source> 599 <source>Middle Name</source>
594 <translation>Second Prénom</translation> 600 <translation>2nd Prénom</translation>
595 </message> 601 </message>
596 <message> 602 <message>
597 <source>Last Name</source> 603 <source>Last Name</source>
598 <translation>Nom</translation> 604 <translation>Nom</translation>
599 </message> 605 </message>
600 <message> 606 <message>
601 <source>Suffix</source> 607 <source>Suffix</source>
602 <translation>Suffixe</translation> 608 <translation>Suffixe</translation>
603 </message> 609 </message>
604 <message> 610 <message>
605 <source>File As</source> 611 <source>File As</source>
606 <translation>Fichier Sous</translation> 612 <translation>Fichier Sous</translation>
607 </message> 613 </message>
608 <message> 614 <message>
609 <source>Job Title</source> 615 <source>Job Title</source>
610 <translation>Fonction</translation> 616 <translation>Fonction</translation>
611 </message> 617 </message>
612 <message> 618 <message>
613 <source>Department</source> 619 <source>Department</source>
614 <translation>Département</translation> 620 <translation>Département</translation>
615 </message> 621 </message>
616 <message> 622 <message>
617 <source>Company</source> 623 <source>Company</source>
618 <translation>Société</translation> 624 <translation>Société</translation>
619 </message> 625 </message>
620 <message> 626 <message>
621 <source>Business Phone</source> 627 <source>Business Phone</source>
622 <translation>Tél (bur)</translation> 628 <translation>Tél (bur.)</translation>
623 </message> 629 </message>
624 <message> 630 <message>
625 <source>Business Fax</source> 631 <source>Business Fax</source>
626 <translation>Fax (bur)</translation> 632 <translation>Fax (bur.)</translation>
627 </message> 633 </message>
628 <message> 634 <message>
629 <source>Business Mobile</source> 635 <source>Business Mobile</source>
630 <translation>Mobile (bur)</translation> 636 <translation>Mobile (bur.)</translation>
631 </message> 637 </message>
632 <message> 638 <message>
633 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
634 <translation>Email par Défaut</translation> 640 <translation>Email par Défaut</translation>
635 </message> 641 </message>
636 <message> 642 <message>
637 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
638 <translation>Emails</translation> 644 <translation>Emails</translation>
639 </message> 645 </message>
640 <message> 646 <message>
641 <source>Home Phone</source> 647 <source>Home Phone</source>
642 <translation>Tél (dom)</translation> 648 <translation>Tél (dom.)</translation>
643 </message> 649 </message>
644 <message> 650 <message>
645 <source>Home Fax</source> 651 <source>Home Fax</source>
646 <translation>Fax (dom)</translation> 652 <translation>Fax (dom.)</translation>
647 </message> 653 </message>
648 <message> 654 <message>
649 <source>Home Mobile</source> 655 <source>Home Mobile</source>
650 <translation>Mobile (dom)</translation> 656 <translation>Mobile (dom.)</translation>
651 </message> 657 </message>
652 <message> 658 <message>
653 <source>Business Street</source> 659 <source>Business Street</source>
654 <translation>Rue (bur)</translation> 660 <translation>Rue (bur.)</translation>
655 </message> 661 </message>
656 <message> 662 <message>
657 <source>Business City</source> 663 <source>Business City</source>
658 <translation>Ville (bur)</translation> 664 <translation>Ville (bur.)</translation>
659 </message> 665 </message>
660 <message> 666 <message>
661 <source>Business State</source> 667 <source>Business State</source>
662 <translation>Région (bur)</translation> 668 <translation>Région (bur.)</translation>
663 </message> 669 </message>
664 <message> 670 <message>
665 <source>Business Zip</source> 671 <source>Business Zip</source>
666 <translation>Code Postal (bur)</translation> 672 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
667 </message> 673 </message>
668 <message> 674 <message>
669 <source>Business Country</source> 675 <source>Business Country</source>
670 <translation>Pays (bur)</translation> 676 <translation>Pays (bur.)</translation>
671 </message> 677 </message>
672 <message> 678 <message>
673 <source>Business Pager</source> 679 <source>Business Pager</source>
674 <translation>Alphapage (bu)</translation> 680 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
675 </message> 681 </message>
676 <message> 682 <message>
677 <source>Business WebPage</source> 683 <source>Business WebPage</source>
678 <translation>Page Web (bur)</translation> 684 <translation>Page Web (bur.)</translation>
679 </message> 685 </message>
680 <message> 686 <message>
681 <source>Office</source> 687 <source>Office</source>
682 <translation>Bureau</translation> 688 <translation>Service</translation>
683 </message> 689 </message>
684 <message> 690 <message>
685 <source>Profession</source> 691 <source>Profession</source>
686 <translation>Profession</translation> 692 <translation>Profession</translation>
687 </message> 693 </message>
688 <message> 694 <message>
689 <source>Assistant</source> 695 <source>Assistant</source>
690 <translation>Assistant(e)</translation> 696 <translation>Assistant(e)</translation>
691 </message> 697 </message>
692 <message> 698 <message>
693 <source>Manager</source> 699 <source>Manager</source>
694 <translation>Responsable</translation> 700 <translation>Responsable</translation>
695 </message> 701 </message>
696 <message> 702 <message>
697 <source>Home Street</source> 703 <source>Home Street</source>
698 <translation>Rue (dom)</translation> 704 <translation>Rue (dom.)</translation>
699 </message> 705 </message>
700 <message> 706 <message>
701 <source>Home City</source> 707 <source>Home City</source>
702 <translation>Ville (dom)</translation> 708 <translation>Ville (dom.)</translation>
703 </message> 709 </message>
704 <message> 710 <message>
705 <source>Home State</source> 711 <source>Home State</source>
706 <translation>Etat (dom)</translation> 712 <translation>Etat (dom.)</translation>
707 </message> 713 </message>
708 <message> 714 <message>
709 <source>Home Zip</source> 715 <source>Home Zip</source>
710 <translation>Code Postal (dom)</translation> 716 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
711 </message> 717 </message>
712 <message> 718 <message>
713 <source>Home Country</source> 719 <source>Home Country</source>
714 <translation>Pays (dom)</translation> 720 <translation>Pays (dom.)</translation>
715 </message> 721 </message>
716 <message> 722 <message>
717 <source>Home Web Page</source> 723 <source>Home Web Page</source>
718 <translation>Page Web (dom)</translation> 724 <translation>Page Web (dom.)</translation>
719 </message> 725 </message>
720 <message> 726 <message>
721 <source>Spouse</source> 727 <source>Spouse</source>
722 <translation>Epouse</translation> 728 <translation>Epou(x|se)</translation>
723 </message> 729 </message>
724 <message> 730 <message>
725 <source>Gender</source> 731 <source>Gender</source>
726 <translation>Genre</translation> 732 <translation>Type</translation>
727 </message> 733 </message>
728 <message> 734 <message>
729 <source>Birthday</source> 735 <source>Birthday</source>
730 <translation>Date de naissance</translation> 736 <translation>Date de Naissance</translation>
731 </message> 737 </message>
732 <message> 738 <message>
733 <source>Anniversary</source> 739 <source>Anniversary</source>
734 <translation>Anniversaire</translation> 740 <translation>Anniversaire</translation>
735 </message> 741 </message>
736 <message> 742 <message>
737 <source>Nickname</source> 743 <source>Nickname</source>
738 <translation>Surnom</translation> 744 <translation>Surnom</translation>
739 </message> 745 </message>
740 <message> 746 <message>
741 <source>Children</source> 747 <source>Children</source>
742 <translation>Enfants</translation> 748 <translation>Enfant(s)</translation>
743 </message> 749 </message>
744 <message> 750 <message>
745 <source>Notes</source> 751 <source>Notes</source>
746 <translation>Notes</translation> 752 <translation>Notes</translation>
747 </message> 753 </message>
748 <message> 754 <message>
749 <source>Groups</source> 755 <source>Groups</source>
750 <translation>Groupes</translation> 756 <translation>Groupes</translation>
751 </message> 757 </message>
752 <message> 758 <message>
753 <source>New Document</source> 759 <source>New Document</source>
754 <translation>Nouveau Document</translation> 760 <translation>Nouveau Document</translation>
755 </message> 761 </message>
756 <message> 762 <message>
757 <source>Mon</source> 763 <source>Mon</source>
758 <translation>Lu</translation> 764 <translation>Lu</translation>
759 </message> 765 </message>
760 <message> 766 <message>
761 <source>Tue</source> 767 <source>Tue</source>
762 <translation>Ma</translation> 768 <translation>Ma</translation>
763 </message> 769 </message>
764 <message> 770 <message>
765 <source>Wed</source> 771 <source>Wed</source>
766 <translation>Me</translation> 772 <translation>Me</translation>
@@ -822,68 +828,84 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
822 <translation>Oct</translation> 828 <translation>Oct</translation>
823 </message> 829 </message>
824 <message> 830 <message>
825 <source>Nov</source> 831 <source>Nov</source>
826 <translation>Nov</translation> 832 <translation>Nov</translation>
827 </message> 833 </message>
828 <message> 834 <message>
829 <source>Dec</source> 835 <source>Dec</source>
830 <translation>Déc</translation> 836 <translation>Déc</translation>
831 </message> 837 </message>
832 <message> 838 <message>
833 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 839 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
834 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> 840 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
835 </message> 841 </message>
836 <message> 842 <message>
837 <source>Click to close this window.</source> 843 <source>Click to close this window.</source>
838 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 844 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
839 </message> 845 </message>
840 <message> 846 <message>
841 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 847 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
842 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> 848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
843 </message> 849 </message>
844 <message> 850 <message>
845 <source>Click to make this window moveable.</source> 851 <source>Click to make this window moveable.</source>
846 <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
847 </message> 853 </message>
848 <message> 854 <message>
849 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
850 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
851 </message> 857 </message>
852 <message> 858 <message>
853 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 859 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
854 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 860 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
855 </message> 861 </message>
856 <message> 862 <message>
857 <source>What&apos;s this...</source> 863 <source>What&apos;s this...</source>
858 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation> 864 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
859 </message> 865 </message>
860 <message> 866 <message>
861 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
862 %1?&lt;/qt&gt;</source> 868 %1?&lt;/qt&gt;</source>
863 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer 869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
864%1 ?&lt;/qt&gt;</translation> 870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
865 </message> 871 </message>
872 <message>
873 <source>Error</source>
874 <translation>Erreur</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Could not find the application </source>
878 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Ok</source>
882 <translation>Ok</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Could not start the application </source>
886 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
887 </message>
866</context> 888</context>
867<context> 889<context>
868 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
869 <message> 891 <message>
870 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
871 <translation>%1 document</translation> 893 <translation>%1 document</translation>
872 </message> 894 </message>
873</context> 895</context>
874<context> 896<context>
875 <name>QPEDecoration</name> 897 <name>QPEDecoration</name>
876 <message> 898 <message>
877 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 899 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
878 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 900 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
879 </message> 901 </message>
880 <message> 902 <message>
881 <source>What&apos;s this...</source> 903 <source>What&apos;s this...</source>
882 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation> 904 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation>
883 </message> 905 </message>
884</context> 906</context>
885<context> 907<context>
886 <name>QPEManager</name> 908 <name>QPEManager</name>
887 <message> 909 <message>
888 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 910 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
889 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> 911 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
@@ -926,67 +948,68 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
926 <message> 948 <message>
927 <source>Internal Storage</source> 949 <source>Internal Storage</source>
928 <translation>Disque Interne</translation> 950 <translation>Disque Interne</translation>
929 </message> 951 </message>
930 <message> 952 <message>
931 <source>Internal Memory</source> 953 <source>Internal Memory</source>
932 <translation>Mémoire Interne</translation> 954 <translation>Mémoire Interne</translation>
933 </message> 955 </message>
934 <message> 956 <message>
935 <source>MMC Card</source> 957 <source>MMC Card</source>
936 <translation>Carte MMC</translation> 958 <translation>Carte MMC</translation>
937 </message> 959 </message>
938</context> 960</context>
939<context> 961<context>
940 <name>TZCombo</name> 962 <name>TZCombo</name>
941 <message> 963 <message>
942 <source>None</source> 964 <source>None</source>
943 <translation>Aucun</translation> 965 <translation>Aucun</translation>
944 </message> 966 </message>
945</context> 967</context>
946<context> 968<context>
947 <name>TimeZoneSelector</name> 969 <name>TimeZoneSelector</name>
948 <message> 970 <message>
949 <source>citytime executable not found</source> 971 <source>citytime executable not found</source>
950 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable &quot;citytime&quot;</translation> 972 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
973&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
951 </message> 974 </message>
952 <message> 975 <message>
953 <source>In order to choose the time zones, 976 <source>In order to choose the time zones,
954please install citytime.</source> 977please install citytime.</source>
955 <translation>Pour choisir le fueau horaire, 978 <translation>Pour choisir le fuseau horaire,
956installez &quot;citytime&quot; SVP.</translation> 979installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
957 </message> 980 </message>
958</context> 981</context>
959<context> 982<context>
960 <name>TimerReceiverObject</name> 983 <name>TimerReceiverObject</name>
961 <message> 984 <message>
962 <source>Out of Space</source> 985 <source>Out of Space</source>
963 <translation>Plus de Mémoire</translation> 986 <translation>Plus de Mémoire</translation>
964 </message> 987 </message>
965 <message> 988 <message>
966 <source>Unable to schedule alarm. 989 <source>Unable to schedule alarm.
967Please free up space and try again</source> 990Please free up space and try again</source>
968 <translation>Programmation alarme impossible. 991 <translation>Programmation alarme impossible.
969Libérez de la mémoire et réessayez</translation> 992Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
970 </message> 993 </message>
971</context> 994</context>
972<context> 995<context>
973 <name>TypeCombo</name> 996 <name>TypeCombo</name>
974 <message> 997 <message>
975 <source>%1 files</source> 998 <source>%1 files</source>
976 <translation>%1 fichiers</translation> 999 <translation>%1 fichiers</translation>
977 </message> 1000 </message>
978 <message> 1001 <message>
979 <source>%1 %2</source> 1002 <source>%1 %2</source>
980 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1003 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
981 <translation>%1 %2</translation> 1004 <translation>%1 %2</translation>
982 </message> 1005 </message>
983 <message> 1006 <message>
984 <source>All %1 files</source> 1007 <source>All %1 files</source>
985 <translation>tous les %1 fichiers</translation> 1008 <translation>Tous fichiers %1</translation>
986 </message> 1009 </message>
987 <message> 1010 <message>
988 <source>All files</source> 1011 <source>All files</source>
989 <translation>Tous les fichiers</translation> 1012 <translation>Tous les fichiers</translation>
990 </message> 1013 </message>
991</context> 1014</context>
992</TS> 1015</TS>
diff --git a/i18n/fr/librotateapplet.ts b/i18n/fr/librotateapplet.ts
index c3159f1..f69d658d 100644
--- a/i18n/fr/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/fr/librotateapplet.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>RotateApplet</name> 4 <name>RotateApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotate shortcut</source> 6 <source>Rotate shortcut</source>
7 <translation>Raccourci Rotation </translation> 7 <translation>Applet Rotation </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Rotate</source> 10 <source>Rotate</source>
11 <translation>Rotation</translation> 11 <translation>Rotation</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
index 816cd31..f898ad7 100644
--- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SuspendApplet</name> 4 <name>SuspendApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Suspend shortcut</source> 6 <source>Suspend shortcut</source>
7 <translation>Raccouci de Suspendre </translation> 7 <translation>Applet Suspendre </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Suspend</source> 10 <source>Suspend</source>
11 <translation>Suspendre</translation> 11 <translation>Suspendre</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index feb2259..8ef1f52 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -49,48 +49,51 @@
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Défini Couleur 52 <translation>Défini Couleur
53d&apos;Urgence</translation> 53d&apos;Urgence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58jours</translation> 58jours</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation> 62 <translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
66 <translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> 66 <translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>QObject</name> 70 <name>QObject</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>AddressBook plugin</source> 72 <source>AddressBook plugin</source>
73 <translation>Module &quot;Répertoire d&apos;Adresse&quot;</translation> 73 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 76 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
77 <translation>Prochaine date de naissance dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation> 77 <translation>Prochain anniversaire de naissance
78prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 81 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
81 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 82 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu
83dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 86 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
85 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jours :</translation> 87 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 90 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
89 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 91 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;
92prochains jours !</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 95 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
93 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation> 96 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
94 </message> 97 </message>
95</context> 98</context>
96</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
index b7b298b..299a50d 100644
--- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -111,36 +111,36 @@ d&apos;évènements
111 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 111 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
112 <translation>Nombre maximum d&apos;événements à afficher (par ordre chronologique)</translation> 112 <translation>Nombre maximum d&apos;événements à afficher (par ordre chronologique)</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>How many appointment should be shown?</source> 115 <source>How many appointment should be shown?</source>
116 <translation>Nombre d&apos;événements à afficher ?</translation> 116 <translation>Nombre d&apos;événements à afficher ?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>only today</source> 119 <source>only today</source>
120 <translation>seulement aujourd&apos;hui</translation> 120 <translation>seulement aujourd&apos;hui</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>How many more days should be in the range</source> 123 <source>How many more days should be in the range</source>
124 <translation>Nombre de jours total à afficher</translation> 124 <translation>Nombre de jours total à afficher</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>How many more days</source> 127 <source>How many more days</source>
128 <translation>Nombre de jours</translation> 128 <translation>Nombre de jours</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>QObject</name> 132 <name>QObject</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Datebook plugin</source> 134 <source>Datebook plugin</source>
135 <translation>Module &quot;Agenda&quot;</translation> 135 <translation>Module Agenda</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>No more appointments today</source> 138 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>Plus d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation> 139 <translation>Aucun évènement prévu</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>No appointments today</source> 142 <source>No appointments today</source>
143 <translation>Pas d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation> 143 <translation>Pas d&apos;événement aujourd&apos;hui</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146</TS> 146</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
index b2e2a6d..521fcc6 100644
--- a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Fortune plugin</source> 6 <source>Fortune plugin</source>
7 <translation>Module &quot;Fortune&quot;</translation> 7 <translation>Plugin Fortune</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index 09ccd79..b104c04 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
7 <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation> 7 <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortants</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortant(s)</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
index 5d9cc93..6d924f6 100644
--- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
index a1d568c..3a603f5 100644
--- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 0dd6be3..93997ff 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -29,109 +29,111 @@
29 <translation>Eteint</translation> 29 <translation>Eteint</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
33 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation> 33 <translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
37 <translation>Sur Batterie</translation> 37 <translation>Sur Batterie</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>General Settings</source> 40 <source>General Settings</source>
41 <translation>Réglages Généraux</translation> 41 <translation>Réglages Généraux</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source> sec</source> 44 <source> sec</source>
45 <translation>sec</translation> 45 <translation>sec</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>never</source> 48 <source>never</source>
49 <translation>jamais</translation> 49 <translation>jamais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation>Désactive l&apos;écran (ne met pas veille)</translation> 53 <translation>Désactiver l&apos;écran
54(ne met pas en veille)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
57 <translation>Rétro-éclairage</translation> 58 <translation>Rétro-éclairage</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 61 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation> 62 <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
65 <translation>Max</translation> 66 <translation>Max</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation> 70 <translation>Utiliser le capteur
71de lumière</translation>
70 </message> 72 </message>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Calibrate</source> 74 <source>Calibrate</source>
73 <translation>Calibrer</translation> 75 <translation>Calibrer</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 78 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> 79 <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
78 </message> 80 </message>
79 <message> 81 <message>
80 <source>on AC</source> 82 <source>on AC</source>
81 <translation>Sur secteur</translation> 83 <translation>Sur secteur</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Warnings</source> 86 <source>Warnings</source>
85 <translation>Avertissements</translation> 87 <translation>Avertissements</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 90 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation>Message &quot;Batterie faible&quot;</translation> 91 <translation>Message Batterie faible</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source> %</source> 94 <source> %</source>
93 <translation>%</translation> 95 <translation>%</translation>
94 </message> 96 </message>
95 <message> 97 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 98 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation> 99 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
98 </message> 100 </message>
99 <message> 101 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 102 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation> 103 <translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
102 </message> 104 </message>
103 <message> 105 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 106 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation> 107 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
106 </message> 108 </message>
107 <message> 109 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 110 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation>Message &quot;Batterie très faible&quot;</translation> 111 <translation>Message Batterie très faible</translation>
110 </message> 112 </message>
111 <message> 113 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 114 <source>critical power warning at</source>
113 <translation>Message &quot;Batterie critique&quot;</translation> 115 <translation>Message Batterie critique</translation>
114 </message> 116 </message>
115</context> 117</context>
116<context> 118<context>
117 <name>SensorBase</name> 119 <name>SensorBase</name>
118 <message> 120 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 121 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation>Calibrage du Capteur</translation> 122 <translation>Calibrage du Capteur</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Full</source> 125 <source>Full</source>
124 <translation>Pleine</translation> 126 <translation>Pleine</translation>
125 </message> 127 </message>
126 <message> 128 <message>
127 <source>Off</source> 129 <source>Off</source>
128 <translation>Eteint</translation> 130 <translation>Eteint</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>Dark</source> 133 <source>Dark</source>
132 <translation>Sombre</translation> 134 <translation>Sombre</translation>
133 </message> 135 </message>
134 <message> 136 <message>
135 <source>Light</source> 137 <source>Light</source>
136 <translation>Claire</translation> 138 <translation>Claire</translation>
137 </message> 139 </message>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index 3124ba0..e37b2ed 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -487,49 +487,49 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
487 <translation>&lt;p&gt;L&apos;identification a échouée. Vérifiez votre login et votre mot de passe.&lt;/p&gt;</translation> 487 <translation>&lt;p&gt;L&apos;identification a échouée. Vérifiez votre login et votre mot de passe.&lt;/p&gt;</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source> 490 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Erreur non identifiée.&lt;/p&gt;</translation> 491 <translation>&lt;p&gt;Erreur non identifiée.&lt;/p&gt;</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Disconnected.</source> 494 <source>Disconnected.</source>
495 <translation>Déconnecté.</translation> 495 <translation>Déconnecté.</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Login successfull!</source> 498 <source>Login successfull!</source>
499 <translation>Connection réussie !</translation> 499 <translation>Connection réussie !</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source> 502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
503 <translation>&lt;p&gt;Connection refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation> 503 <translation>&lt;p&gt;Connection refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Renaming successfull!</source> 506 <source>Renaming successfull!</source>
507 <translation>Changement de nom réussi !</translation> 507 <translation>Changement de nom réussi !</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
511 <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation> 511 <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué.&lt;br&gt; (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Deletion successfull!</source> 514 <source>Deletion successfull!</source>
515 <translation>Suppression réussie !</translation> 515 <translation>Suppression réussie !</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 518 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
519 <translation>&lt;p&gt;La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation> 519 <translation>&lt;p&gt;La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Folder created. Rescanning...</source> 522 <source>Folder created. Rescanning...</source>
523 <translation>Dossier créé. Réaffichage...</translation> 523 <translation>Dossier créé. Réaffichage...</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 526 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
527 <translation>&lt;p&gt;Le dossier n&apos;a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation> 527 <translation>&lt;p&gt;Le dossier n&apos;a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source> 530 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
531 <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le cache des dossiers en écriture !&lt;/p&gt;</translation> 531 <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le cache des dossiers en écriture !&lt;/p&gt;</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Got folder list.</source> 534 <source>Got folder list.</source>
535 <translation>Liste des dossiers rafraichie.</translation> 535 <translation>Liste des dossiers rafraichie.</translation>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index 062b245..fb8b96e 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,113 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddAtt</name> 4 <name>AddAtt</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Attached</source> 6 <source>Attached</source>
7 <translation>Joint</translation> 7 <translation>Joint</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File type</source> 10 <source>File type</source>
11 <translation>Type de fichier</translation> 11 <translation>Type de fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Remove</source> 14 <source>Remove</source>
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attache...</translation> 19 <translation>Attacher...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Adding attachments</source> 22 <source>Adding attachments</source>
23 <translation>Ajout de(s) fichier(s)</translation> 23 <translation>Ajout de fichier</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>EditAccount</name> 27 <name>EditAccount</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Edit Account</source> 29 <source>Edit Account</source>
30 <translation>Editer Compte</translation> 30 <translation>Editer Compte</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Create new Account</source> 33 <source>Create new Account</source>
34 <translation>Créer Nouveau Compte</translation> 34 <translation>Créer Nouveau Compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Account name</source> 37 <source>Account name</source>
38 <translation>Nom du Compte</translation> 38 <translation>Nom du Compte</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Your name</source> 41 <source>Your name</source>
42 <translation>Votre Nom</translation> 42 <translation>Votre Nom</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Email</source> 45 <source>Email</source>
46 <translation>Adresse Email</translation> 46 <translation>Adresse Email</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP username</source> 49 <source>POP username</source>
50 <translation>Nom Utilisateur POP</translation> 50 <translation>Nom Utilisateur
51POP</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>POP password</source> 54 <source>POP password</source>
54 <translation>Mot de passe POP</translation> 55 <translation>Mot de passe
56POP</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>POP server</source> 59 <source>POP server</source>
58 <translation>Serveur POP</translation> 60 <translation>Serveur POP</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>SMTP server</source> 63 <source>SMTP server</source>
62 <translation>Serveur SMTP</translation> 64 <translation>Serveur SMTP</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Synchronize</source> 67 <source>Synchronize</source>
66 <translation>Synchroniser</translation> 68 <translation>Synchroniser</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Mail Size (k)</source> 71 <source>Mail Size (k)</source>
70 <translation>Taille Messages (k)</translation> 72 <translation>Taille
73Message (Ko)</translation>
71 </message> 74 </message>
72</context> 75</context>
73<context> 76<context>
74 <name>EmailClient</name> 77 <name>EmailClient</name>
75 <message> 78 <message>
76 <source>Idle</source> 79 <source>Idle</source>
77 <translation>Inactif</translation> 80 <translation>Inactif</translation>
78 </message> 81 </message>
79 <message> 82 <message>
80 <source>&amp;Mail</source> 83 <source>&amp;Mail</source>
81 <translation>&amp;Messages</translation> 84 <translation>&amp;Messages</translation>
82 </message> 85 </message>
83 <message> 86 <message>
84 <source>Accounts</source> 87 <source>Accounts</source>
85 <translation>Comptes</translation> 88 <translation>Comptes</translation>
86 </message> 89 </message>
87 <message> 90 <message>
88 <source>Get Mail in</source> 91 <source>Get Mail in</source>
89 <translation>Recevoir les messages dans</translation> 92 <translation>Recevoir Messages</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>Edit account</source> 95 <source>Edit account</source>
93 <translation>Editer un compte</translation> 96 <translation>Editer un compte</translation>
94 </message> 97 </message>
95 <message> 98 <message>
96 <source>Delete account</source> 99 <source>Delete account</source>
97 <translation>Supprimer un compte</translation> 100 <translation>Supprimer un compte</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>Send mail</source> 103 <source>Send mail</source>
101 <translation>Envoyer les messages</translation> 104 <translation>Envoyer les messages</translation>
102 </message> 105 </message>
103 <message> 106 <message>
104 <source>Compose</source> 107 <source>Compose</source>
105 <translation>Composer un message</translation> 108 <translation>Composer un message</translation>
106 </message> 109 </message>
107 <message> 110 <message>
108 <source>Cancel transfer</source> 111 <source>Cancel transfer</source>
109 <translation>Annuler le tansfert</translation> 112 <translation>Annuler le tansfert</translation>
110 </message> 113 </message>
111 <message> 114 <message>
112 <source>From</source> 115 <source>From</source>
113 <translation>De</translation> 116 <translation>De</translation>
@@ -185,48 +188,62 @@ Il ne peut pas être téléchargé</translation>
185 <message> 188 <message>
186 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
187 <translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation>
188 </message> 191 </message>
189 <message> 192 <message>
190 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 193 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
191 <translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation> 194 <translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation>
192 </message> 195 </message>
193 <message> 196 <message>
194 <source>&lt;qt&gt;Login failed 197 <source>&lt;qt&gt;Login failed
195Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 198Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
196 <translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion. 199 <translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion.
197Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation> 200Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
198 </message> 201 </message>
199 <message> 202 <message>
200 <source>Receiving error</source> 203 <source>Receiving error</source>
201 <translation>Erreur de réception </translation> 204 <translation>Erreur de réception </translation>
202 </message> 205 </message>
203 <message> 206 <message>
204 <source>OK 207 <source>OK
205</source> 208</source>
206 <translation>OK 209 <translation>OK
207</translation> 210</translation>
208 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Mailit ! No account defined</source>
214 <translation>Aucun compte Défini</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Delete account:
218</source>
219 <translation>Supprimer compte :
220</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>New</source>
224 <translation>Nouveau</translation>
225 </message>
209</context> 226</context>
210<context> 227<context>
211 <name>EmailHandler</name> 228 <name>EmailHandler</name>
212 <message> 229 <message>
213 <source>Could not locate all files in 230 <source>Could not locate all files in
214mail with subject: </source> 231mail with subject: </source>
215 <translation>Impossible de trouver tous 232 <translation>Impossible de trouver tous
216les fichiers du message intitulé :</translation> 233les fichiers du message intitulé :</translation>
217 </message> 234 </message>
218 <message> 235 <message>
219 <source> 236 <source>
220Mail has NOT been sent</source> 237Mail has NOT been sent</source>
221 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation> 238 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
222 </message> 239 </message>
223 <message> 240 <message>
224 <source>Attachment error</source> 241 <source>Attachment error</source>
225 <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> 242 <translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
226 </message> 243 </message>
227 <message> 244 <message>
228 <source>OK 245 <source>OK
229</source> 246</source>
230 <translation>OK 247 <translation>OK
231</translation> 248</translation>
232 </message> 249 </message>
@@ -426,49 +443,49 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
426 <message> 443 <message>
427 <source>Click here to download the selected mail</source> 444 <source>Click here to download the selected mail</source>
428 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> 445 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
429 </message> 446 </message>
430 <message> 447 <message>
431 <source>reply</source> 448 <source>reply</source>
432 <translation>Répondre</translation> 449 <translation>Répondre</translation>
433 </message> 450 </message>
434 <message> 451 <message>
435 <source>reply to mail</source> 452 <source>reply to mail</source>
436 <translation>Répondre au message</translation> 453 <translation>Répondre au message</translation>
437 </message> 454 </message>
438 <message> 455 <message>
439 <source>Click here to reply to the selected mail 456 <source>Click here to reply to the selected mail
440Press and hold for more options.</source> 457Press and hold for more options.</source>
441 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné 458 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
442Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation> 459Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
443 </message> 460 </message>
444 <message> 461 <message>
445 <source>Reply all</source> 462 <source>Reply all</source>
446 <translation>Répondre à tous</translation> 463 <translation>Répondre à tous</translation>
447 </message> 464 </message>
448 <message> 465 <message>
449 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
450 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation> 467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation>
451 </message> 468 </message>
452</context> 469</context>
453<context> 470<context>
454 <name>SmtpClient</name> 471 <name>SmtpClient</name>
455 <message> 472 <message>
456 <source>DNS lookup</source> 473 <source>DNS lookup</source>
457 <translation>Recherche du DNS</translation> 474 <translation>Recherche du DNS</translation>
458 </message> 475 </message>
459 <message> 476 <message>
460 <source>Connection established</source> 477 <source>Connection established</source>
461 <translation>Connection établie</translation> 478 <translation>Connection établie</translation>
462 </message> 479 </message>
463 <message> 480 <message>
464 <source>Sending: </source> 481 <source>Sending: </source>
465 <translation>Envoi :</translation> 482 <translation>Envoi :</translation>
466 </message> 483 </message>
467 <message> 484 <message>
468 <source>Sent </source> 485 <source>Sent </source>
469 <translation>Envoyé(s)</translation> 486 <translation>Envoyé(s)</translation>
470 </message> 487 </message>
471 <message> 488 <message>
472 <source> messages</source> 489 <source> messages</source>
473 <translation>messages</translation> 490 <translation>messages</translation>
474 </message> 491 </message>
@@ -553,65 +570,67 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
553 <message> 570 <message>
554 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 571 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
555 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 572 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
556 </message> 573 </message>
557 <message> 574 <message>
558 <source>Click here to create a new mail</source> 575 <source>Click here to create a new mail</source>
559 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> 576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
560 </message> 577 </message>
561 <message> 578 <message>
562 <source>No recipient</source> 579 <source>No recipient</source>
563 <translation>Pas de destinataire</translation> 580 <translation>Pas de destinataire</translation>
564 </message> 581 </message>
565 <message> 582 <message>
566 <source>Send mail to whom?</source> 583 <source>Send mail to whom?</source>
567 <translation>A qui envoyer le message ?</translation> 584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
568 </message> 585 </message>
569 <message> 586 <message>
570 <source>OK 587 <source>OK
571</source> 588</source>
572 <translation>OK 589 <translation>OK
573</translation> 590</translation>
574 </message> 591 </message>
575 <message> 592 <message>
576 <source>Incorrect recipient separator</source> 593 <source>Incorrect recipient separator</source>
577 <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation> 594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
578 </message> 595 </message>
579 <message> 596 <message>
580 <source>Recipients must be separated by ; 597 <source>Recipients must be separated by ;
581and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
582 <translation>Les destinataires doivent être séparés par ; 599 <translation>Les destinataires doivent être
583et être des adresses Emails valides</translation> 600séparés par ; et être des
601adresses E-Mails valides</translation>
584 </message> 602 </message>
585 <message> 603 <message>
586 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 604 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
587 <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation> 605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
588 </message> 606 </message>
589 <message> 607 <message>
590 <source>CC Recipients must be separated by ; 608 <source>CC Recipients must be separated by ;
591and be valid emailaddresses</source> 609and be valid emailaddresses</source>
592 <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ; 610 <translation>Les destinataires en copie doivent
593et être des adresses Emails valides</translation> 611être séparés par ; et être des
612adresses E-Mails valides</translation>
594 </message> 613 </message>
595 <message> 614 <message>
596 <source>Re: </source> 615 <source>Re: </source>
597 <translation>Re :</translation> 616 <translation>Re :</translation>
598 </message> 617 </message>
599 <message> 618 <message>
600 <source>======forwarded message from </source> 619 <source>======forwarded message from </source>
601 <translation>======Message transféré de </translation> 620 <translation>======Message transféré de </translation>
602 </message> 621 </message>
603 <message> 622 <message>
604 <source> starts====== 623 <source> starts======
605 624
606</source> 625</source>
607 <translation>Début====== 626 <translation>Début======
608 627
609</translation> 628</translation>
610 </message> 629 </message>
611 <message> 630 <message>
612 <source>FWD: </source> 631 <source>FWD: </source>
613 <translation>FWD:</translation> 632 <translation>FWD:</translation>
614 </message> 633 </message>
615 <message> 634 <message>
616 <source>======end of forwarded message====== 635 <source>======end of forwarded message======
617 636
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 1a8adef..0d8be40 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts
index ba46d20..8f36d6c 100644
--- a/i18n/fr/odict.ts
+++ b/i18n/fr/odict.ts
@@ -14,49 +14,49 @@
14 <source>General Settings</source> 14 <source>General Settings</source>
15 <translation type="obsolete">Config. Générale</translation> 15 <translation type="obsolete">Config. Générale</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Searchmethods</source> 18 <source>Searchmethods</source>
19 <translation type="obsolete">Méthodes de recherche</translation> 19 <translation type="obsolete">Méthodes de recherche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New</source> 22 <source>New</source>
23 <translation>Nouveau</translation> 23 <translation>Nouveau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Change</source> 26 <source>Change</source>
27 <translation>Modifier</translation> 27 <translation>Modifier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Delete</source> 30 <source>Delete</source>
31 <translation>Supprimer</translation> 31 <translation>Supprimer</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>ODict</name> 35 <name>ODict</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>OPIE-Dictionary</source> 37 <source>OPIE-Dictionary</source>
38 <translation>OPIE-Dictionnaire</translation> 38 <translation>Dictionnaire OPIE</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Query:</source> 41 <source>Query:</source>
42 <translation>Requête :</translation> 42 <translation>Requête :</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Ok</source> 45 <source>&amp;Ok</source>
46 <translation>&amp;Ok</translation> 46 <translation>&amp;Ok</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Config</source> 49 <source>Config</source>
50 <translation type="obsolete">Config</translation> 50 <translation type="obsolete">Config</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Searchmethods</source> 53 <source>Searchmethods</source>
54 <translation>Méthodes de recherche</translation> 54 <translation>Méthodes de recherche</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>C&amp;ase sensitive</source> 57 <source>C&amp;ase sensitive</source>
58 <translation>Respecter la C&amp;asse</translation> 58 <translation>Respecter la C&amp;asse</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Only &amp;complete Words</source> 61 <source>Only &amp;complete Words</source>
62 <translation type="obsolete">Les Mots c&amp;omplets seulement</translation> 62 <translation type="obsolete">Les Mots c&amp;omplets seulement</translation>
@@ -74,57 +74,57 @@
74 <translation type="obsolete">1 Erreur</translation> 74 <translation type="obsolete">1 Erreur</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>2 Errors</source> 77 <source>2 Errors</source>
78 <translation type="obsolete">2 Erreurs</translation> 78 <translation type="obsolete">2 Erreurs</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>3 Errors</source> 81 <source>3 Errors</source>
82 <translation type="obsolete">3 Erreurs</translation> 82 <translation type="obsolete">3 Erreurs</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4 Errors</source> 85 <source>4 Errors</source>
86 <translation type="obsolete">4 Erreurs</translation> 86 <translation type="obsolete">4 Erreurs</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Until Hit</source> 89 <source>Until Hit</source>
90 <translation type="obsolete">Jusqu&apos;au bout</translation> 90 <translation type="obsolete">Jusqu&apos;au bout</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Error tolerance</source> 93 <source>&amp;Error tolerance</source>
94 <translation type="obsolete">Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation> 94 <translation type="obsolete">Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Settings</source> 97 <source>Settings</source>
98 <translation>Configurations</translation> 98 <translation>Préférences</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Parameter</source> 101 <source>Parameter</source>
102 <translation>Paramêtre</translation> 102 <translation>Paramêtre</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Opie-Dictionary</source> 105 <source>Opie-Dictionary</source>
106 <translation>Opie-Dictionary</translation> 106 <translation>Dictionnaire Opie</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>No dictionary defined</source> 109 <source>No dictionary defined</source>
110 <translation>Aucun dictionnaire défini</translation> 110 <translation>Aucun dictionnaire défini</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Define one</source> 113 <source>&amp;Define one</source>
114 <translation>&amp;En Définir Un</translation> 114 <translation>&amp;En Définir Un</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>&amp;Cancel</source> 117 <source>&amp;Cancel</source>
118 <translation>&amp;Annuler</translation> 118 <translation>&amp;Annuler</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Configuration</source> 121 <source>Configuration</source>
122 <translation>Configuration</translation> 122 <translation>Configuration</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>SearchMethodDlg</name> 126 <name>SearchMethodDlg</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Name:</source> 128 <source>Name:</source>
129 <translation>Nom :</translation> 129 <translation>Nom :</translation>
130 </message> 130 </message>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index e03ae63..3077586 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -1,312 +1,313 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Config. des Paramêtres d&apos;appel</translation> 6 <translation>Config. des Paramêtres d&apos;appel</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation>Config. 1</translation> 10 <translation>Config. 1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation>Config. 2</translation> 14 <translation>Config. 2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Chaîne d&apos;initialisation</translation> 18 <translation>Initialisation</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Chaîne de re-initialisation</translation> 22 <translation>Re-initialisation</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation> 26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufixe d&apos;appel #1</translation> 30 <translation>Suffixe d&apos;appel #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation> 34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation> 38 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation> 42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufixe d&apos;appel #3</translation> 46 <translation>Suffixe d&apos;appel #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Chaîne de connexion</translation> 50 <translation>Connexion</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Chaîne pour raccrocher</translation> 54 <translation>Raccrocher</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Temps d&apos;appel</translation> 58 <translation>Temps d&apos;appel</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Delai avant rappel</translation> 62 <translation>Délai avant rappel</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Nombre de tentatives</translation> 66 <translation>Nombre de tentatives</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation> 70 <translation>Temps de désactivation
71de DTR (0=non)</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 74 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Sélection automatique des bps</translation> 75 <translation>Détection auto. bps</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No</source> 78 <source>No</source>
78 <translation>Non</translation> 79 <translation>Non</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Yes</source> 82 <source>Yes</source>
82 <translation>Oui</translation> 83 <translation>Oui</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 86 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Le modem utilise DCD</translation> 87 <translation>Utiliser ligne DCD</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 90 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Multi-line untag</translation> 91 <translation>Untag multi-ligne</translation>
91 </message> 92 </message>
92</context> 93</context>
93<context> 94<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 95 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Device</source> 97 <source>Device</source>
97 <translation>Dispositif</translation> 98 <translation>Dispositif</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 101 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>Ou scruter les adresses mac</translation> 102 <translation>Ou scruter les adresses mac</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104<context> 105<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 106 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editer Profile Connexion</translation> 109 <translation>Editer Profil Connexion</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>New Connection</source> 112 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 113 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
113 </message> 114 </message>
114</context> 115</context>
115<context> 116<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 117 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Configure</source> 119 <source>Configure</source>
119 <translation>Configurer</translation> 120 <translation>Configurer</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nom du profile</translation> 124 <translation>Nom Profil</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 127 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Ajouter</translation> 128 <translation>&amp;Ajouter</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 131 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation>&amp;Editer</translation> 132 <translation>&amp;Editer</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 135 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation>&amp;Supprimer</translation> 136 <translation>&amp;Supprimer</translation>
136 </message> 137 </message>
137</context> 138</context>
138<context> 139<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 140 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Commande à exécuter</translation> 143 <translation>Commande à exécuter</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Variables d&apos;Environnement</translation> 147 <translation>Variables Environnement</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
150 <translation>Nom</translation> 151 <translation>Nom</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
154 <translation>Valeur</translation> 155 <translation>Valeur</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
158 <translation>Nom :</translation> 159 <translation>Nom :</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
162 <translation>Valeur :</translation> 163 <translation>Valeur :</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
166 <translation>Supprimer</translation> 167 <translation>Supprimer</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
170 <translation>Ajouter</translation> 171 <translation>Ajouter</translation>
171 </message> 172 </message>
172</context> 173</context>
173<context> 174<context>
174 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
177 <translation>Entrez un numéro</translation> 178 <translation>Entrer numéro</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation> 182 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation>
182 </message> 183 </message>
183</context> 184</context>
184<context> 185<context>
185 <name>EditBase</name> 186 <name>EditBase</name>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
188 <translation>Editeur</translation> 189 <translation>Editeur</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulation de Terminal :</translation> 193 <translation>Emulateur de Terminal : </translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Gestionnaire d&apos;Entrée/Sortie :</translation> 197 <translation>Gestion E/S : </translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
200 <translation>Apparence</translation> 201 <translation>Apparence</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Premier plan :</translation> 205 <translation>Premier plan :</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
208 <translation>Noir</translation> 209 <translation>Noir</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>White</source> 212 <source>White</source>
212 <translation>Blanc</translation> 213 <translation>Blanc</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
216 <translation>Gris</translation> 217 <translation>Gris</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
220 <translation>Arrière plan :</translation> 221 <translation>Arrière plan :</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
224 <translation>Fonte :</translation> 225 <translation>Fonte :</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
228 <translation>Micro</translation> 229 <translation>Micro</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Small</source> 232 <source>Small</source>
232 <translation>Petit</translation> 233 <translation>Petit</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Medium</source> 236 <source>Medium</source>
236 <translation>Moyen</translation> 237 <translation>Moyen</translation>
237 </message> 238 </message>
238</context> 239</context>
239<context> 240<context>
240 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
243 <translation>Ne peut commencer</translation> 244 <translation>Ne peut démarrer</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Erreur lors du fork</translation> 251 <translation>Erreur lors du fork</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
254 <translation>Ne peut commencer</translation> 255 <translation>Ne peut démarrer</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257</context>
257<context> 258<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensions</translation> 262 <translation>Dimensions</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editer la clef</translation> 266 <translation>Editer Touche</translation>
266 </message> 267 </message>
267</context> 268</context>
268<context> 269<context>
269 <name>IOLayerBase</name> 270 <name>IOLayerBase</name>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Speed</source> 272 <source>Speed</source>
272 <translation>Vitesse</translation> 273 <translation>Vitesse</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Flow control</source> 276 <source>Flow control</source>
276 <translation>Control de flux</translation> 277 <translation>Contrôle de flux</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Hardware</source> 280 <source>Hardware</source>
280 <translation>Matériel</translation> 281 <translation>Matériel</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Software</source> 284 <source>Software</source>
284 <translation>Logiciel</translation> 285 <translation>Logiciel</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>None</source> 288 <source>None</source>
288 <translation>Aucun</translation> 289 <translation>Aucune</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Parity</source> 292 <source>Parity</source>
292 <translation>Parité</translation> 293 <translation>Parité</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Odd</source> 296 <source>Odd</source>
296 <translation>Impaire</translation> 297 <translation>Impaire</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Even</source> 300 <source>Even</source>
300 <translation>Paire</translation> 301 <translation>Paire</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Data Bits</source> 304 <source>Data Bits</source>
304 <translation>Bits</translation> 305 <translation>Bits</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>5</source> 308 <source>5</source>
308 <translation>5</translation> 309 <translation>5</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>6</source> 312 <source>6</source>
312 <translation>6</translation> 313 <translation>6</translation>
@@ -361,202 +362,202 @@
361 <message> 362 <message>
362 <source>Not connected</source> 363 <source>Not connected</source>
363 <translation>Non connecté</translation> 364 <translation>Non connecté</translation>
364 </message> 365 </message>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Invalid baud rate</source> 367 <source>Invalid baud rate</source>
367 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation> 368 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Device is already connected</source> 371 <source>Device is already connected</source>
371 <translation>Dispositif déjà connecté</translation> 372 <translation>Dispositif déjà connecté</translation>
372 </message> 373 </message>
373</context> 374</context>
374<context> 375<context>
375 <name>IrdaConfigWidget</name> 376 <name>IrdaConfigWidget</name>
376 <message> 377 <message>
377 <source>Device</source> 378 <source>Device</source>
378 <translation>Dispositif</translation> 379 <translation>Dispositif</translation>
379 </message> 380 </message>
380</context> 381</context>
381<context> 382<context>
382 <name>MainWindow</name> 383 <name>MainWindow</name>
383 <message> 384 <message>
384 <source>Configure Profiles</source> 385 <source>Configure Profiles</source>
385 <translation>Configurer les Profiles</translation> 386 <translation>Configurer Profils</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>New Connection</source> 389 <source>New Connection</source>
389 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 390 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Save Connection</source> 393 <source>Save Connection</source>
393 <translation>Sauver Connection</translation> 394 <translation>Enregistrer Connexion</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Connect</source> 397 <source>Connect</source>
397 <translation>Connecter</translation> 398 <translation>Connecter</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Disconnect</source> 401 <source>Disconnect</source>
401 <translation>Déconnecter</translation> 402 <translation>Déconnecter</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>QuickLaunch</source> 405 <source>QuickLaunch</source>
405 <translation>Lancement Rapide</translation> 406 <translation>Lancement Rapide</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 409 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
409 <translation>Le buton shell lance le profile par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> 410 <translation>Le buton shell lance le profil par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Transfer file...</source> 413 <source>Transfer file...</source>
413 <translation>Transfer du fichier...</translation> 414 <translation>Transfer du fichier...</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Line wrap</source> 417 <source>Line wrap</source>
417 <translation>Retour à la ligne</translation> 418 <translation>Retour à la ligne</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Full screen</source> 421 <source>Full screen</source>
421 <translation>Plein écran</translation> 422 <translation>Plein Ecran</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Save history</source> 425 <source>Save history</source>
425 <translation>Sauver l&apos;historique</translation> 426 <translation>Enregistrer Historique</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Terminate</source> 429 <source>Terminate</source>
429 <translation>Terminer</translation> 430 <translation>Terminer Session</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Close Window</source> 433 <source>Close Window</source>
433 <translation>Fermer la Fenêtre</translation> 434 <translation>Fermer Fenêtre</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Run Script</source> 437 <source>Run Script</source>
437 <translation>Lancer Script</translation> 438 <translation>Lancer Script</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>Record Script</source> 441 <source>Record Script</source>
441 <translation>Enregistrer Script</translation> 442 <translation>Début Enregistrement Script</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Save Script</source> 445 <source>Save Script</source>
445 <translation>Sauver Script</translation> 446 <translation>Enregistrer Script</translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Open Keyboard...</source> 449 <source>Open Keyboard...</source>
449 <translation>Ouvrir le Clavier...</translation> 450 <translation>Ouvrir Clavier...</translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>New from Profile</source> 453 <source>New from Profile</source>
453 <translation>Nouveau Profile Identique</translation> 454 <translation>Ouvrir Profil</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Connection</source> 457 <source>Connection</source>
457 <translation>Connexion</translation> 458 <translation>Connexion</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Scripts</source> 461 <source>Scripts</source>
461 <translation>Scripts</translation> 462 <translation>Scripts</translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Copy</source> 465 <source>Copy</source>
465 <translation>Copier</translation> 466 <translation>Copier</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Paste</source> 469 <source>Paste</source>
469 <translation>Coller</translation> 470 <translation>Coller</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Script</source> 473 <source>Script</source>
473 <translation>Script</translation> 474 <translation>Script</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 477 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
477 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation> 478 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>History</source> 481 <source>History</source>
481 <translation>Historique</translation> 482 <translation>Historique</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>New Profile</source> 485 <source>New Profile</source>
485 <translation>Nouveau Profile</translation> 486 <translation>Nouveau Profil</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Save Profile</source> 489 <source>Save Profile</source>
489 <translation>Enregister Profile</translation> 490 <translation>Enregister Profil</translation>
490 </message> 491 </message>
491</context> 492</context>
492<context> 493<context>
493 <name>ModemConfigWidget</name> 494 <name>ModemConfigWidget</name>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Modem is attached to:</source> 496 <source>Modem is attached to:</source>
496 <translation>Modem attaché à :</translation> 497 <translation>Modem attaché à :</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Enter telefon number here:</source> 500 <source>Enter telefon number here:</source>
500 <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation> 501 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>AT commands</source> 504 <source>AT commands</source>
504 <translation>Commandes AT</translation> 505 <translation>Commandes AT</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Enter number</source> 508 <source>Enter number</source>
508 <translation>Enter le numéro</translation> 509 <translation>Editer</translation>
509 </message> 510 </message>
510</context> 511</context>
511<context> 512<context>
512 <name>NoOptions</name> 513 <name>NoOptions</name>
513 <message> 514 <message>
514 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 515 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
515 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation> 516 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation>
516 </message> 517 </message>
517</context> 518</context>
518<context> 519<context>
519 <name>ProfileEditorDialog</name> 520 <name>ProfileEditorDialog</name>
520 <message> 521 <message>
521 <source>Connection</source> 522 <source>Connection</source>
522 <translation>Connexion</translation> 523 <translation>Connexion</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source>Terminal</source> 526 <source>Terminal</source>
526 <translation>Terminale</translation> 527 <translation>Terminal</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Auto connect after load</source> 530 <source>Auto connect after load</source>
530 <translation>Connexion auto. après chargement</translation> 531 <translation>Connexion auto. au démarrage</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Local Console</source> 534 <source>Local Console</source>
534 <translation>Console locale</translation> 535 <translation>Console Locale</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>New Profile</source> 538 <source>New Profile</source>
538 <translation>Nouveau Profile</translation> 539 <translation>Nouveau Profil</translation>
539 </message> 540 </message>
540</context> 541</context>
541<context> 542<context>
542 <name>QObject</name> 543 <name>QObject</name>
543 <message> 544 <message>
544 <source>Opie Console</source> 545 <source>Opie Console</source>
545 <translation>Console Opie</translation> 546 <translation>Console Opie</translation>
546 </message> 547 </message>
547 <message> 548 <message>
548 <source>Failed</source> 549 <source>Failed</source>
549 <translation>Echec</translation> 550 <translation>Echec</translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Connecting failed for this session.</source> 553 <source>Connecting failed for this session.</source>
553 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation> 554 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Session failed</source> 557 <source>Session failed</source>
557 <translation>Echec de la session</translation> 558 <translation>Echec de la session</translation>
558 </message> 559 </message>
559 <message> 560 <message>
560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 561 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
561 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation> 562 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation>
562 </message> 563 </message>
@@ -653,101 +654,101 @@
653 <translation>Transfère incomplet.</translation> 654 <translation>Transfère incomplet.</translation>
654 </message> 655 </message>
655 <message> 656 <message>
656 <source>Unknown error occured.</source> 657 <source>Unknown error occured.</source>
657 <translation>Erreur inconnue.</translation> 658 <translation>Erreur inconnue.</translation>
658 </message> 659 </message>
659 <message> 660 <message>
660 <source>Sent</source> 661 <source>Sent</source>
661 <translation>Envoyé</translation> 662 <translation>Envoyé</translation>
662 </message> 663 </message>
663 <message> 664 <message>
664 <source>File has been sent.</source> 665 <source>File has been sent.</source>
665 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation> 666 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation>
666 </message> 667 </message>
667 <message> 668 <message>
668 <source>Received</source> 669 <source>Received</source>
669 <translation>Reçu</translation> 670 <translation>Reçu</translation>
670 </message> 671 </message>
671 <message> 672 <message>
672 <source>File has been received.</source> 673 <source>File has been received.</source>
673 <translation>Le fichier a été reçu.</translation> 674 <translation>Le fichier a été reçu.</translation>
674 </message> 675 </message>
675 <message> 676 <message>
676 <source>Profile name</source> 677 <source>Profile name</source>
677 <translation>Nom de profile</translation> 678 <translation>Nom de profil</translation>
678 </message> 679 </message>
679 <message> 680 <message>
680 <source>Profile</source> 681 <source>Profile</source>
681 <translation>Profile</translation> 682 <translation>Profil</translation>
682 </message> 683 </message>
683 <message> 684 <message>
684 <source>Connection</source> 685 <source>Connection</source>
685 <translation>Connexion</translation> 686 <translation>Connexion</translation>
686 </message> 687 </message>
687 <message> 688 <message>
688 <source>Terminal</source> 689 <source>Terminal</source>
689 <translation>Terminale</translation> 690 <translation>Terminal</translation>
690 </message> 691 </message>
691 <message> 692 <message>
692 <source>Special Keys</source> 693 <source>Special Keys</source>
693 <translation>Touches Spéciales</translation> 694 <translation>Touches Spéciales</translation>
694 </message> 695 </message>
695 <message> 696 <message>
696 <source>Invalid profile</source> 697 <source>Invalid profile</source>
697 <translation>Profile invalide</translation> 698 <translation>Profil invalide</translation>
698 </message> 699 </message>
699 <message> 700 <message>
700 <source>Please enter a profile name.</source> 701 <source>Please enter a profile name.</source>
701 <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation> 702 <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation>
702 </message> 703 </message>
703 <message> 704 <message>
704 <source>Z-Modem</source> 705 <source>Z-Modem</source>
705 <translation>Z-Modem</translation> 706 <translation>Z-Modem</translation>
706 </message> 707 </message>
707 <message> 708 <message>
708 <source>Y-Modem</source> 709 <source>Y-Modem</source>
709 <translation>Y-Modem</translation> 710 <translation>Y-Modem</translation>
710 </message> 711 </message>
711 <message> 712 <message>
712 <source>X-Modem</source> 713 <source>X-Modem</source>
713 <translation>X-Modem</translation> 714 <translation>X-Modem</translation>
714 </message> 715 </message>
715 <message> 716 <message>
716 <source>Serial</source> 717 <source>Serial</source>
717 <translation>Série</translation> 718 <translation>Série</translation>
718 </message> 719 </message>
719 <message> 720 <message>
720 <source>Modem</source> 721 <source>Modem</source>
721 <translation>Modem</translation> 722 <translation>Modem</translation>
722 </message> 723 </message>
723 <message> 724 <message>
724 <source>Local Console</source> 725 <source>Local Console</source>
725 <translation>Console Locale</translation> 726 <translation>Console Locale</translation>
726 </message> 727 </message>
727 <message> 728 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 729 <source>Default Terminal</source>
729 <translation>Terminale par défaut</translation> 730 <translation>Terminal par défaut</translation>
730 </message> 731 </message>
731 <message> 732 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 733 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation>Clavier par Défaut</translation> 734 <translation>Clavier par Défaut</translation>
734 </message> 735 </message>
735 <message> 736 <message>
736 <source>SynchronizedFile</source> 737 <source>SynchronizedFile</source>
737 <translation>Fichier Synchronisé</translation> 738 <translation>Fichier Synchronisé</translation>
738 </message> 739 </message>
739 <message> 740 <message>
740 <source>Dialing number: %1</source> 741 <source>Dialing number: %1</source>
741 <translation>Numéro appélé : %1</translation> 742 <translation>Numéro appélé : %1</translation>
742 </message> 743 </message>
743 <message> 744 <message>
744 <source>Failure</source> 745 <source>Failure</source>
745 <translation>Echec</translation> 746 <translation>Echec</translation>
746 </message> 747 </message>
747 <message> 748 <message>
748 <source>Dialing the number failed.</source> 749 <source>Dialing the number failed.</source>
749 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation> 750 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation>
750 </message> 751 </message>
751 <message> 752 <message>
752 <source>Cancelling...</source> 753 <source>Cancelling...</source>
753 <translation>Annulation...</translation> 754 <translation>Annulation...</translation>
@@ -775,104 +776,104 @@
775 <message> 776 <message>
776 <source>Line busy, redialing number</source> 777 <source>Line busy, redialing number</source>
777 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> 778 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation>
778 </message> 779 </message>
779 <message> 780 <message>
780 <source>Connection established</source> 781 <source>Connection established</source>
781 <translation>Connexion établie</translation> 782 <translation>Connexion établie</translation>
782 </message> 783 </message>
783 <message> 784 <message>
784 <source>Dismiss</source> 785 <source>Dismiss</source>
785 <translation>Rejeté</translation> 786 <translation>Rejeté</translation>
786 </message> 787 </message>
787</context> 788</context>
788<context> 789<context>
789 <name>SerialConfigWidget</name> 790 <name>SerialConfigWidget</name>
790 <message> 791 <message>
791 <source>Device</source> 792 <source>Device</source>
792 <translation>Dispositif</translation> 793 <translation>Dispositif</translation>
793 </message> 794 </message>
794</context> 795</context>
795<context> 796<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 797 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 799 <source>Terminal Type</source>
799 <translation>Type de Terminale</translation> 800 <translation>Type de Terminal</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Color scheme</source> 803 <source>Color scheme</source>
803 <translation>Combinaison de couleur</translation> 804 <translation>Combinaison couleurs</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Font size</source> 807 <source>Font size</source>
807 <translation>Taille de police</translation> 808 <translation>Taille de police</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
810 <source>small</source> 811 <source>small</source>
811 <translation>petite</translation> 812 <translation>petite</translation>
812 </message> 813 </message>
813 <message> 814 <message>
814 <source>medium</source> 815 <source>medium</source>
815 <translation>moyenne</translation> 816 <translation>moyenne</translation>
816 </message> 817 </message>
817 <message> 818 <message>
818 <source>large</source> 819 <source>large</source>
819 <translation>large</translation> 820 <translation>large</translation>
820 </message> 821 </message>
821 <message> 822 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 823 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation>Conversions des retours chariots</translation> 824 <translation>Conversions retours chariots</translation>
824 </message> 825 </message>
825 <message> 826 <message>
826 <source>Inbound</source> 827 <source>Inbound</source>
827 <translation>Limite interne</translation> 828 <translation>Limite interne</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
830 <source>Outbound</source> 831 <source>Outbound</source>
831 <translation>Limite externe</translation> 832 <translation>Limite externe</translation>
832 </message> 833 </message>
833 <message> 834 <message>
834 <source>Options</source> 835 <source>Options</source>
835 <translation>Options</translation> 836 <translation>Options</translation>
836 </message> 837 </message>
837 <message> 838 <message>
838 <source>Local echo</source> 839 <source>Local echo</source>
839 <translation>Echo local</translation> 840 <translation>Echo local</translation>
840 </message> 841 </message>
841 <message> 842 <message>
842 <source>Line wrap</source> 843 <source>Line wrap</source>
843 <translation>Retour à la ligne</translation> 844 <translation>Retour à la ligne</translation>
844 </message> 845 </message>
845 <message> 846 <message>
846 <source>VT 100</source> 847 <source>VT 100</source>
847 <translation>VT 100</translation> 848 <translation>VT 100</translation>
848 </message> 849 </message>
849 <message> 850 <message>
850 <source>VT 102</source> 851 <source>VT 102</source>
851 <translation>VT 102</translation> 852 <translation>VT 102</translation>
852 </message> 853 </message>
853 <message> 854 <message>
854 <source>Linux Console</source> 855 <source>Linux Console</source>
855 <translation>Console Linux</translation> 856 <translation>Console Linux</translation>
856 </message> 857 </message>
857 <message> 858 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 859 <source>X-Terminal</source>
859 <translation>X-Terminale</translation> 860 <translation>X-Terminal</translation>
860 </message> 861 </message>
861 <message> 862 <message>
862 <source>black on white</source> 863 <source>black on white</source>
863 <translation>noir sur blanc</translation> 864 <translation>noir sur blanc</translation>
864 </message> 865 </message>
865 <message> 866 <message>
866 <source>white on black</source> 867 <source>white on black</source>
867 <translation>blanc sur noir</translation> 868 <translation>blanc sur noir</translation>
868 </message> 869 </message>
869 <message> 870 <message>
870 <source>green on black</source> 871 <source>green on black</source>
871 <translation>vert sur noir</translation> 872 <translation>vert sur noir</translation>
872 </message> 873 </message>
873 <message> 874 <message>
874 <source>orange on black</source> 875 <source>orange on black</source>
875 <translation>orange sur noir</translation> 876 <translation>orange sur noir</translation>
876 </message> 877 </message>
877</context> 878</context>
878</TS> 879</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts
index 6df0ac8..007d283 100644
--- a/i18n/fr/opie-write.ts
+++ b/i18n/fr/opie-write.ts
@@ -38,65 +38,65 @@
38 <translation>Coller</translation> 38 <translation>Coller</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bold</source> 41 <source>Bold</source>
42 <translation>Gras</translation> 42 <translation>Gras</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Italic</source> 45 <source>Italic</source>
46 <translation>Italique</translation> 46 <translation>Italique</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Italic</source> 49 <source>&amp;Italic</source>
50 <translation>&amp;Italique</translation> 50 <translation>&amp;Italique</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Underline</source> 53 <source>Underline</source>
54 <translation>Souligné</translation> 54 <translation>Souligné</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 57 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation>&amp;Souligné</translation> 58 <translation>&amp;Souligné</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Left</source> 61 <source>Left</source>
62 <translation>Gauche</translation> 62 <translation>A gauche</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Center</source> 65 <source>Center</source>
66 <translation>Centre</translation> 66 <translation>Centré</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Right</source> 69 <source>Right</source>
70 <translation>Droite</translation> 70 <translation>A droite</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Full</source> 73 <source>Full</source>
74 <translation>Justifié</translation> 74 <translation>Justifié</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 77 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation>Rich Text Editor</translation> 78 <translation>Opie Write</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unnamed</source> 81 <source>Unnamed</source>
82 <translation>Sans Nom</translation> 82 <translation>Sans Nom</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>QTextEdit</name> 86 <name>QTextEdit</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Undo</source> 88 <source>&amp;Undo</source>
89 <translation>&amp;Annuler</translation> 89 <translation>&amp;Annuler</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Redo</source> 92 <source>&amp;Redo</source>
93 <translation>&amp;Refaire</translation> 93 <translation>&amp;Refaire</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Cu&amp;t</source> 96 <source>Cu&amp;t</source>
97 <translation>Cou&amp;per</translation> 97 <translation>Cou&amp;per</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Copy</source> 100 <source>&amp;Copy</source>
101 <translation>&amp;Copier</translation> 101 <translation>&amp;Copier</translation>
102 </message> 102 </message>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 9d41498..03a37e7 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -1,162 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation>OpieFtp</translation> 7 <translation>Opie FTP</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation>Connexion</translation> 11 <translation>Connexion</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation>Local</translation> 15 <translation>Locale</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation>Distant</translation> 19 <translation>Distante</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Vue</translation> 23 <translation>Action</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nouveau</translation> 27 <translation>Nouvelle</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Se connecter</translation> 31 <translation>Se Connecter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Se déconnecter</translation> 35 <translation>Se Déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> 39 <translation>Voir Fichiers Cachés</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Envoyer</translation> 43 <translation>Envoyer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Créer Répertoire</translation> 47 <translation>Créer Répertoire</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renommer</translation> 51 <translation>Renommer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Effacer</translation> 55 <translation>Supprimer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Télécharger</translation> 59 <translation>Télécharger</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Basculer sur Local</translation> 63 <translation>Onglet Connexion Locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Basculer sur Distant</translation> 67 <translation>Onglet Connexion Distante</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Basculer sur la Config</translation> 71 <translation>Onglet Configuration</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Fichier</translation> 75 <translation>Fichier</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
79 <translation>Taille</translation> 79 <translation>Taille</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Date</translation> 83 <translation>Date</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
87 <translation>Rép</translation> 87 <translation>Rép</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Nom Utilisateur</translation> 91 <translation>Nom Utilisateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
95 <translation>Mot de passe</translation> 95 <translation>Mot de passe</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
99 <translation>Serveur distant</translation> 99 <translation>Serveur distant</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
103 <translation>Chemin distant</translation> 103 <translation>Répertoire distant</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
107 <translation>Port</translation> 107 <translation>Port</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
111 <translation>Configuration</translation> 111 <translation>Configuration</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation> 119 <translation>Veuillez définir les paramêtres
120du serveur distant</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
123 <translation>Ok</translation> 124 <translation>Ok</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Note</source> 127 <source>Note</source>
127 <translation>Note</translation> 128 <translation>Note</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Unable to connect to 131 <source>Unable to connect to
131</source> 132</source>
132 <translation>Impossible de se connecter à 133 <translation>Impossible de se connecter à
133</translation> 134</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Unable to log in 137 <source>Unable to log in
137</source> 138</source>
138 <translation>Impossible de se &quot;loguer&quot; à 139 <translation>Impossible de se loguer à
139</translation> 140</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Unable to upload 143 <source>Unable to upload
143</source> 144</source>
144 <translation>Impossible d&apos;envoyer 145 <translation>Impossible d&apos;envoyer
145</translation> 146</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Cannot upload directories</source> 149 <source>Cannot upload directories</source>
149 <translation>Impossible d&apos;envoyer les répertoires</translation> 150 <translation>Impossible d&apos;envoyer les répertoires</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Unable to download 153 <source>Unable to download
153</source> 154</source>
154 <translation>Impossible de télécharger 155 <translation>Impossible de télécharger
155</translation> 156</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Unable to list the directory 159 <source>Unable to list the directory
159</source> 160</source>
160 <translation>Impossible de lister le répertoire</translation> 161 <translation>Impossible de lister le répertoire</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
@@ -182,70 +183,75 @@
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
185</source> 186</source>
186 <translation>Voulez-vous réellement effacer 187 <translation>Voulez-vous réellement effacer
187</translation> 188</translation>
188 </message> 189 </message>
189 <message> 190 <message>
190 <source> ? 191 <source> ?
191It must be empty</source> 192It must be empty</source>
192 <translation>? 193 <translation>?
193Il doit être vide</translation> 194Il doit être vide</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
197 <translation>Oui</translation> 198 <translation>Oui</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>No</source> 201 <source>No</source>
201 <translation>Non</translation> 202 <translation>Non</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
205</source> 206</source>
206 <translation>Impossible de créer un répertoire</translation> 207 <translation>Impossible de créer le répertoire
208</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
210</source> 212</source>
211 <translation>Impossible de supprimer le répertoire 213 <translation>Impossible de supprimer le répertoire
212</translation> 214</translation>
213 </message> 215 </message>
214 <message> 216 <message>
215 <source>Unable to delete file 217 <source>Unable to delete file
216</source> 218</source>
217 <translation>Impossible de supprimer le fichier 219 <translation>Impossible de supprimer le fichier
218</translation> 220</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>Unable to rename file 223 <source>Unable to rename file
222</source> 224</source>
223 <translation>Impossible de renomer le fichier 225 <translation>Impossible de renomer le fichier
224</translation> 226</translation>
225 </message> 227 </message>
226 <message> 228 <message>
227 <source>Could not rename</source> 229 <source>Could not rename</source>
228 <translation>Impossible de renomer</translation> 230 <translation>Impossible de renomer</translation>
229 </message> 231 </message>
230 <message> 232 <message>
231 <source>That directory does not exist</source> 233 <source>That directory does not exist</source>
232 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 234 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
233 </message> 235 </message>
234 <message> 236 <message>
235 <source>About</source> 237 <source>About</source>
236 <translation type="obsolete">A propos</translation> 238 <translation type="obsolete">A propos</translation>
237 </message> 239 </message>
238 <message> 240 <message>
239 <source>Rescan</source> 241 <source>Rescan</source>
240 <translation>Rafraîchir</translation> 242 <translation>Rafraîchir</translation>
241 </message> 243 </message>
242 <message> 244 <message>
243 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
244 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> 246 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation>
245 </message> 247 </message>
246 <message> 248 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> 250 <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Add</source>
254 <translation>Ajouter</translation>
249 </message> 255 </message>
250</context> 256</context>
251</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index 88d0c26..938c6f2 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index 64320b9..f8fe968 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -42,49 +42,49 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
42 <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation> 42 <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>File not found</source> 45 <source>File not found</source>
46 <translation>Fichier non trouvé</translation> 46 <translation>Fichier non trouvé</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé : &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Une erreur est survenue lors l&apos;essai de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;essai de lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichier :</translation> 70 <translation>Fichier :</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Durée:</translation> 74 <translation>, Durée:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volume</translation> 78 <translation>Volume</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation> 85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 3575ac1..ceb93e3 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -149,49 +149,49 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Note</translation> 151 <translation>Note</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio. 156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio.
157</translation> 157</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Play</source> 160 <source>Play</source>
161 <translation>Jouer</translation> 161 <translation>Jouer</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Emettre par IrDa</translation> 165 <translation>Emettre par IrDa</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renommer</translation> 169 <translation>Renommer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Ir Emission</translation> 173 <translation>Emission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Ir envoyé.</translation> 177 <translation>Ir envoyé.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation>Rec</translation> 185 <translation>Rec</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation>Emplacement</translation> 189 <translation>Emplacement</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation>Date</translation> 193 <translation>Date</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> 197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index fef9e46..fb7d788 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -1,124 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OSearch</translation> 7 <translation>Recherche</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Les détails du résulat courant</translation> 11 <translation>Les détails du résulat courant</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Applications</source> 14 <source>Applications</source>
15 <translation>Applications</translation> 15 <translation>Applications</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documents</translation> 19 <translation>Documents</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Tâches</translation> 23 <translation>Tâches</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Calendrier</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Répertoire</translation> 31 <translation>Contact</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Rechercher</translation> 35 <translation>Rechercher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Paramètres</translation> 39 <translation>Paramètres</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Rechecher tous</translation> 43 <translation>Rechercher tous</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Options</translation> 47 <translation>Options</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Sensible à la casse</translation> 51 <translation>Sensible à la casse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Utiliser les jokers</translation> 55 <translation>Utiliser les jokers</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> 59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>OListView</name> 63 <name>OListView</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Results</source> 65 <source>Results</source>
66 <translation>Résultats</translation> 66 <translation>Résultats</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>QObject</name> 70 <name>QObject</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>show completed tasks</source> 72 <source>show completed tasks</source>
73 <translation>Montrer les tâches terminées</translation> 73 <translation>montrer les tâches terminées</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>show past events</source> 76 <source>show past events</source>
77 <translation>Montrer les évènements passés</translation> 77 <translation>montrer évènements passés</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>search in dates</source> 80 <source>search in dates</source>
81 <translation>Recherche dates</translation> 81 <translation>rechercher dates</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>show</source> 84 <source>show</source>
85 <translation>montrer</translation> 85 <translation>montrer</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>edit</source> 88 <source>edit</source>
89 <translation>editer</translation> 89 <translation>editer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>execute</source> 92 <source>execute</source>
93 <translation>Executer</translation> 93 <translation>lancer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>open in filemanager</source> 96 <source>open in filemanager</source>
97 <translation>Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> 97 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>File: </source> 100 <source>File: </source>
101 <translation>Fichier:</translation> 101 <translation>Fichier:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Link: </source> 104 <source>Link: </source>
105 <translation>Lien:</translation> 105 <translation>Lien:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Mimetype: </source> 108 <source>Mimetype: </source>
109 <translation>type MIME:</translation> 109 <translation>Type MIME : </translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>open with </source> 112 <source>open with </source>
113 <translation>Ouvrir avec</translation> 113 <translation>ouvrir avec </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>search content</source> 116 <source>search content</source>
117 <translation>Rechercher contenu</translation> 117 <translation>rechercher contenu</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>searching %1</source> 120 <source>searching %1</source>
121 <translation>recherche de %1 en cours</translation> 121 <translation>recherche de %1</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 94d4a97..b726699 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts
index b024b6f..b8caf86 100644
--- a/i18n/fr/qasteroids.ts
+++ b/i18n/fr/qasteroids.ts
@@ -1,42 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Asteroids</source> 6 <source>Asteroids</source>
7 <translation>Astéroîdes</translation> 7 <translation>Astéroïdes</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Score</source> 10 <source>Score</source>
11 <translation>Score</translation> 11 <translation>Score</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Level</source> 14 <source>Level</source>
15 <translation>Niveau</translation> 15 <translation>Niveau</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
19 <translation>Vaisseaux</translation> 19 <translation>Vaisseaux</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Fuel</source> 22 <source>Fuel</source>
23 <translation>Essence</translation> 23 <translation>Essence</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Press Calendar to start playing</source> 26 <source>Press Calendar to start playing</source>
27 <translation>Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer le jeu</translation> 27 <translation>Pressez le bouton &quot;Agenda&quot; pour
28démarrer une nouvelle partie</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Ship Destroyed. 31 <source>Ship Destroyed.
31Press Contacts/Home key.</source> 32Press Contacts/Home key.</source>
32 <translation>Vaisseau détruit. 33 <translation>Vaisseau détruit.
33Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation> 34Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Game Over. 37 <source>Game Over.
37Press Calendar for a new game.</source> 38Press Calendar for a new game.</source>
38 <translation>Fin de partie. 39 <translation>Fin de partie.
39Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer un nouveau jeu.</translation> 40Pressez le boutton &quot;Agenda&quot; pour
41démarrer un nouveau jeu.</translation>
40 </message> 42 </message>
41</context> 43</context>
42</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 5815647..18d1841 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,265 +1,494 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et Date</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information Personnelle</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>AppLauncher</name>
20 <message>
21 <source>Application Problem</source>
22 <translation>Problème Application</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
26 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Application terminated</source>
42 <translation>Application terminée</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Application not found</source>
46 <translation>Application non trouvée</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
50 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Error</source>
54 <translation>Erreur</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
4 <name>AppMonitor</name> 66 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 67 <message>
6 <source>Application Problem</source> 68 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Problème de l&apos;application</translation> 69 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
8 </message> 70 </message>
9 <message> 71 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 72 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 73 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 74 </message>
13 <message> 75 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 78 </message>
17</context> 79</context>
18<context> 80<context>
19 <name>Calibrate</name> 81 <name>Calibrate</name>
20 <message> 82 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 83 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 84accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 85 <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 86avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
25 </message> 87 </message>
26 <message> 88 <message>
27 <source>Welcome to Opie</source> 89 <source>Welcome to Opie</source>
28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 90 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
29 </message> 91 </message>
30</context> 92</context>
31<context> 93<context>
32 <name>CategoryTabWidget</name> 94 <name>CategoryTabWidget</name>
33 <message> 95 <message>
34 <source>Documents</source> 96 <source>Documents</source>
35 <translation>Documents</translation> 97 <translation type="obsolete">Documents</translation>
36 </message> 98 </message>
37 <message> 99 <message>
38 <source>Icon View</source> 100 <source>Icon View</source>
39 <translation>Vue icon</translation> 101 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
40 </message> 102 </message>
41 <message> 103 <message>
42 <source>List View</source> 104 <source>List View</source>
43 <translation>Vue liste</translation> 105 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
44 </message> 106 </message>
45</context> 107</context>
46<context> 108<context>
47 <name>DesktopApplication</name> 109 <name>DesktopApplication</name>
48 <message> 110 <message>
49 <source>Battery level is critical! 111 <source>Battery level is critical!
50Keep power off until power restored!</source> 112Keep power off until power restored!</source>
51 <translation>Le niveau de batterie est critique ! 113 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
52Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 114Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
53 </message> 115 </message>
54 <message> 116 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 117 <source>Battery is running very low.</source>
56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> 118 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
57 </message> 119 </message>
58 <message> 120 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 121 <source>The Back-up battery is very low.
60Please charge the back-up battery.</source> 122Please charge the back-up battery.</source>
61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 123 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 124Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
63 </message> 125 </message>
64 <message> 126 <message>
65 <source>business card</source> 127 <source>business card</source>
66 <translation>business card</translation> 128 <translation type="obsolete">business card</translation>
67 </message> 129 </message>
68 <message> 130 <message>
69 <source>Information</source> 131 <source>Information</source>
70 <translation>Information</translation> 132 <translation type="obsolete">Information</translation>
71 </message> 133 </message>
72 <message> 134 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 135 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 136(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 137 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 138(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 139 </message>
78</context> 140</context>
79<context> 141<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 142 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 143 <message>
82 <source>Battery Status</source> 144 <source>Battery Status</source>
83 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 145 <translation>Status Batterie</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Low Battery</source>
149 <translation>Batterie Faible</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>FirstUse</name>
154 <message>
155 <source>&lt;&lt; Back</source>
156 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Next &gt;&gt;</source>
160 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
164 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
168 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Please wait...</source>
172 <translation>Veuillez patienter...</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>FirstUseBackground</source>
176 <translation>Premier Arriere Plan</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Finish</source>
180 <translation>Terminer</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>InputMethods</name>
185 <message>
186 <source>Unicode</source>
187 <translation>Unicode</translation>
84 </message> 188 </message>
85</context> 189</context>
86<context> 190<context>
87 <name>Launcher</name> 191 <name>Launcher</name>
88 <message> 192 <message>
89 <source>Launcher</source> 193 <source>Launcher</source>
90 <translation>Lanceur</translation> 194 <translation>Lanceur</translation>
91 </message> 195 </message>
92 <message> 196 <message>
93 <source> - Launcher</source> 197 <source> - Launcher</source>
94 <translation>- Lanceur</translation> 198 <translation>- Lanceur</translation>
95 </message> 199 </message>
96 <message> 200 <message>
97 <source>No application</source> 201 <source>No application</source>
98 <translation>Pas d&apos;application</translation> 202 <translation>Pas d&apos;application</translation>
99 </message> 203 </message>
100 <message> 204 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 206 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 207 </message>
104 <message> 208 <message>
105 <source>Finding documents</source> 209 <source>Finding documents</source>
106 <translation>Recherche de documents</translation> 210 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
107 </message> 211 </message>
108 <message> 212 <message>
109 <source>Searching documents</source> 213 <source>Searching documents</source>
110 <translation>Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Documents</source>
218 <translation>Documents</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>OK</source>
222 <translation>OK</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>View as text</source>
226 <translation>Aperçu en texte</translation>
227 </message>
228</context>
229<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message>
232 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
233 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Icon View</source>
237 <translation>Vue Icône</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>List View</source>
241 <translation>Vue Liste</translation>
111 </message> 242 </message>
112</context> 243</context>
113<context> 244<context>
114 <name>LauncherView</name> 245 <name>LauncherView</name>
115 <message> 246 <message>
116 <source>%1 files</source> 247 <source>%1 files</source>
117 <translation>%1 fichiers</translation> 248 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
118 </message> 249 </message>
119 <message> 250 <message>
120 <source>All types of file</source> 251 <source>All types of file</source>
121 <translation>Tous les types de fichiers</translation> 252 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
122 </message> 253 </message>
123 <message> 254 <message>
124 <source>Document View</source> 255 <source>Document View</source>
125 <translation>Vue Document</translation> 256 <translation>Vue Document</translation>
126 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>All types</source>
260 <translation>Tous types</translation>
261 </message>
127</context> 262</context>
128<context> 263<context>
129 <name>MediumMountGui</name> 264 <name>MediumMountGui</name>
130 <message> 265 <message>
131 <source>Medium inserted</source> 266 <source>Medium inserted</source>
132 <translation>Media inséré</translation> 267 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
133 </message> 268 </message>
134 <message> 269 <message>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 270 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> 271 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
137 </message> 272 </message>
138 <message> 273 <message>
139 <source>Which media files</source> 274 <source>Which media files</source>
140 <translation>Quels fichiers</translation> 275 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
141 </message> 276 </message>
142 <message> 277 <message>
143 <source>Audio</source> 278 <source>Audio</source>
144 <translation>Audio</translation> 279 <translation type="obsolete">Audio</translation>
145 </message> 280 </message>
146 <message> 281 <message>
147 <source>Image</source> 282 <source>Image</source>
148 <translation>Image</translation> 283 <translation type="obsolete">Image</translation>
149 </message> 284 </message>
150 <message> 285 <message>
151 <source>Text</source> 286 <source>Text</source>
152 <translation>Texte</translation> 287 <translation type="obsolete">Texte</translation>
153 </message> 288 </message>
154 <message> 289 <message>
155 <source>Video</source> 290 <source>Video</source>
156 <translation>Vidéo</translation> 291 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
157 </message> 292 </message>
158 <message> 293 <message>
159 <source>All</source> 294 <source>All</source>
160 <translation>Tous</translation> 295 <translation type="obsolete">Tous</translation>
161 </message> 296 </message>
162 <message> 297 <message>
163 <source>Link apps</source> 298 <source>Link apps</source>
164 <translation>Liés les apps</translation> 299 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
165 </message> 300 </message>
166 <message> 301 <message>
167 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 302 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
168 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 303 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
169 </message> 304 </message>
170 <message> 305 <message>
171 <source>Add</source> 306 <source>Add</source>
172 <translation>Ajouter</translation> 307 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
173 </message> 308 </message>
174 <message> 309 <message>
175 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 310 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
176 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 311 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
177 </message> 312 </message>
178 <message> 313 <message>
179 <source>Do not ask again for this medium</source> 314 <source>Do not ask again for this medium</source>
180 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> 315 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
181 </message> 316 </message>
182</context> 317</context>
183<context> 318<context>
184 <name>QObject</name> 319 <name>QObject</name>
185 <message> 320 <message>
186 <source>Battery Status</source> 321 <source>Battery Status</source>
187 <translation>Status Batterie</translation> 322 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
323 </message>
324</context>
325<context>
326 <name>SafeMode</name>
327 <message>
328 <source>Safe Mode</source>
329 <translation>Mode Sans Echec</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Restart Qtopia</source>
337 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Help...</source>
341 <translation>Aide...</translation>
342 </message>
343</context>
344<context>
345 <name>ServerApplication</name>
346 <message>
347 <source>Information</source>
348 <translation>Information</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
352(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
353 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
354(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Battery level is critical!
358Keep power off until power restored!</source>
359 <translation>Le niveau de batterie est critique !
360Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Battery is running very low. </source>
364 <translation>Battery très faible.</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>The Back-up battery is very low.
368Please charge the back-up battery.</source>
369 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
370Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>business card</source>
374 <translation>carte de visite</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Safe Mode</source>
378 <translation>Mode Sans Echec</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
382 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>OK</source>
386 <translation>OK</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Plugin Manager...</source>
390 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Memory Status</source>
394 <translation>Status Mémoire</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Memory Low
398Please save data.</source>
399 <translation>Ressource Mémoire faible
400Sauvegardez vos données.</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Critical Memory Shortage
404Please end this application
405immediately.</source>
406 <translation>Ressource Mémoire Critique
407Vous devriez fermer cette
408application immédiatement.</translation>
188 </message> 409 </message>
189</context> 410</context>
190<context> 411<context>
191 <name>ShutdownImpl</name> 412 <name>ShutdownImpl</name>
192 <message> 413 <message>
193 <source>Terminate</source> 414 <source>Terminate</source>
194 <translation>Terminer</translation> 415 <translation>Terminer</translation>
195 </message> 416 </message>
196 <message> 417 <message>
197 <source>Terminate Opie</source> 418 <source>Terminate Opie</source>
198 <translation>Terminer Opie</translation> 419 <translation>Terminer Opie</translation>
199 </message> 420 </message>
200 <message> 421 <message>
201 <source>Reboot</source> 422 <source>Reboot</source>
202 <translation>Redémarrer</translation> 423 <translation>Redémarrer</translation>
203 </message> 424 </message>
204 <message> 425 <message>
205 <source>Restart Opie</source> 426 <source>Restart Opie</source>
206 <translation>Redémarrer Opie</translation> 427 <translation>Redémarrer Opie</translation>
207 </message> 428 </message>
208 <message> 429 <message>
209 <source>Shutdown</source> 430 <source>Shutdown</source>
210 <translation>Arrêter</translation> 431 <translation>Arrêter</translation>
211 </message> 432 </message>
212 <message> 433 <message>
213 <source>&lt;p&gt; 434 <source>&lt;p&gt;
214These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
215 <translation>&lt;p&gt; 436 <translation>&lt;p&gt;
216Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 437Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
217 </message> 438 </message>
218 <message> 439 <message>
219 <source>Cancel</source> 440 <source>Cancel</source>
220 <translation>Annuler</translation> 441 <translation>Annuler</translation>
221 </message> 442 </message>
222 <message> 443 <message>
223 <source>Shutdown...</source> 444 <source>Shutdown...</source>
224 <translation>Arrêt...</translation> 445 <translation>Arrêt...</translation>
225 </message> 446 </message>
226</context> 447</context>
227<context> 448<context>
228 <name>SyncAuthentication</name> 449 <name>SyncAuthentication</name>
229 <message> 450 <message>
230 <source>Sync Connection</source> 451 <source>Sync Connection</source>
231 <translation>Sync Connexion</translation> 452 <translation>Sync Connexion</translation>
232 </message> 453 </message>
233 <message> 454 <message>
234 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 455 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
235 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> 456 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
236 </message> 457 </message>
237 <message> 458 <message>
238 <source>Deny</source> 459 <source>Deny</source>
239 <translation>Non authorisé</translation> 460 <translation>Non authorisé</translation>
240 </message> 461 </message>
241 <message> 462 <message>
242 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 463 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
243 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 464 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
244 </message> 465 </message>
245 <message> 466 <message>
246 <source>Allow</source> 467 <source>Allow</source>
247 <translation>Authorisé</translation> 468 <translation>Authorisé</translation>
248 </message> 469 </message>
249</context> 470</context>
250<context> 471<context>
251 <name>SyncDialog</name> 472 <name>SyncDialog</name>
252 <message> 473 <message>
253 <source>Syncing</source> 474 <source>Syncing</source>
254 <translation>Synchronisation en cours</translation> 475 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
255 </message> 476 </message>
256 <message> 477 <message>
257 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 478 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
258 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 479 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
259 </message> 480 </message>
260 <message> 481 <message>
261 <source>&amp;Cancel</source> 482 <source>&amp;Cancel</source>
262 <translation>&amp;Annuler</translation> 483 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Abort</source>
487 <translation>Abandonner</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Syncing:</source>
491 <translation>Synchronisé : </translation>
263 </message> 492 </message>
264</context> 493</context>
265</TS> 494</TS>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index f192339..04a0d47 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -98,49 +98,49 @@
98 <translation>Début</translation> 98 <translation>Début</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>End</source> 101 <source>End</source>
102 <translation>Fin</translation> 102 <translation>Fin</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Escape Button</source> 105 <source>Escape Button</source>
106 <translation>Bouton Echappement</translation> 106 <translation>Bouton Echappement</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Space Button</source> 109 <source>Space Button</source>
110 <translation>Bouton Espace</translation> 110 <translation>Bouton Espace</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Return Button</source> 113 <source>Return Button</source>
114 <translation>Bouton Retour Chariot</translation> 114 <translation>Bouton Retour Chariot</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Left Arrow</source> 117 <source>Left Arrow</source>
118 <translation>Flèche Gauche</translation> 118 <translation>Flèche Gauche</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Scroll Speed</source> 121 <source>Scroll Speed</source>
122 <translation>Vitesse de Défilement</translation> 122 <translation>Vitesse Défilement</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Right Arrow</source> 125 <source>Right Arrow</source>
126 <translation>Flèche Droite</translation> 126 <translation>Flèche Droite</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Down Arrow</source> 129 <source>Down Arrow</source>
130 <translation>Flèche Bas</translation> 130 <translation>Flèche Bas</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Up Arrow</source> 133 <source>Up Arrow</source>
134 <translation>Flèche Haut</translation> 134 <translation>Flèche Haut</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
138 <name>CCloseDialog</name> 138 <name>CCloseDialog</name>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Tidy-up</source> 140 <source>Tidy-up</source>
141 <translation>Ranger</translation> 141 <translation>Ranger</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Delete</source> 144 <source>Delete</source>
145 <translation>Supprimer</translation> 145 <translation>Supprimer</translation>
146 </message> 146 </message>
@@ -181,49 +181,49 @@ Pression</translation>
181<context> 181<context>
182 <name>CIndBarPrefs</name> 182 <name>CIndBarPrefs</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Annotation</source> 184 <source>Annotation</source>
185 <translation>Annotation</translation> 185 <translation>Annotation</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>CInterPrefs</name> 189 <name>CInterPrefs</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>International</source> 191 <source>International</source>
192 <translation>International</translation> 192 <translation>International</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Ideograms</source> 195 <source>Ideograms</source>
196 <translation>Ideogrames</translation> 196 <translation>Ideogrames</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Ideogram Width</source> 199 <source>Ideogram Width</source>
200 <translation>Largeur Ideograme</translation> 200 <translation>Largeur Ideograme</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Apply font 203 <source>Apply font
204to dialogs</source> 204to dialogs</source>
205 <translation>Appliquer font 205 <translation>Appliquer fonte
206sur dialogues</translation> 206sur dialogues</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Encoding</source> 209 <source>Encoding</source>
210 <translation>Encodage</translation> 210 <translation>Encodage</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Dictionary</source> 213 <source>Dictionary</source>
214 <translation>Dictionnaire</translation> 214 <translation>Dictionnaire</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Application</source> 217 <source>Application</source>
218 <translation>Application</translation> 218 <translation>Application</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Message</source> 221 <source>Message</source>
222 <translation>Message</translation> 222 <translation>Message</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Two/One 225 <source>Two/One
226Touch</source> 226Touch</source>
227 <translation>Deux/Une 227 <translation>Deux/Une
228Pression</translation> 228Pression</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -409,100 +409,101 @@ Ligne</translation>
409<context> 409<context>
410 <name>CMiscPrefs</name> 410 <name>CMiscPrefs</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Select Action</source> 412 <source>Select Action</source>
413 <translation>Sélectionner Action</translation> 413 <translation>Sélectionner Action</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Annotation</source> 416 <source>Annotation</source>
417 <translation>Annotation</translation> 417 <translation>Annotation</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Dictionary</source> 420 <source>Dictionary</source>
421 <translation>Dictionnaire</translation> 421 <translation>Dictionnaire</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Clipboard</source> 424 <source>Clipboard</source>
425 <translation>Presse-papiers</translation> 425 <translation>Presse-papiers</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Plucker</source> 428 <source>Plucker</source>
429 <translation>Sélecteur</translation> 429 <translation>Sélecteur</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Depluck</source> 432 <source>Depluck</source>
433 <translation>Déselecteur</translation> 433 <translation>Désélecteur</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Dejpluck</source> 436 <source>Dejpluck</source>
437 <translation>Dejpluck</translation> 437 <translation>Désélecteur</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Continuous</source> 440 <source>Continuous</source>
441 <translation>Permanent</translation> 441 <translation>Continu</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>CNavBarPrefs</name> 445 <name>CNavBarPrefs</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Scroll</source> 447 <source>Scroll</source>
448 <translation>Défilement</translation> 448 <translation>Défilement</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Back</source> 451 <source>Back</source>
452 <translation>Retour</translation> 452 <translation>Retour</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Home</source> 455 <source>Home</source>
456 <translation>Home</translation> 456 <translation>Home</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Forward</source> 459 <source>Forward</source>
460 <translation>Retour</translation> 460 <translation>Retour</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Page Up</source> 463 <source>Page Up</source>
464 <translation>Monter Page</translation> 464 <translation>Monter Page</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Page Down</source> 467 <source>Page Down</source>
468 <translation>Descendre Page</translation> 468 <translation>Descendre Page</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Goto Start</source> 471 <source>Goto Start</source>
472 <translation>Aller au Début</translation> 472 <translation>Aller au Début</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Goto End</source> 475 <source>Goto End</source>
476 <translation>Aller à la Fin</translation> 476 <translation>Aller à la Fin</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Jump</source> 479 <source>Jump</source>
480 <translation>Saut</translation> 480 <translation>Saut</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Page/Line Scroll</source> 483 <source>Page/Line Scroll</source>
484 <translation>Défilement page/ligne</translation> 484 <translation>Défilement
485page/ligne</translation>
485 </message> 486 </message>
486</context> 487</context>
487<context> 488<context>
488 <name>CPrefs</name> 489 <name>CPrefs</name>
489 <message> 490 <message>
490 <source>OpieReader Settings</source> 491 <source>OpieReader Settings</source>
491 <translation>Préférences OpieReader</translation> 492 <translation>Préférences OpieReader</translation>
492 </message> 493 </message>
493 <message> 494 <message>
494 <source>Layout</source> 495 <source>Layout</source>
495 <translation>Disposition</translation> 496 <translation>Disposition</translation>
496 </message> 497 </message>
497 <message> 498 <message>
498 <source>Layout(2)</source> 499 <source>Layout(2)</source>
499 <translation>Disposition(2)</translation> 500 <translation>Disposition(2)</translation>
500 </message> 501 </message>
501 <message> 502 <message>
502 <source>Locale</source> 503 <source>Locale</source>
503 <translation>Locale</translation> 504 <translation>Locale</translation>
504 </message> 505 </message>
505 <message> 506 <message>
506 <source>Misc</source> 507 <source>Misc</source>
507 <translation>Divers</translation> 508 <translation>Divers</translation>
508 </message> 509 </message>
@@ -533,49 +534,49 @@ Ligne</translation>
533<context> 534<context>
534 <name>CViewBarPrefs</name> 535 <name>CViewBarPrefs</name>
535 <message> 536 <message>
536 <source>Fullscreen</source> 537 <source>Fullscreen</source>
537 <translation>Plein écran</translation> 538 <translation>Plein écran</translation>
538 </message> 539 </message>
539 <message> 540 <message>
540 <source>Zoom In</source> 541 <source>Zoom In</source>
541 <translation>Zoom Avant</translation> 542 <translation>Zoom Avant</translation>
542 </message> 543 </message>
543 <message> 544 <message>
544 <source>Zoom Out</source> 545 <source>Zoom Out</source>
545 <translation>Zoom Arrière</translation> 546 <translation>Zoom Arrière</translation>
546 </message> 547 </message>
547 <message> 548 <message>
548 <source>Set Font</source> 549 <source>Set Font</source>
549 <translation>Choisir Police</translation> 550 <translation>Choisir Police</translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Encoding</source> 553 <source>Encoding</source>
553 <translation>Encodage</translation> 554 <translation>Encodage</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Ideogram</source> 557 <source>Ideogram</source>
557 <translation>Ideogram</translation> 558 <translation>Ideograme</translation>
558 </message> 559 </message>
559</context> 560</context>
560<context> 561<context>
561 <name>QTReaderApp</name> 562 <name>QTReaderApp</name>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Open</source> 564 <source>Open</source>
564 <translation>Ouvrir</translation> 565 <translation>Ouvrir</translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>Close</source> 568 <source>Close</source>
568 <translation>Fermer</translation> 569 <translation>Fermer</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Info</source> 572 <source>Info</source>
572 <translation>Info</translation> 573 <translation>Info</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>On Action...</source> 576 <source>On Action...</source>
576 <translation type="obsolete">Sur Action...</translation> 577 <translation type="obsolete">Sur Action...</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Open File</source> 580 <source>Open File</source>
580 <translation type="obsolete">Ouvrir Fichier</translation> 581 <translation type="obsolete">Ouvrir Fichier</translation>
581 </message> 582 </message>
@@ -584,49 +585,50 @@ Ligne</translation>
584 <translation type="obsolete">Défilement Auto</translation> 585 <translation type="obsolete">Défilement Auto</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Mark</source> 588 <source>Mark</source>
588 <translation type="obsolete">Marquer</translation> 589 <translation type="obsolete">Marquer</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>Fullscreen</source> 592 <source>Fullscreen</source>
592 <translation>Plein écran</translation> 593 <translation>Plein écran</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>Navigation</source> 596 <source>Navigation</source>
596 <translation>Navigation</translation> 597 <translation>Navigation</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Scroll</source> 600 <source>Scroll</source>
600 <translation>Défilement</translation> 601 <translation>Défilement</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>Jump</source> 604 <source>Jump</source>
604 <translation>Sauter</translation> 605 <translation>Sauter</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Page/Line Scroll</source> 608 <source>Page/Line Scroll</source>
608 <translation>Défilement page/ligne</translation> 609 <translation>Défilement
610page/ligne</translation>
609 </message> 611 </message>
610 <message> 612 <message>
611 <source>Set Overlap</source> 613 <source>Set Overlap</source>
612 <translation type="obsolete">Recouvrement</translation> 614 <translation type="obsolete">Recouvrement</translation>
613 </message> 615 </message>
614 <message> 616 <message>
615 <source>Use Cursor</source> 617 <source>Use Cursor</source>
616 <translation type="obsolete">Utiliser Curseur</translation> 618 <translation type="obsolete">Utiliser Curseur</translation>
617 </message> 619 </message>
618 <message> 620 <message>
619 <source>Set Dictionary</source> 621 <source>Set Dictionary</source>
620 <translation type="obsolete">Dictionnaire</translation> 622 <translation type="obsolete">Dictionnaire</translation>
621 </message> 623 </message>
622 <message> 624 <message>
623 <source>Two/One Touch</source> 625 <source>Two/One Touch</source>
624 <translation>Deux/Une touche(s)</translation> 626 <translation>Deux/Une touche(s)</translation>
625 </message> 627 </message>
626 <message> 628 <message>
627 <source>Target</source> 629 <source>Target</source>
628 <translation type="obsolete">Cible</translation> 630 <translation type="obsolete">Cible</translation>
629 </message> 631 </message>
630 <message> 632 <message>
631 <source>Annotation</source> 633 <source>Annotation</source>
632 <translation>Annotation</translation> 634 <translation>Annotation</translation>
@@ -888,53 +890,53 @@ Ligne</translation>
888 <translation>Retour</translation> 890 <translation>Retour</translation>
889 </message> 891 </message>
890 <message> 892 <message>
891 <source>Home</source> 893 <source>Home</source>
892 <translation>Home</translation> 894 <translation>Home</translation>
893 </message> 895 </message>
894 <message> 896 <message>
895 <source>Forward</source> 897 <source>Forward</source>
896 <translation>Retour</translation> 898 <translation>Retour</translation>
897 </message> 899 </message>
898 <message> 900 <message>
899 <source>Scrolling</source> 901 <source>Scrolling</source>
900 <translation>Scroller</translation> 902 <translation>Scroller</translation>
901 </message> 903 </message>
902 <message> 904 <message>
903 <source>Set Target</source> 905 <source>Set Target</source>
904 <translation>Fixer Cible</translation> 906 <translation>Fixer Cible</translation>
905 </message> 907 </message>
906 <message> 908 <message>
907 <source>Pause Paras</source> 909 <source>Pause Paras</source>
908 <translation>Pause Paras</translation> 910 <translation>Pause Paras</translation>
909 </message> 911 </message>
910 <message> 912 <message>
911 <source>Set Encoding</source> 913 <source>Set Encoding</source>
912 <translation>Fixé Encodage</translation> 914 <translation>Fixer Encodage</translation>
913 </message> 915 </message>
914 <message> 916 <message>
915 <source>Ideogram</source> 917 <source>Ideogram</source>
916 <translation>Ideogram</translation> 918 <translation>Ideogramme</translation>
917 </message> 919 </message>
918 <message> 920 <message>
919 <source>Bookmark</source> 921 <source>Bookmark</source>
920 <translation>Favoris</translation> 922 <translation>Favoris</translation>
921 </message> 923 </message>
922 <message> 924 <message>
923 <source>Reader</source> 925 <source>Reader</source>
924 <translation>Lecteur</translation> 926 <translation>Lecteur</translation>
925 </message> 927 </message>
926</context> 928</context>
927<context> 929<context>
928 <name>fileBrowser</name> 930 <name>fileBrowser</name>
929 <message> 931 <message>
930 <source>Browse for file</source> 932 <source>Browse for file</source>
931 <translation>Parcourir</translation> 933 <translation>Parcourir</translation>
932 </message> 934 </message>
933 <message> 935 <message>
934 <source>/</source> 936 <source>/</source>
935 <translation>/</translation> 937 <translation>/</translation>
936 </message> 938 </message>
937 <message> 939 <message>
938 <source>Hidden</source> 940 <source>Hidden</source>
939 <translation>Caché</translation> 941 <translation>Caché</translation>
940 </message> 942 </message>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 243e79c..aa36bea 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,116 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Fixer mot de passe</translation> 7 <translation>Entrer le
8mot de passe</translation>
8 </message> 9 </message>
9 <message> 10 <message>
10 <source>Change passcode</source> 11 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Changer mot de passe</translation> 12 <translation>Changer le
13mot de passe</translation>
12 </message> 14 </message>
13 <message> 15 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 16 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Entrer mot de passe</translation> 17 <translation>Entrer mot de passe</translation>
16 </message> 18 </message>
17 <message> 19 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 20 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Mot de passe incorrect</translation> 21 <translation>Mot de passe incorrect</translation>
20 </message> 22 </message>
21 <message> 23 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 24 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 25Access denied</source>
24 <translation>Le mot de passe est incorrect. 26 <translation>Le mot de passe est incorrect.
25Accès refusé</translation> 27Accès refusé</translation>
26 </message> 28 </message>
27 <message> 29 <message>
28 <source>Any</source> 30 <source>Any</source>
29 <translation>Tous</translation> 31 <translation>Tous</translation>
30 </message> 32 </message>
31 <message> 33 <message>
32 <source>None</source> 34 <source>None</source>
33 <translation>Sans</translation> 35 <translation>Sans</translation>
34 </message> 36 </message>
35 <message> 37 <message>
36 <source>Enter new passcode</source> 38 <source>Enter new passcode</source>
37 <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation> 39 <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation>
38 </message> 40 </message>
39 <message> 41 <message>
40 <source>Re-enter new passcode</source> 42 <source>Re-enter new passcode</source>
41 <translation>Réentrez le mot de passe</translation> 43 <translation>Réentrez le mot de passe</translation>
42 </message> 44 </message>
43</context> 45</context>
44<context> 46<context>
45 <name>SecurityBase</name> 47 <name>SecurityBase</name>
46 <message> 48 <message>
47 <source>Security Settings</source> 49 <source>Security Settings</source>
48 <translation>Paramètres de Sécurité</translation> 50 <translation>Paramètres de Sécurité</translation>
49 </message> 51 </message>
50 <message> 52 <message>
51 <source>Change passcode</source> 53 <source>Change passcode</source>
52 <translation>Changer le mot de passe</translation> 54 <translation>Changer le
55mot de passe</translation>
53 </message> 56 </message>
54 <message> 57 <message>
55 <source>Clear passcode</source> 58 <source>Clear passcode</source>
56 <translation>Effacer le mot de passe</translation> 59 <translation>Effacer le
60mot de passe</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Require pass code at power-on</source> 63 <source>Require pass code at power-on</source>
60 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> 64 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Sync</source> 67 <source>Sync</source>
64 <translation>Synchronisation</translation> 68 <translation>Synchronisation</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 71 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation> 72 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>192.168.0.0/16</source> 75 <source>192.168.0.0/16</source>
72 <translation>192.168.0.0/16</translation> 76 <translation>192.168.0.0/16</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>172.16.0.0/12</source> 79 <source>172.16.0.0/12</source>
76 <translation>172.16.0.0/12</translation> 80 <translation>172.16.0.0/12</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>10.0.0.0/8</source> 83 <source>10.0.0.0/8</source>
80 <translation>10.0.0.0/8</translation> 84 <translation>10.0.0.0/8</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Any</source> 87 <source>Any</source>
84 <translation>Tous</translation> 88 <translation>Tous</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>None</source> 91 <source>None</source>
88 <translation>Aucun</translation> 92 <translation>Aucun</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 95 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Ce code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Ce mot de passe vous permet de protéger l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 99 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
96 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> 100 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>192.168.1.0/24</source> 103 <source>192.168.1.0/24</source>
100 <translation>192.168.1.0/24</translation> 104 <translation>192.168.1.0/24</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source> 107 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation>1.0.0.0/8</translation> 108 <translation>1.0.0.0/8</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Passcode</source> 111 <source>Passcode</source>
108 <translation>Mot de Passe</translation> 112 <translation>Mot de Passe</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Login</source> 115 <source>Login</source>
112 <translation>Nom de connexion</translation> 116 <translation>Nom de connexion</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Login Automatically</source> 119 <source>Login Automatically</source>
116 <translation>Connexion Automatique</translation> 120 <translation>Connexion Automatique</translation>
diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts
index bf30484..d4debb3 100644
--- a/i18n/fr/sheetqt.ts
+++ b/i18n/fr/sheetqt.ts
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 7d35896..bb7f9f5 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ControlsDialog</name> 4 <name>ControlsDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Brightness</source> 6 <source>Brightness</source>
7 <translation>Luminosité</translation> 7 <translation>Luminosité</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>ImageFileSelector</name> 11 <name>ImageFileSelector</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Title</source> 13 <source>Title</source>
14 <translation>Titre</translation> 14 <translation>Titre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type</source> 17 <source>Type</source>
18 <translation>Type</translation> 18 <translation>Type</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ImageViewer</name> 22 <name>ImageViewer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Visualiseur d&apos;Images</translation> 25 <translation>Diaporama</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Horizontal flip</source> 28 <source>Horizontal flip</source>
29 <translation>Mirroir horizontal</translation> 29 <translation>Mirroir horizontal</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Vertical flip</source> 32 <source>Vertical flip</source>
33 <translation>Mirroir vertical</translation> 33 <translation>Mirroir vertical</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Ouvrir</translation> 37 <translation>Ouvrir</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rotate 180</source> 40 <source>Rotate 180</source>
41 <translation>Rotation 180°</translation> 41 <translation>Rotation 180°</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rotate 90</source> 44 <source>Rotate 90</source>
45 <translation>Rotation 90°</translation> 45 <translation>Rotation 90°</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Fullscreen</source> 48 <source>Fullscreen</source>
49 <translation>Plein écran</translation> 49 <translation>Plein écran</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> - Image Viewer</source> 52 <source> - Image Viewer</source>
53 <translation>- Visualiseur d&apos;images</translation> 53 <translation> - Diaporama</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> True color</source> 56 <source> True color</source>
57 <translation>Vrai couleur</translation> 57 <translation>16777216</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation>Aficchage</translation> 61 <translation>Affichage</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Thumbnail View</source> 64 <source>Thumbnail View</source>
65 <translation>Vignettes</translation> 65 <translation>Vignettes</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Preferences..</source> 68 <source>Preferences..</source>
69 <translation>Préférences..</translation> 69 <translation>Préférences..</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Image Info ...</source> 72 <source>Image Info ...</source>
73 <translation>Info image...</translation> 73 <translation>Info image...</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Open ...</source> 76 <source>Open ...</source>
77 <translation>Ouvrir ...</translation> 77 <translation>Ouvrir ...</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Rotate 270</source> 80 <source>Rotate 270</source>
81 <translation>Rotation 270°</translation> 81 <translation>Rotation 270°</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Brightness ...</source> 84 <source>Brightness ...</source>
85 <translation>Luminosité ...</translation> 85 <translation>Luminosité ...</translation>
@@ -89,60 +89,87 @@
89 <translation>Noir et Blanc</translation> 89 <translation>Noir et Blanc</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Scale to Screen</source> 92 <source>Scale to Screen</source>
93 <translation>Ajuster à l&apos;écran</translation> 93 <translation>Ajuster à l&apos;écran</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Fichier</translation> 97 <translation>Fichier</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Options</source> 100 <source>Options</source>
101 <translation>Options</translation> 101 <translation>Options</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>%1 colors</source> 104 <source>%1 colors</source>
105 <translation>%1 couleurs</translation> 105 <translation>%1 couleurs</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 alpha levels</source> 108 <source>%1 alpha levels</source>
109 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation> 109 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 112 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>8-bit canal alpha</translation> 113 <translation>Canal alpha 8-bit </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
117 <translation>Diaporama</translation> 117 <translation>Diaporama</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Arrêter Diaporama</translation> 121 <translation>Arrêter Diaporama</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InfoDialog</name>
126 <message>
127 <source>File Name</source>
128 <translation>Nom Fichier</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Format</source>
132 <translation>Format</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File Size</source>
136 <translation>Taille Fichier</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Size</source>
140 <translation>Taille</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Colors</source>
144 <translation>Couleurs</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alpha</source>
148 <translation>Alpha</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
125 <name>SettingsDialogBase</name> 152 <name>SettingsDialogBase</name>
126 <message> 153 <message>
127 <source>Preferences</source> 154 <source>Preferences</source>
128 <translation>Préférences</translation> 155 <translation>Préférences</translation>
129 </message> 156 </message>
130 <message> 157 <message>
131 <source>Slide Show</source> 158 <source>Slide Show</source>
132 <translation>Diaporama</translation> 159 <translation>Diaporama</translation>
133 </message> 160 </message>
134 <message> 161 <message>
135 <source>Delay between pictures</source> 162 <source>Delay between pictures</source>
136 <translation>Délai entre les images</translation> 163 <translation>Délai entre les images</translation>
137 </message> 164 </message>
138 <message> 165 <message>
139 <source>s</source> 166 <source>s</source>
140 <translation>s</translation> 167 <translation>s</translation>
141 </message> 168 </message>
142 <message> 169 <message>
143 <source>Repeat slideshow</source> 170 <source>Repeat slideshow</source>
144 <translation>Diaporama en boucle</translation> 171 <translation>Diaporama en boucle</translation>
145 </message> 172 </message>
146 <message> 173 <message>
147 <source>Show pictures in reverse</source> 174 <source>Show pictures in reverse</source>
148 <translation>Montrer les images en ordre inverse</translation> 175 <translation>Montrer les images en ordre inverse</translation>
diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts
index 6642f7e..8d0e576 100644
--- a/i18n/fr/snake.ts
+++ b/i18n/fr/snake.ts
@@ -25,28 +25,29 @@ sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Press Any Key To Start</source> 26 <source>Press Any Key To Start</source>
27 <translation type="obsolete">Appuyez sur n&apos;importe quelle touche pour commencer</translation> 27 <translation type="obsolete">Appuyez sur n&apos;importe quelle touche pour commencer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source> Score : %1 </source> 30 <source> Score : %1 </source>
31 <translation> Score : %1</translation> 31 <translation> Score : %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>GAME OVER! 34 <source>GAME OVER!
35 Your Score: %1</source> 35 Your Score: %1</source>
36 <translation>GAME OVER ! 36 <translation>GAME OVER !
37Votre score : %1</translation> 37Votre score : %1</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 40 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
41 <translation type="obsolete">Pressez n&apos;importe quelle touche pour recommencer.</translation> 41 <translation type="obsolete">Pressez n&apos;importe quelle touche pour recommencer.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Press any key to start</source> 44 <source>Press any key to start</source>
45 <translation>Pressez une touche pour commencer</translation> 45 <translation>Pressez une touche pour commencer</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Press any key to begin a new game.</source> 48 <source>Press any key to begin a new game.</source>
49 <translation>Pressez une touche pour commencer une nouvelle partie.</translation> 49 <translation>Pressez une touche pour commencer
50une nouvelle partie.</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 2943d2a..5316403 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -26,53 +26,54 @@
26 <translation>44100</translation> 26 <translation>44100</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Stereo</source> 29 <source>Stereo</source>
30 <translation>Stereo</translation> 30 <translation>Stereo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>16 bit</source> 33 <source>16 bit</source>
34 <translation>16 bits</translation> 34 <translation>16 bits</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Vmemo Settings</source> 37 <source>Vmemo Settings</source>
38 <translation>Options de Vmemo</translation> 38 <translation>Options de Vmemo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>8000</source> 41 <source>8000</source>
42 <translation>8000</translation> 42 <translation>8000</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>33075</source> 45 <source>33075</source>
46 <translation>33075</translation> 46 <translation>33075</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Visual Alerts</source> 49 <source>Visual Alerts</source>
50 <translation>Alertes visuelles</translation> 50 <translation>Alertes
51Visuelles</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Taskbar Icon</source> 54 <source>Taskbar Icon</source>
54 <translation>Icone de la bare de la tâche</translation> 55 <translation>Icône de la barre de tâche</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Key_Space</source> 58 <source>Key_Space</source>
58 <translation>Key_Space</translation> 59 <translation>Key_Space</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Key_Home</source> 62 <source>Key_Home</source>
62 <translation>Key_Home</translation> 63 <translation>Key_Home</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Key_Calender</source> 66 <source>Key_Calender</source>
66 <translation>Key_Calender</translation> 67 <translation>Key_Calender</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Key_Contacts</source> 70 <source>Key_Contacts</source>
70 <translation>Key_Contacts</translation> 71 <translation>Key_Contacts</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Key_Menu</source> 74 <source>Key_Menu</source>
74 <translation>Key_Menu</translation> 75 <translation>Key_Menu</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Key_Mail</source> 78 <source>Key_Mail</source>
78 <translation>Key_Mail</translation> 79 <translation>Key_Mail</translation>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 9eca32f..65c98b4 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -30,84 +30,86 @@
30 <source>SC</source> 30 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation> 31 <translation>SC</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>In</source> 34 <source>In</source>
35 <translation>In</translation> 35 <translation>In</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> 39 <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>RA</source> 42 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation> 43 <translation>RA</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 47 <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> 54 <translation>Utilisation du processeur par
55les applications (%)</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 58 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> 59 <translation>Utilisation du processeur par
60le système (%)</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Type: </source> 63 <source>Type: </source>
62 <translation>Type :</translation> 64 <translation>Type :</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 67 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 68 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
69<context> 71<context>
70 <name>MemoryInfo</name> 72 <name>MemoryInfo</name>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Used (%1 kB)</source> 74 <source>Used (%1 kB)</source>
73 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 75 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>Buffers (%1 kB)</source> 78 <source>Buffers (%1 kB)</source>
77 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 79 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
78 </message> 80 </message>
79 <message> 81 <message>
80 <source>Cached (%1 kB)</source> 82 <source>Cached (%1 kB)</source>
81 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 83 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 86 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 87 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 90 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation> 91 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 94 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 95Memory is categorized as follows:
94 96
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 971. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 982. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 993. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1004. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 101 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
100La mémoire est divisée en catégories comme suit: 102La mémoire est divisée en catégories comme suit:
101 103
1021. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1041. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1032. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1052. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1043. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1063. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1054. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1074. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
106 </message> 108 </message>
107</context> 109</context>
108<context> 110<context>
109 <name>ModulesInfo</name> 111 <name>ModulesInfo</name>
110 <message> 112 <message>
111 <source>Module</source> 113 <source>Module</source>
112 <translation>Module</translation> 114 <translation>Module</translation>
113 </message> 115 </message>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 21f7354..8f96cdd 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -366,49 +366,50 @@ ntpdate</translation>
366 <translation>Dérive [s/h]</translation> 366 <translation>Dérive [s/h]</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Last [h]</source> 369 <source>Last [h]</source>
370 <translation>Dernière [h]</translation> 370 <translation>Dernière [h]</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Offset [s]</source> 373 <source>Offset [s]</source>
374 <translation>Décalage [s]</translation> 374 <translation>Décalage [s]</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Predict time</source> 377 <source>Predict time</source>
378 <translation>Heure prévue</translation> 378 <translation>Heure prévue</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Set predicted time</source> 381 <source>Set predicted time</source>
382 <translation>Fixer prévision de l&apos;heure</translation> 382 <translation>Fixer prévision de l&apos;heure</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source> s/h</source> 385 <source> s/h</source>
386 <translation>s/h</translation> 386 <translation>s/h</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source> seconds</source> 389 <source> seconds</source>
390 <translation>secondes</translation> 390 <translation>Afficher les infos de prédiction
391de l&apos;heure</translation>
391 </message> 392 </message>
392</context> 393</context>
393<context> 394<context>
394 <name>SetDateTime</name> 395 <name>SetDateTime</name>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Time Zone</source> 397 <source>Time Zone</source>
397 <translation type="obsolete">Zone</translation> 398 <translation type="obsolete">Zone</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Date</source> 401 <source>Date</source>
401 <translation type="obsolete">Date</translation> 402 <translation type="obsolete">Date</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Time format</source> 405 <source>Time format</source>
405 <translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation> 406 <translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>24 hour</source> 409 <source>24 hour</source>
409 <translation type="obsolete">24H</translation> 410 <translation type="obsolete">24H</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>12 hour</source> 413 <source>12 hour</source>
413 <translation type="obsolete">12H</translation> 414 <translation type="obsolete">12H</translation>
414 </message> 415 </message>
@@ -455,61 +456,65 @@ ntpdate</translation>
455 <source>Hour</source> 456 <source>Hour</source>
456 <translation type="obsolete">H.</translation> 457 <translation type="obsolete">H.</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>Minute</source> 460 <source>Minute</source>
460 <translation type="obsolete">Min.</translation> 461 <translation type="obsolete">Min.</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>AM</source> 464 <source>AM</source>
464 <translation type="obsolete">am</translation> 465 <translation type="obsolete">am</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
468 <translation type="obsolete">pm</translation> 469 <translation type="obsolete">pm</translation>
469 </message> 470 </message>
470</context> 471</context>
471<context> 472<context>
472 <name>SettingsTabWidget</name> 473 <name>SettingsTabWidget</name>
473 <message> 474 <message>
474 <source>Time server</source> 475 <source>Time server</source>
475 <translation>Serveur NTP</translation> 476 <translation>Serveur NTP</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>minutes between time updates</source> 479 <source>minutes between time updates</source>
479 <translation>minutes entre 2 synchronisation de l&apos;heure</translation> 480 <translation>minutes entre 2 synchronisations
481de l&apos;heure</translation>
480 </message> 482 </message>
481 <message> 483 <message>
482 <source>minutes between prediction updates</source> 484 <source>minutes between prediction updates</source>
483 <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> 485 <translation>minutes entre 2 mise-à-jour
486de prévision</translation>
484 </message> 487 </message>
485 <message> 488 <message>
486 <source>Display time server information</source> 489 <source>Display time server information</source>
487 <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> 490 <translation>Afficher les informations sur
491le serveur NTP</translation>
488 </message> 492 </message>
489 <message> 493 <message>
490 <source>Display time prediction information</source> 494 <source>Display time prediction information</source>
491 <translation>Afficher les infos de prediction de l&apos;heure</translation> 495 <translation>Afficher les infos de prédiction
496de l&apos;heure</translation>
492 </message> 497 </message>
493</context> 498</context>
494<context> 499<context>
495 <name>TimeTabWidget</name> 500 <name>TimeTabWidget</name>
496 <message> 501 <message>
497 <source>Hour</source> 502 <source>Hour</source>
498 <translation>Heure</translation> 503 <translation>Heure</translation>
499 </message> 504 </message>
500 <message> 505 <message>
501 <source>Minute</source> 506 <source>Minute</source>
502 <translation>Minute</translation> 507 <translation>Minute</translation>
503 </message> 508 </message>
504 <message> 509 <message>
505 <source>AM</source> 510 <source>AM</source>
506 <translation>AM</translation> 511 <translation>AM</translation>
507 </message> 512 </message>
508 <message> 513 <message>
509 <source>PM</source> 514 <source>PM</source>
510 <translation>PM</translation> 515 <translation>PM</translation>
511 </message> 516 </message>
512 <message> 517 <message>
513 <source>Date</source> 518 <source>Date</source>
514 <translation>Date</translation> 519 <translation>Date</translation>
515 </message> 520 </message>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index f0b3fc6..1a52362 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 1988293..6ff4733 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -95,81 +95,81 @@
95 <translation>Tous</translation> 95 <translation>Tous</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Text</source> 98 <source>Text</source>
99 <translation>Texte</translation> 99 <translation>Texte</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Insert Time and Date</source> 102 <source>Insert Time and Date</source>
103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation> 103 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Advanced Features</source> 106 <source>Advanced Features</source>
107 <translation>Options avancées</translation> 107 <translation>Options avancées</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Demandé avant de Quitter</translation> 111 <translation>Demandé avant de Quitter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> 115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Droits du Fichier</translation> 119 <translation>Permissions du Fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> 123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Goto Line...</source> 126 <source>Goto Line...</source>
127 <translation>Aller à la ligne...</translation> 127 <translation>Aller à la ligne...</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Auto Save 5 min.</source> 130 <source>Auto Save 5 min.</source>
131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> 131 <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 134 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation> 135 <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Text Edit</source> 138 <source>Text Edit</source>
139 <translation>Edition de texte</translation> 139 <translation>Edition de texte</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Write Failed</source> 142 <source>Write Failed</source>
143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation> 143 <translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sans Nom</translation> 147 <translation>Sans Nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Droits</translation> 151 <translation>Permissions</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Choisir une police</translation> 155 <translation>Choisir une police</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant 160 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant
161du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translation> 161du disque ?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible !!&lt;/b&gt;</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Yes</source> 164 <source>Yes</source>
165 <translation>Oui</translation> 165 <translation>Oui</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>No</source> 168 <source>No</source>
169 <translation>Non</translation> 169 <translation>Non</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation> 173 <translation>Text Edit est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
@@ -182,61 +182,60 @@ you have unsaved changes
182Go ahead and save? 182Go ahead and save?
183</source> 183</source>
184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements. 184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
185Continuer et sauvegarder ?</translation> 185Continuer et sauvegarder ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> 189 <translation>Ne pas Sauvegarder</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
193 <translation>&amp;Annuler</translation> 193 <translation>&amp;Annuler</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
197 <translation>Pas assez de lignes</translation> 197 <translation>Pas assez de lignes</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Text Editor</translation> 201 <translation>%1 - Text Editor</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>Confirmez-vous la &lt;BR&gt;&lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ? 206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
207&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
208 </message> 207 </message>
209</context> 208</context>
210<context> 209<context>
211 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
212 <message> 211 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 212 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> 213 <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 216 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> 217 <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>owner</source> 220 <source>owner</source>
222 <translation>propriétaire</translation> 221 <translation>propriétaire</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
225 <source>group</source> 224 <source>group</source>
226 <translation>groupe</translation> 225 <translation>groupe</translation>
227 </message> 226 </message>
228 <message> 227 <message>
229 <source>others</source> 228 <source>others</source>
230 <translation>autre</translation> 229 <translation>autre</translation>
231 </message> 230 </message>
232 <message> 231 <message>
233 <source>Owner</source> 232 <source>Owner</source>
234 <translation>Propriétaire</translation> 233 <translation>Propriétaire</translation>
235 </message> 234 </message>
236 <message> 235 <message>
237 <source>Group</source> 236 <source>Group</source>
238 <translation>Groupe</translation> 237 <translation>Groupe</translation>
239 </message> 238 </message>
240 <message> 239 <message>
241 <source>read</source> 240 <source>read</source>
242 <translation>lecture</translation> 241 <translation>lecture</translation>
@@ -246,32 +245,32 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
246 <translation>écriture</translation> 245 <translation>écriture</translation>
247 </message> 246 </message>
248 <message> 247 <message>
249 <source>execute</source> 248 <source>execute</source>
250 <translation>exécution</translation> 249 <translation>exécution</translation>
251 </message> 250 </message>
252 <message> 251 <message>
253 <source>Warning</source> 252 <source>Warning</source>
254 <translation>Avertissement</translation> 253 <translation>Avertissement</translation>
255 </message> 254 </message>
256 <message> 255 <message>
257 <source>Error- no user</source> 256 <source>Error- no user</source>
258 <translation>Erreur- pas d&apos;utilisateur</translation> 257 <translation>Erreur- pas d&apos;utilisateur</translation>
259 </message> 258 </message>
260 <message> 259 <message>
261 <source>Error- no group</source> 260 <source>Error- no group</source>
262 <translation>Erreur- pas de groupe</translation> 261 <translation>Erreur- pas de groupe</translation>
263 </message> 262 </message>
264 <message> 263 <message>
265 <source>Error setting ownership or group</source> 264 <source>Error setting ownership or group</source>
266 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> 265 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
267 </message> 266 </message>
268 <message> 267 <message>
269 <source>Error setting mode</source> 268 <source>Error setting mode</source>
270 <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> 269 <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation>
271 </message> 270 </message>
272 <message> 271 <message>
273 <source>File Permissions</source> 272 <source>File Permissions</source>
274 <translation>Droits du Fichier</translation> 273 <translation>Permissions du Fichier</translation>
275 </message> 274 </message>
276</context> 275</context>
277</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts
index 6c3d04a..9dd9c4c 100644
--- a/i18n/fr/tictac.ts
+++ b/i18n/fr/tictac.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>TicTac</source> 6 <source>TicTac</source>
7 <translation>TicTac</translation> 7 <translation>TicTac</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>TicTacToe</name> 11 <name>TicTacToe</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Computer starts</source> 13 <source>Computer starts</source>
14 <translation>L&apos;ordinateur commence</translation> 14 <translation>L&apos;ordinateur commence</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Human starts</source> 17 <source>Human starts</source>
18 <translation>L&apos;humain commence ;)</translation> 18 <translation>L&apos;humain commence ;)</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Play!</source> 21 <source>Play!</source>
22 <translation>Joué !</translation> 22 <translation>Jouer !</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Quit</source> 25 <source>Quit</source>
26 <translation>Quitter</translation> 26 <translation>Quitter</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click Play to start</source> 29 <source>Click Play to start</source>
30 <translation>Cliquez sur Joué pour démarrer</translation> 30 <translation>Cliquez sur Jouer pour démarrer</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Make your move</source> 33 <source>Make your move</source>
34 <translation>A vous de jouer</translation> 34 <translation>A vous de jouer</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>You won!</source> 37 <source>You won!</source>
38 <translation>Vous avez gagné !</translation> 38 <translation>Vous avez gagné !</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Computer won!</source> 41 <source>Computer won!</source>
42 <translation>L&apos;ordinateur a gagné !</translation> 42 <translation>L&apos;ordinateur a gagné !</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>It&apos;s a draw</source> 45 <source>It&apos;s a draw</source>
46 <translation>Match nul</translation> 46 <translation>Match nul</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/fr/tinykate.ts b/i18n/fr/tinykate.ts
index 2b56dc9..5815371 100644
--- a/i18n/fr/tinykate.ts
+++ b/i18n/fr/tinykate.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>TinyKate</name> 4 <name>TinyKate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>TinyKATE</source> 6 <source>TinyKATE</source>
7 <translation>TinyKate</translation> 7 <translation>TinyKate</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nouveau</translation> 11 <translation>Nouveau</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Open</source> 14 <source>Open</source>
15 <translation>Ouvrir</translation> 15 <translation>Ouvrir</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save</source> 18 <source>Save</source>
19 <translation>Sauver</translation> 19 <translation>Enregistrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save As</source> 22 <source>Save As</source>
23 <translation>Sauver sous</translation> 23 <translation>Enregistrer sous</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Close</source> 26 <source>Close</source>
27 <translation>Fermer</translation> 27 <translation>Fermer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>File</source> 30 <source>File</source>
31 <translation>Fichier</translation> 31 <translation>Fichier</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Font +</source> 34 <source>Font +</source>
35 <translation>Font +</translation> 35 <translation>Zoom avant</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Font -</source> 38 <source>Font -</source>
39 <translation>Font -</translation> 39 <translation>Zoom arrière</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>View</source> 42 <source>View</source>
43 <translation>Vue</translation> 43 <translation>Affichage</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Utils</source> 46 <source>Utils</source>
47 <translation>Outils</translation> 47 <translation>Outils</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Highlighting</source> 50 <source>Highlighting</source>
51 <translation>Surlignage</translation> 51 <translation>Surlignage</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Settings</source> 54 <source>Settings</source>
55 <translation>Options</translation> 55 <translation>Options</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Unnamed %1</source> 58 <source>Unnamed %1</source>
59 <translation>Sansnom %1</translation> 59 <translation>Sansnom %1</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62</TS> 62</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 35ee222..bf27afc 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,77 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 7 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Propriétaire : </translation> 11 <translation>Propriétaire : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation> 15 <translation>Entrez vos données personnels</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Aucun module trouvé</translation> 19 <translation>Aucun module trouvé</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Aucun module activé</translation> 23 <translation>Aucun module activé</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation> 27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
34 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 34 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation> 38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> 42 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Today config</source> 48 <source>Today config</source>
49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Chargement et ordre des modules :</translation> 53 <translation>Ordre chargement modules : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
57 <translation>Monter</translation> 57 <translation>Monter</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
61 <translation>Descendre</translation> 61 <translation>Descendre</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
65 <translation>Activer/Ordonner</translation> 65 <translation>Activer/Ordonner</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>autostart on 68 <source>autostart on
69resume? 69resume?
70 (Opie only)</source> 70 (Opie only)</source>
71 <translation type="obsolete">Afficher automatique 71 <translation type="obsolete">Afficher automatique
72à l&apos;allumage ? 72à l&apos;allumage ?
73(Opie seulement)</translation> 73(Opie seulement)</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>minutes inactive</source> 76 <source>minutes inactive</source>
77 <translation type="obsolete">minutes inactives</translation> 77 <translation type="obsolete">minutes inactives</translation>
@@ -156,32 +156,32 @@ resume?
156 <translation>minutes inactives</translation> 156 <translation>minutes inactives</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source> pixel</source> 159 <source> pixel</source>
160 <translation>pixel</translation> 160 <translation>pixel</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Set the icon size in pixel</source> 163 <source>Set the icon size in pixel</source>
164 <translation>Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation> 164 <translation>Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>icon size</source> 167 <source>icon size</source>
168 <translation>taille icône</translation> 168 <translation>taille icône</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source> sec</source> 171 <source> sec</source>
172 <translation>sec</translation> 172 <translation>sec</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>never</source> 175 <source>never</source>
176 <translation>jamais</translation> 176 <translation>jamais</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>How often should Today refresh itself</source> 179 <source>How often should Today refresh itself</source>
180 <translation>Périodicité des rafraîchissements de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 180 <translation>Périodicité de rafraîchissement de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>refresh</source> 183 <source>refresh</source>
184 <translation>rafraichir</translation> 184 <translation>rafraichir</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187</TS> 187</TS>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 2b2ae7a..98923e8 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -18,196 +18,196 @@
18 <translation>Alarmes</translation> 18 <translation>Alarmes</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reminders</source> 21 <source>Reminders</source>
22 <translation type="obsolete">Rappels</translation> 22 <translation type="obsolete">Rappels</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>X-Ref</source> 25 <source>X-Ref</source>
26 <translation type="obsolete">X-Ref</translation> 26 <translation type="obsolete">X-Ref</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Information</source> 29 <source>Information</source>
30 <translation>Information</translation> 30 <translation>Information</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Status</source> 33 <source>Status</source>
34 <translation>Etat</translation> 34 <translation>Etat</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Recurrence</source> 37 <source>Recurrence</source>
38 <translation>Récurrence</translation> 38 <translation>Récurrence</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Task Editor</source> 41 <source>Task Editor</source>
42 <translation>Task Editor</translation> 42 <translation>Editeur de Tâches</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>QObject</name> 46 <name>QObject</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Enter Task</source> 48 <source>Enter Task</source>
49 <translation>Entrer une Tâche</translation> 49 <translation>Entrer une Tâche</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Edit Task</source> 52 <source>Edit Task</source>
53 <translation>Editer la Tâche</translation> 53 <translation>Editer la Tâche</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Opie Todolist</source> 56 <source>Opie Todolist</source>
57 <translation>Opie Todolist</translation> 57 <translation>Opie Todolist</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>silent</source> 60 <source>silent</source>
61 <translation>Silencieuse</translation> 61 <translation>Muette</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>loud</source> 64 <source>loud</source>
65 <translation>Forte</translation> 65 <translation>Forte</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>QWidget</name> 69 <name>QWidget</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>New from template</source> 71 <source>New from template</source>
72 <translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation> 72 <translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>New Task</source> 75 <source>New Task</source>
76 <translation>Nouvelle Tâche</translation> 76 <translation>Nouvelle Tâche</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Click here to create a new task.</source> 79 <source>Click here to create a new task.</source>
80 <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 80 <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Edit Task</source> 83 <source>Edit Task</source>
84 <translation>Editer la Tâche</translation> 84 <translation>Editer la Tâche</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Click here to modify the current task.</source> 87 <source>Click here to modify the current task.</source>
88 <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> 88 <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>View Task</source> 91 <source>View Task</source>
92 <translation>Voir la Tâche</translation> 92 <translation>Voir la Tâche</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete...</source> 95 <source>Delete...</source>
96 <translation>Supprimer...</translation> 96 <translation>Supprimer...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Click here to remove the current task.</source> 99 <source>Click here to remove the current task.</source>
100 <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> 100 <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Delete all...</source> 103 <source>Delete all...</source>
104 <translation>Supprimer Tout...</translation> 104 <translation>Supprimer Tout...</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Delete completed</source> 107 <source>Delete completed</source>
108 <translation>Suppression Terminé</translation> 108 <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Beam</source> 111 <source>Beam</source>
112 <translation>Transmettre</translation> 112 <translation>Transmettre</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 115 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
116 <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> 116 <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Find</source> 119 <source>Find</source>
120 <translation>Rechercher</translation> 120 <translation>Rechercher</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Show completed tasks</source> 123 <source>Show completed tasks</source>
124 <translation>Afficher les tâches terminées</translation> 124 <translation>Afficher les tâches terminées</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Show only over-due tasks</source> 127 <source>Show only over-due tasks</source>
128 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> 128 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Show task deadlines</source> 131 <source>Show task deadlines</source>
132 <translation>Afficher les échéances</translation> 132 <translation>Afficher les échéances</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show quick task bar</source> 135 <source>Show quick task bar</source>
136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation> 136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Data</source> 139 <source>Data</source>
140 <translation>Donnée</translation> 140 <translation>Tâches</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Category</source> 143 <source>Category</source>
144 <translation>Catégorie</translation> 144 <translation>Catégorie</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Options</source> 147 <source>Options</source>
148 <translation>Options</translation> 148 <translation>Options</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>QuickEdit</source> 151 <source>QuickEdit</source>
152 <translation>Edition Rapide</translation> 152 <translation>Edition Rapide</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>This is a listing of all current tasks. 155 <source>This is a listing of all current tasks.
156 156
157The list displays the following information: 157The list displays the following information:
1581. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1581. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1592. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1592. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1603. Description - description of task. Click here to select the task. 1603. Description - description of task. Click here to select the task.
1614. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1614. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
162 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. 162 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours.
163 163
164La liste affiche les informations suivantes: 164La liste affiche les informations suivantes:
1651. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 1651. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
1662. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 1662. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
1673. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation> 1673. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>All Categories</source> 170 <source>All Categories</source>
171 <translation>Toutes les Catégories</translation> 171 <translation>Toutes les Catégories</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Out of space</source> 174 <source>Out of space</source>
175 <translation>Plus de place disponible</translation> 175 <translation>Plus de place disponible</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Todo was unable 178 <source>Todo was unable
179to save your changes. 179to save your changes.
180Free up some space 180Free up some space
181and try again. 181and try again.
182 182
183Quit Anyway?</source> 183Quit Anyway?</source>
184 <translation>&quot;Tâche&quot; n&apos;a pas pu 184 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
185enregistrer vos changements. 185enregistrer vos modifications.
186Libérez de l&apos;espace 186Libérez de l&apos;espace et
187et réessayez. 187réessayez.
188 188
189Quitter?</translation> 189Voulez-vous quitter ?</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Todo</source> 192 <source>Todo</source>
193 <translation>Tâche</translation> 193 <translation>Tâche</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 196 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation> 197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>all tasks?</source> 200 <source>all tasks?</source>
201 <translation>toutes les tâches ?</translation> 201 <translation>toutes les tâches ?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>all completed tasks?</source> 204 <source>all completed tasks?</source>
205 <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation> 205 <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Unfiled</source> 208 <source>Unfiled</source>
209 <translation>Non classé</translation> 209 <translation>Non classé</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 212 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
213 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation> 213 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
@@ -458,100 +458,100 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
458 <translation>Normale</translation> 458 <translation>Normale</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Low</source> 461 <source>Low</source>
462 <translation>Basse</translation> 462 <translation>Basse</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Very Low</source> 465 <source>Very Low</source>
466 <translation>Très Basse</translation> 466 <translation>Très Basse</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Category:</source> 469 <source>Category:</source>
470 <translation>Catégorie :</translation> 470 <translation>Catégorie :</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Select category to organize this task with.</source> 473 <source>Select category to organize this task with.</source>
474 <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> 474 <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Recurring task</source> 477 <source>Recurring task</source>
478 <translation>Tâche Récurrente</translation> 478 <translation>Tâche Récurrente</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 481 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
482 <translation>Cliquer ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans le tableau de Répétition.</translation> 482 <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l&apos;onglet de Répétition.</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Notes:</source> 485 <source>Notes:</source>
486 <translation type="obsolete">Notes :</translation> 486 <translation type="obsolete">Notes :</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 489 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
490 <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> 490 <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Todo List</source> 493 <source>Todo List</source>
494 <translation>Liste des Tâches</translation> 494 <translation>Liste des Tâches</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Summary:</source> 497 <source>Summary:</source>
498 <translation>Résumé :</translation> 498 <translation>Résumé :</translation>
499 </message> 499 </message>
500</context> 500</context>
501<context> 501<context>
502 <name>TaskEditorStatus</name> 502 <name>TaskEditorStatus</name>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Status:</source> 504 <source>Status:</source>
505 <translation>Etat :</translation> 505 <translation>Etat :</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 508 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
509 <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation> 509 <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Started</source> 512 <source>Started</source>
513 <translation>Démarrée</translation> 513 <translation>Démarré</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Postponed</source> 516 <source>Postponed</source>
517 <translation>Reportée</translation> 517 <translation>Reporté</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Finished</source> 520 <source>Finished</source>
521 <translation>Terminée</translation> 521 <translation>Terminé</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Not started</source> 524 <source>Not started</source>
525 <translation>Arrétée</translation> 525 <translation>Non Démarré</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Progress:</source> 528 <source>Progress:</source>
529 <translation>Avancement :</translation> 529 <translation>Avancement :</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Select progress made on this task here.</source> 532 <source>Select progress made on this task here.</source>
533 <translation>Selectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation> 533 <translation>Sélectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>0 %</source> 536 <source>0 %</source>
537 <translation>0 %</translation> 537 <translation>0 %</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>20 %</source> 540 <source>20 %</source>
541 <translation>20 %</translation> 541 <translation>20 %</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>40 %</source> 544 <source>40 %</source>
545 <translation>40 %</translation> 545 <translation>40 %</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>60 %</source> 548 <source>60 %</source>
549 <translation>60 %</translation> 549 <translation>60 %</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>80 %</source> 552 <source>80 %</source>
553 <translation>80 %</translation> 553 <translation>80 %</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>100 %</source> 556 <source>100 %</source>
557 <translation>100 %</translation> 557 <translation>100 %</translation>
diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts
index c3cb707..dddc4d3 100644
--- a/i18n/fr/wordgame.ts
+++ b/i18n/fr/wordgame.ts
@@ -18,117 +18,117 @@
18 <source>Unknown word</source> 18 <source>Unknown word</source>
19 <translation>Mot inconnu</translation> 19 <translation>Mot inconnu</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 22 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
23 <translation>&lt;p&gt;Le mot &quot;%1&quot; n&apos;est pas dans le dictionnaire.</translation> 23 <translation>&lt;p&gt;Le mot &quot;%1&quot; n&apos;est pas dans le dictionnaire.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Add</source> 26 <source>Add</source>
27 <translation>Ajouter</translation> 27 <translation>Ajouter</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Ignore</source> 30 <source>Ignore</source>
31 <translation>Ignorer</translation> 31 <translation>Ignorer</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>NewGameBase</name> 35 <name>NewGameBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Players</source> 37 <source>Players</source>
38 <translation>Joueurs</translation> 38 <translation>Joueurs</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>AI3: Smart AI player</source> 41 <source>AI3: Smart AI player</source>
42 <translation>AI3: Smart Al player</translation> 42 <translation>Machine</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Rules</source> 45 <source>Rules</source>
46 <translation>Règles</translation> 46 <translation>Règles</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start</source> 49 <source>&amp;Start</source>
50 <translation>&amp;Démarrer</translation> 50 <translation>&amp;Démarrer</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>RulesBase</name> 54 <name>RulesBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Game Rules</source> 56 <source>Game Rules</source>
57 <translation>Règles du jeu</translation> 57 <translation>Règles du jeu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Name:</source> 60 <source>Name:</source>
61 <translation>Name :</translation> 61 <translation>Nom : </translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
65 <translation>Tableau</translation> 65 <translation>Tableau</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Size:</source> 68 <source>Size:</source>
69 <translation>Taille :</translation> 69 <translation>Taille :</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Edit...</source> 72 <source>Edit...</source>
73 <translation>Editer...</translation> 73 <translation>Editer...</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
77 <translation>Supprimer</translation> 77 <translation>Supprimer</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&amp;OK</source> 80 <source>&amp;OK</source>
81 <translation>&amp;Ok</translation> 81 <translation>&amp;OK</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
85 <translation>&amp;Annuler</translation> 85 <translation>&amp;Annuler</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>ScoreInfo</name> 89 <name>ScoreInfo</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Movement non valide</translation> 92 <translation>&lt;P&gt;Mouvement non valide</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
96 <translation>&lt;P&gt;Score :</translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Score :</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Word Game</source> 102 <source>Word Game</source>
103 <translation>Word Game</translation> 103 <translation>Word Game</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Back</source> 106 <source>Back</source>
107 <translation>Retour</translation> 107 <translation>Retour</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Done</source> 110 <source>Done</source>
111 <translation>Effectué</translation> 111 <translation>Effectué</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Close</source> 114 <source>Close</source>
115 <translation>Fermer</translation> 115 <translation>Fermer</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>End game</source> 118 <source>End game</source>
119 <translation>Fin du jeu</translation> 119 <translation>Fin du jeu</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Do you want to end the game early?</source> 122 <source>Do you want to end the game early?</source>
123 <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu prématurément ?</translation> 123 <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu ?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation>Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Non</translation> 131 <translation>Non</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134</TS> 134</TS>