summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts94
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/bartender.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/bluetooth-manager.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/dagger.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libGPRS.ts99
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/libbluetooth.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/libbrightnessapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libcable.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_applet.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_board.ts25
-rw-r--r--i18n/fr/libexample_vpn.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/libinterfaces.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/liblancard.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/liblockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/libmailwrapper.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/libmemoryapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libnetworksettings2.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/libopiemm2.ts153
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts131
-rw-r--r--i18n/fr/libopiesecurity2.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/libopietooth2.ts439
-rw-r--r--i18n/fr/libopietooth2applet.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/libphasestyle.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libppp.ts105
-rw-r--r--i18n/fr/libprofile.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/libqpickboard.ts80
-rw-r--r--i18n/fr/libscreenshotapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvpn.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libwebstyle.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/main-tab.ts53
-rw-r--r--i18n/fr/multiauth.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/networksettings2.ts232
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts64
-rw-r--r--i18n/fr/opie-eye.ts228
-rw-r--r--i18n/fr/opie-eye_slave.ts166
-rw-r--r--i18n/fr/opie-login.ts51
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts456
-rw-r--r--i18n/fr/opie-update-symlinks.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts182
-rw-r--r--i18n/fr/opiemail.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts95
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/opimconverter.ts120
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oyatzee.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/packagemanager.ts324
-rw-r--r--i18n/fr/powerchord.ts357
-rw-r--r--i18n/fr/pyquicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts66
-rw-r--r--i18n/fr/sfcave-sdl.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/sfcave.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/simple-icon.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/simple-main.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/simple-pim.ts60
-rw-r--r--i18n/fr/simple.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/stocktickertest.ts68
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/tableviewer.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts74
-rw-r--r--i18n/fr/wellenreiter.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/zlines.ts41
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/zsame.ts29
79 files changed, 4154 insertions, 445 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index ae9d7e4..f4ba524 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -51,49 +51,49 @@
51 <translation>1</translation> 51 <translation>1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>2</source> 54 <source>2</source>
55 <translation>2</translation> 55 <translation>2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Yes</source> 58 <source>Yes</source>
59 <translation>Oui</translation> 59 <translation>Oui</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>No</source> 62 <source>No</source>
63 <translation>Non</translation> 63 <translation>Non</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Note</source> 66 <source>Note</source>
67 <translation>Note</translation> 67 <translation>Note</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Could not rename</source> 70 <source>Could not rename</source>
71 <translation>Impossible de renommer</translation> 71 <translation>Impossible de renommer</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>That directory does not exist</source> 74 <source>That directory does not exist</source>
75 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 75 <translation type="obsolete">Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Copy As</source> 78 <source>Copy As</source>
79 <translation>Copier sous</translation> 79 <translation>Copier sous</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>AdvancedFm Output</source> 82 <source>AdvancedFm Output</source>
83 <translation>Sortie écran</translation> 83 <translation>Sortie écran</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Advancedfm Beam out</source> 86 <source>Advancedfm Beam out</source>
87 <translation>Transmission</translation> 87 <translation>Transmission</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ir sent.</source> 90 <source>Ir sent.</source>
91 <translation>Envoie Ir.</translation> 91 <translation>Envoie Ir.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Ok</source> 94 <source>Ok</source>
95 <translation>OK</translation> 95 <translation>OK</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Change Directory</source> 98 <source>Change Directory</source>
99 <translation>Changer de répertoire</translation> 99 <translation>Changer de répertoire</translation>
@@ -128,192 +128,256 @@
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Properties</source> 130 <source>Properties</source>
131 <translation>Propriétés</translation> 131 <translation>Propriétés</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Beam File</source> 134 <source>Beam File</source>
135 <translation>Transmission fichier</translation> 135 <translation>Transmission fichier</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Copy </source> 138 <source>Copy </source>
139 <translation>Copier</translation> 139 <translation>Copier</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source> As</source> 142 <source> As</source>
143 <translation>Sous</translation> 143 <translation>Sous</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy Same Dir</source> 146 <source>Copy Same Dir</source>
147 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> 147 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Could not copy 150 <source>Could not copy
151</source> 151</source>
152 <translation>Impossible de copier 152 <translation type="obsolete">Impossible de copier
153</translation> 153</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>to 156 <source>to
157</source> 157</source>
158 <translation>vers</translation> 158 <translation type="obsolete">vers</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>Impossible de déplacer</translation> 163 <translation type="obsolete">Impossible de déplacer</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Add To Documents</source> 166 <source>Add To Documents</source>
167 <translation>Ajouter dans Documents</translation> 167 <translation>Ajouter dans Documents</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Actions</source> 170 <source>Actions</source>
171 <translation>Actions</translation> 171 <translation>Actions</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Select All</source> 174 <source>Select All</source>
175 <translation>Tout sélectioner</translation> 175 <translation>Tout sélectioner</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Really delete 178 <source>Really delete
179%1 files?</source> 179%1 files?</source>
180 <translation>Confirmer la suppression 180 <translation type="obsolete">Confirmer la suppression
181du fichier %1 ?</translation> 181du fichier %1 ?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Delete Directory?</source> 184 <source>Delete Directory?</source>
185 <translation>Supprimer le répertoire ?</translation> 185 <translation>Supprimer le répertoire ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Really copy 188 <source>Really copy
189%1 files?</source> 189%1 files?</source>
190 <translation>Confirmer la copie 190 <translation type="obsolete">Confirmer la copie
191du fichier %1 ?</translation> 191du fichier %1 ?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 194 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Le fichier existe !</translation> 195 <translation>Le fichier existe !</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation type="obsolete">
201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation> 201exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> already exists. 204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>Existe déjà. 206 <translation type="obsolete">Existe déjà.
207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation> 207Voulez-vous vraiment l&apos;effacer ?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 existe déjà. 211 <translation type="obsolete">%1 existe déjà.
212Confirmer son écrasement ?</translation> 212Confirmer son écrasement ?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>Impossible de copier 216 <translation type="obsolete">Impossible de copier
217%1 vers %2</translation> 217%1 vers %2</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Advanced FileManager 220 <source>Advanced FileManager
221is copyright 2002-2003 by 221is copyright 2002-2003 by
222L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 222L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
223and is licensed by the GPL</source> 223and is licensed by the GPL</source>
224 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur 224 <translation type="obsolete">Gestionnaire de fichier Explorateur
225Copyright 2002-2003 225Copyright 2002-2003
226L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 226L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
227Sous licence GPL</translation> 227Sous licence GPL</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Répertoire des favoris</translation> 231 <translation>Répertoire des favoris</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation> 235 <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
239 <translation>Erreur</translation> 239 <translation>Erreur</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 245 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire
246courant des favoris. 246courant des favoris.
247Il ne fait pas partie des favoris !</translation> 247Il ne fait pas partie des favoris !</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Recherche fichier</translation> 251 <translation>Recherche fichier</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>Voulez-vous réellement 256 <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement
257supprimer %1 257supprimer %1
258et tout son contenu ?</translation> 258et tout son contenu ?</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Really delete 261 <source>Really delete
262%1?</source> 262%1?</source>
263 <translation>Confirmer suppression de 263 <translation type="obsolete">Confirmer suppression de
264%1 ?</translation> 264%1 ?</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>AdvancedFm :: </source> 267 <source>AdvancedFm :: </source>
268 <translation>Explorateur :: </translation> 268 <translation>Explorateur :: </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source> kB free</source> 271 <source> kB free</source>
272 <translation>Ko libres</translation> 272 <translation>Ko libres</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Switch to View 1</source> 275 <source>Switch to View 1</source>
276 <translation>Ouvrir liste 1</translation> 276 <translation>Ouvrir liste 1</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Switch to View 2</source> 279 <source>Switch to View 2</source>
280 <translation>Ouvrir liste 2</translation> 280 <translation>Ouvrir liste 2</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Not Yet Implemented</source> 283 <source>Not Yet Implemented</source>
284 <translation>Pas encore implémenté</translation> 284 <translation>Pas encore implémenté</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Could not copy 287 <source>Could not copy
288%1 288%1
289to 289to
290%2</source> 290%2</source>
291 <translation>Impossible de copier 291 <translation type="obsolete">Impossible de copier
292%1 292%1
293vers 293vers
294%2</translation> 294%2</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Refresh</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Copy %1 As</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
296</context> 360</context>
297<context> 361<context>
298 <name>Output</name> 362 <name>Output</name>
299 <message> 363 <message>
300 <source>Save output to file (name only)</source> 364 <source>Save output to file (name only)</source>
301 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> 365 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
302 </message> 366 </message>
303 <message> 367 <message>
304 <source>Output</source> 368 <source>Output</source>
305 <translation>Sortie écran</translation> 369 <translation>Sortie écran</translation>
306 </message> 370 </message>
307 <message> 371 <message>
308 <source>Process could not start</source> 372 <source>Process could not start</source>
309 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation> 373 <translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation>
310 </message> 374 </message>
311 <message> 375 <message>
312 <source>Error 376 <source>Error
313</source> 377</source>
314 <translation>Erreur 378 <translation>Erreur
315</translation> 379</translation>
316 </message> 380 </message>
317 <message> 381 <message>
318 <source> 382 <source>
319Finished 383Finished
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index e6f16e2..b0332d4 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,31 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation> 7 <translation type="obsolete">Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur système : 16 <translation>Erreur système :
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Message</translation> 21 <translation>Message</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Echec sauvegarde !</translation> 25 <translation>Echec sauvegarde !</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
@@ -45,104 +45,128 @@
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation> 46à restaurer.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
50 <translation>Echec de restauration.</translation> 50 <translation>Echec de restauration.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation> 55%1</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> 59 <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation> 63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Backing up...</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Restore Backup...</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
69</context> 77</context>
70<context> 78<context>
71 <name>BackupAndRestoreBase</name> 79 <name>BackupAndRestoreBase</name>
72 <message> 80 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 81 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 82 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
75 </message> 83 </message>
76 <message> 84 <message>
77 <source>Backup</source> 85 <source>Backup</source>
78 <translation>Sauvegarde</translation> 86 <translation>Sauvegarde</translation>
79 </message> 87 </message>
80 <message> 88 <message>
81 <source>Applications</source> 89 <source>Applications</source>
82 <translation>Applications</translation> 90 <translation>Applications</translation>
83 </message> 91 </message>
84 <message> 92 <message>
85 <source>Save To</source> 93 <source>Save To</source>
86 <translation>Enregistrer sous</translation> 94 <translation type="obsolete">Enregistrer sous</translation>
87 </message> 95 </message>
88 <message> 96 <message>
89 <source>&amp;Backup</source> 97 <source>&amp;Backup</source>
90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 98 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
91 </message> 99 </message>
92 <message> 100 <message>
93 <source>Restore</source> 101 <source>Restore</source>
94 <translation>Restauration</translation> 102 <translation>Restauration</translation>
95 </message> 103 </message>
96 <message> 104 <message>
97 <source>Select Source</source> 105 <source>Select Source</source>
98 <translation>Sélectionner une source</translation> 106 <translation>Sélectionner une source</translation>
99 </message> 107 </message>
100 <message> 108 <message>
101 <source>Column 1</source> 109 <source>Column 1</source>
102 <translation>Colonne 1</translation> 110 <translation>Colonne 1</translation>
103 </message> 111 </message>
104 <message> 112 <message>
105 <source>&amp;Restore</source> 113 <source>&amp;Restore</source>
106 <translation>&amp;Restaurer</translation> 114 <translation>&amp;Restaurer</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>Update Filelist</source> 117 <source>Update Filelist</source>
110 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation> 118 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation>
111 </message> 119 </message>
112 <message> 120 <message>
113 <source>Locations</source> 121 <source>Locations</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 123 </message>
116 <message> 124 <message>
117 <source>Add</source> 125 <source>Add</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 127 </message>
120 <message> 128 <message>
121 <source>Remove</source> 129 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 131 </message>
124 <message> 132 <message>
125 <source>Save</source> 133 <source>Save</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 135 </message>
128 <message> 136 <message>
129 <source>...</source> 137 <source>...</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 139 </message>
140 <message>
141 <source>Destination</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Type</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Full Backup (Root File System)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
132</context> 156</context>
133<context> 157<context>
134 <name>ErrorDialog</name> 158 <name>ErrorDialog</name>
135 <message> 159 <message>
136 <source>Error Info</source> 160 <source>Error Info</source>
137 <translation>Info erreur</translation> 161 <translation>Info erreur</translation>
138 </message> 162 </message>
139 <message> 163 <message>
140 <source>Error Message:</source> 164 <source>Error Message:</source>
141 <translation>Message d&apos;erreur : </translation> 165 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
142 </message> 166 </message>
143 <message> 167 <message>
144 <source>&amp;OK</source> 168 <source>&amp;OK</source>
145 <translation>&amp;OK</translation> 169 <translation>&amp;OK</translation>
146 </message> 170 </message>
147</context> 171</context>
148</TS> 172</TS>
diff --git a/i18n/fr/bartender.ts b/i18n/fr/bartender.ts
index c5c572b..67a61fd 100644
--- a/i18n/fr/bartender.ts
+++ b/i18n/fr/bartender.ts
@@ -68,102 +68,107 @@
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>edit</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New</source> 96 <source>New</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Open</source> 100 <source>Open</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Find</source> 104 <source>Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 108 <source>Name of Drink</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 110 </message>
119 <message> 111 <message>
120 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 114 </message>
123 <message> 115 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 116 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 117</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Search by drink name 121 <source>Search by drink name
130</source> 122</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 124 </message>
133 <message> 125 <message>
134 <source>Drink Name</source> 126 <source>Drink Name</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
138 <source>Alcohol</source> 130 <source>Search</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 132 </message>
141 <message> 133 <message>
142 <source>Search</source> 134 <source>Sorry no results for
135</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 137 </message>
145 <message> 138 <message>
146 <source>Sorry no results for 139 <source>Find by Ingredient</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Edit Drink</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Failed to write to drink database!
147</source> 148</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 150 </message>
151 <message>
152 <source>Ingredient</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
150</context> 155</context>
151<context> 156<context>
152 <name>New_Drink</name> 157 <name>New_Drink</name>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Name</source> 159 <source>Name</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Ingredients</source> 163 <source>Ingredients</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 165 </message>
161</context> 166</context>
162<context> 167<context>
163 <name>Show_Drink</name> 168 <name>Show_Drink</name>
164 <message> 169 <message>
165 <source>Edit</source> 170 <source>Edit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 172 </message>
168</context> 173</context>
169</TS> 174</TS>
diff --git a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
index bb72a08..6c6cc61 100644
--- a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts
@@ -70,86 +70,90 @@
70 <translation>En ligne</translation> 70 <translation>En ligne</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Scan for Devices</source> 73 <source>Scan for Devices</source>
74 <translation>Rechercher appareils</translation> 74 <translation>Rechercher appareils</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Connections</source> 77 <source>Connections</source>
78 <translation>Connexions</translation> 78 <translation>Connexions</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Connection type</source> 81 <source>Connection type</source>
82 <translation>Type de connexion</translation> 82 <translation>Type de connexion</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Signal</source> 85 <source>Signal</source>
86 <translation>Signal</translation> 86 <translation>Signal</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Config</source> 89 <source>Config</source>
90 <translation>Config</translation> 90 <translation>Config</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Bluetooh Basic Config</source> 93 <source>Bluetooh Basic Config</source>
94 <translation>Conf Bluetooth de base</translation> 94 <translation type="obsolete">Conf Bluetooth de base</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Default Passkey</source> 97 <source>Default Passkey</source>
98 <translation>Mot de passe par défaut</translation> 98 <translation>Mot de passe par défaut</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>enable authentification</source> 101 <source>enable authentification</source>
102 <translation>activer l&apos;identification</translation> 102 <translation>activer l&apos;identification</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>enable encryption</source> 105 <source>enable encryption</source>
106 <translation>activer le cryptage</translation> 106 <translation>activer le cryptage</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Enable Page scan</source> 109 <source>Enable Page scan</source>
110 <translation>Activer la recherche de pages</translation> 110 <translation>Activer la recherche de pages</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Enable Inquiry scan</source> 113 <source>Enable Inquiry scan</source>
114 <translation>Activer la recherche de requêtes</translation> 114 <translation>Activer la recherche de requêtes</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Apply</source> 117 <source>Apply</source>
118 <translation>Appliquer</translation> 118 <translation>Appliquer</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Rfcomm Bind Table</source> 121 <source>Rfcomm Bind Table</source>
122 <translation>Table d&apos;association Rfcomm</translation> 122 <translation>Table d&apos;association Rfcomm</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Status</source> 125 <source>Status</source>
126 <translation>Statut</translation> 126 <translation>Statut</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Status Label</source> 129 <source>Status Label</source>
130 <translation>Etiquette de statut</translation> 130 <translation>Etiquette de statut</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message>
133 <source>Bluetooth Basic Config</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
132</context> 136</context>
133<context> 137<context>
134 <name>DeviceDialog</name> 138 <name>DeviceDialog</name>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Form2</source> 140 <source>Form2</source>
137 <translation>Fenêtre 2</translation> 141 <translation>Fenêtre 2</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Devicename</source> 144 <source>Devicename</source>
141 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation> 145 <translation>Nom de l&apos;appareil</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Services</source> 148 <source>Services</source>
145 <translation>Services</translation> 149 <translation>Services</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>change settings</source> 152 <source>change settings</source>
149 <translation>modifier les paramètres</translation> 153 <translation>modifier les paramètres</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>active</source> 156 <source>active</source>
153 <translation>actif</translation> 157 <translation>actif</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
diff --git a/i18n/fr/dagger.ts b/i18n/fr/dagger.ts
index c9db0e1..e8232ae 100644
--- a/i18n/fr/dagger.ts
+++ b/i18n/fr/dagger.ts
@@ -143,48 +143,56 @@
143 <message> 143 <message>
144 <source>Add</source> 144 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Remove</source> 148 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Bookmark</source> 152 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>View</source> 164 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Morphological Tags</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
167</context> 175</context>
168<context> 176<context>
169 <name>NavBar</name> 177 <name>NavBar</name>
170 <message> 178 <message>
171 <source>Previous page</source> 179 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 181 </message>
174 <message> 182 <message>
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 185 </message>
178 <message> 186 <message>
179 <source>Previous verse</source> 187 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 189 </message>
182 <message> 190 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 191 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 193 </message>
186 <message> 194 <message>
187 <source>Enter location to display here.</source> 195 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 197 </message>
190 <message> 198 <message>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index 49d3c6f..f02ed88 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -175,48 +175,56 @@
175 <message> 175 <message>
176 <source>Select...</source> 176 <source>Select...</source>
177 <translation>Parcourir...</translation> 177 <translation>Parcourir...</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Default</source> 180 <source>Default</source>
181 <translation>Réglages par défaut</translation> 181 <translation>Réglages par défaut</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Size:</source> 184 <source>Size:</source>
185 <translation>Taille : </translation> 185 <translation>Taille : </translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Small</source> 188 <source>Small</source>
189 <translation>Petite</translation> 189 <translation>Petite</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Large</source> 192 <source>Large</source>
193 <translation>Grande</translation> 193 <translation>Grande</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Color:</source> 196 <source>Color:</source>
197 <translation>Couleur : </translation> 197 <translation>Couleur : </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message>
200 <source>Columns:</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Automatic</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
199</context> 207</context>
200<context> 208<context>
201 <name>TabsSettings</name> 209 <name>TabsSettings</name>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Launcher Tabs:</source> 211 <source>Launcher Tabs:</source>
204 <translation>Onglets du bureau : </translation> 212 <translation>Onglets du bureau : </translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>foobar</source> 215 <source>foobar</source>
208 <translation>foobar</translation> 216 <translation>foobar</translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>New</source> 219 <source>New</source>
212 <translation>Nouveau</translation> 220 <translation>Nouveau</translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Edit</source> 223 <source>Edit</source>
216 <translation>Editer</translation> 224 <translation>Editer</translation>
217 </message> 225 </message>
218 <message> 226 <message>
219 <source>Delete</source> 227 <source>Delete</source>
220 <translation>Effacer</translation> 228 <translation>Effacer</translation>
221 </message> 229 </message>
222 <message> 230 <message>
diff --git a/i18n/fr/libGPRS.ts b/i18n/fr/libGPRS.ts
new file mode 100644
index 0000000..85f8296
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libGPRS.ts
@@ -0,0 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GPRSEdit</name>
4 <message>
5 <source>APN is required</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>GPRSGUI</name>
11 <message>
12 <source>GPRS Configuration</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Login</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>User</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>APN</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Password</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>DNS</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>As assigned by server</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>DNS2</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DNS1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Routing</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Set as default gateway</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Set even if Set</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Fixed Routing</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Mask</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Net</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Network</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Misc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Debug</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>GPRSNetNode</name>
90 <message>
91 <source>GPRS capable device</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;p&gt;provides access to a GPRS capable device.&lt;/p&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99</TS>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index 7c1517c..f6e6187 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Report</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Join</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 22 </message>
31 <message> 23 <message>
32 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 34 </message>
43 <message> 35 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 36 <source>Authors</source>
45&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
46&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>&lt;p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
70&lt;/p&gt;</source> 50&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context> 73</context>
74</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index e1a463a..1bcacc3 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -1,98 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>En charge</translation> 7 <translation>En charge</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Percentage battery remaining</source> 10 <source>Percentage battery remaining</source>
11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation> 11 <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Niveau batterie : </translation> 15 <translation>Niveau batterie : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Good</source> 18 <source>Good</source>
19 <translation>Bon</translation> 19 <translation>Bon</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Low</source> 22 <source>Low</source>
23 <translation>Faible</translation> 23 <translation>Faible</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Very Low</source> 26 <source>Very Low</source>
27 <translation>Très faible</translation> 27 <translation>Très faible</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
31 <translation>Critique</translation> 31 <translation>Critique</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Unknown</source> 34 <source>Unknown</source>
35 <translation>Inconnu</translation> 35 <translation>Inconnu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>On backup power</source> 38 <source>On backup power</source>
39 <translation>Sur batterie</translation> 39 <translation>Sur batterie</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Power on-line</source> 42 <source>Power on-line</source>
43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> 43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>External power disconnected</source> 46 <source>External power disconnected</source>
47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> 47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Battery time remaining</source> 50 <source>Battery time remaining</source>
51 <translation>Durée de batterie restante </translation> 51 <translation type="obsolete">Durée de batterie restante </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Close</source> 54 <source>Close</source>
55 <translation type="obsolete">Fermer</translation> 55 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Battery status</source> 58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation> 59 <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Failure</source> 62 <source>Failure</source>
63 <translation>Echec</translation> 63 <translation>Echec</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>could not open file</source> 66 <source>could not open file</source>
67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> 67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation> 75 <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation>Temps restant de la batterie : </translation> 79 <translation type="obsolete">Temps restant de la batterie : </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Aucune module avec batterie</translation> 83 <translation>Aucune module avec batterie</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>no data</source> 86 <source>no data</source>
87 <translation>Aucune donné</translation> 87 <translation>Aucune donné</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ipaq </source> 90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPaq </translation> 91 <translation type="obsolete">iPaq </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Jacket </source> 94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaquette </translation> 95 <translation>Jaquette </translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Remaining Power: %1%</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Remaing Power: %1 %2
107Remaining Time: %3</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Ipaq %1</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
97</context> 114</context>
98</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbluetooth.ts b/i18n/fr/libbluetooth.ts
index 9247272..b61aee3 100644
--- a/i18n/fr/libbluetooth.ts
+++ b/i18n/fr/libbluetooth.ts
@@ -30,48 +30,63 @@
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name> 33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source> 35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> 44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bluetooth-rfcomm</source> 46 <source>Bluetooth-rfcomm</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Description</source> 54 <source>Selected devices with gprs capability</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Start automatically</source> 58 <source>Address</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Confirm before start</source> 62 <source>...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Channel</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Addresses</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 72 </message>
65</context> 73</context>
66<context> 74<context>
67 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> 75 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name>
68 <message> 76 <message>
69 <source>Bluetooth serial link</source> 77 <source>Bluetooth serial link</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 79 </message>
72 <message> 80 <message>
73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source> 81 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 83 </message>
76</context> 84</context>
85<context>
86 <name>BluetoothRFCOMMRun</name>
87 <message>
88 <source>Select device to connect to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91</context>
77</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts b/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libbrightnessapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcable.ts b/i18n/fr/libcable.ts
index e561d56..1567c52 100644
--- a/i18n/fr/libcable.ts
+++ b/i18n/fr/libcable.ts
@@ -135,33 +135,33 @@
135 <message> 135 <message>
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Cable Connection</source> 159 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 163 <source>Cable connection</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167</TS> 167</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index 2a1dda5..841aa5a 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -9,26 +9,34 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Nouvelle carte : </translation> 15 <translation>Nouvelle carte : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ejecté : </translation> 19 <translation>Ejecté : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation> 27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation> 31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>New card: SD/MMC</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
33</context> 41</context>
34</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_applet.ts b/i18n/fr/libexample_applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..7a58987
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_applet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MenuAppletExample</name>
4 <message>
5 <source>MenuApplet Example Name</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>No white rabbit found</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;No white rabbit was seen near Opie.Only the beautiful OpieZilla is availablefor your pleassure&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_board.ts b/i18n/fr/libexample_board.ts
new file mode 100644
index 0000000..f4cfa45
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_board.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExampleBoard</name>
4 <message>
5 <source>Alt</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Shift</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ctrl</source>
14 <comment>Control Shortcut on keyboard</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>QObject</name>
20 <message>
21 <source>Example Input</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/fr/libexample_vpn.ts b/i18n/fr/libexample_vpn.ts
new file mode 100644
index 0000000..7731bc4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libexample_vpn.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>VPN PPTP</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add new Point to Point Tunnel Protocol connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/fr/libinterfaces.ts b/i18n/fr/libinterfaces.ts
index a06fb7e..0ac137a 100644
--- a/i18n/fr/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/fr/libinterfaces.ts
@@ -1,27 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Interface</name>
5 <message>
6 <source>Restarting interface</source>
7 <translation type="unfinished">Redémarrage de l&apos;interface</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>InterfaceAdvanced</name> 11 <name>InterfaceAdvanced</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Advanced Interface Information</source> 13 <source>Advanced Interface Information</source>
7 <translation>Informations avancées sur l&apos;interface</translation> 14 <translation>Informations avancées sur l&apos;interface</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>eth0</source> 17 <source>eth0</source>
11 <translation>eth0</translation> 18 <translation>eth0</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>IP Address</source> 21 <source>IP Address</source>
15 <translation>Adresse IP</translation> 22 <translation>Adresse IP</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Interface</source> 25 <source>Interface</source>
19 <translation>Interface</translation> 26 <translation>Interface</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Subnet Mask</source> 29 <source>Subnet Mask</source>
23 <translation>Masque sous-réseau</translation> 30 <translation>Masque sous-réseau</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>0.0.0.0</source> 33 <source>0.0.0.0</source>
27 <translation>0.0.0.0</translation> 34 <translation>0.0.0.0</translation>
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index 135c80d..d966a99 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
@@ -363,48 +363,52 @@ dispositif &quot;%1&quot; ?</translation>
363 <translation>Créer un nouveau dispositif</translation> 363 <translation>Créer un nouveau dispositif</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Makes a copy of the selected device. All 366 <source>Makes a copy of the selected device. All
367settings of the selected device are copied 367settings of the selected device are copied
368to a new device, that you can modify to fit your 368to a new device, that you can modify to fit your
369needs</source> 369needs</source>
370 <translation>Crée un copie du dispositif sélectionné. Tous 370 <translation>Crée un copie du dispositif sélectionné. Tous
371les anciens paramètres sont copiés. Vous 371les anciens paramètres sont copiés. Vous
372pouvez alors modifier la copie en entrant vos 372pouvez alors modifier la copie en entrant vos
373nouveaux paramètres</translation> 373nouveaux paramètres</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 376 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
377 377
378&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 378&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
379 <translation>&lt;p&gt;Détruit le dispositif sélectionné 379 <translation>&lt;p&gt;Détruit le dispositif sélectionné
380 380
381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;A utiliser avec précaution !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;A utiliser avec précaution !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>You must enter a unique device name</source> 384 <source>You must enter a unique device name</source>
385 <translation>Vous devez utiliser un nom de dispositif unique</translation> 385 <translation>Vous devez utiliser un nom de dispositif unique</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message>
388 <source>Error</source>
389 <translation type="unfinished">Erreur</translation>
390 </message>
387</context> 391</context>
388<context> 392<context>
389 <name>DialWidget</name> 393 <name>DialWidget</name>
390 <message> 394 <message>
391 <source>Connection name:</source> 395 <source>Connection name:</source>
392 <translation>Nom de la connexion : </translation> 396 <translation>Nom de la connexion : </translation>
393 </message> 397 </message>
394 <message> 398 <message>
395 <source>Type in a unique name for this connection</source> 399 <source>Type in a unique name for this connection</source>
396 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation> 400 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation>
397 </message> 401 </message>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Phone number:</source> 403 <source>Phone number:</source>
400 <translation>Numéro de tél. : </translation> 404 <translation>Numéro de tél. : </translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>&amp;Add...</source> 407 <source>&amp;Add...</source>
404 <translation>&amp;Ajouter...</translation> 408 <translation>&amp;Ajouter...</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>&amp;Remove</source> 411 <source>&amp;Remove</source>
408 <translation>&amp;Supprimer</translation> 412 <translation>&amp;Supprimer</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
diff --git a/i18n/fr/liblancard.ts b/i18n/fr/liblancard.ts
index d250d5e..c3668d7 100644
--- a/i18n/fr/liblancard.ts
+++ b/i18n/fr/liblancard.ts
@@ -16,25 +16,32 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>MACAddress</source> 17 <source>MACAddress</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove Unknown</source> 21 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rescan</source> 25 <source>Rescan</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>LanCardNetNode</name> 30 <name>LanCardNetNode</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>LAN card</source> 32 <source>LAN card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>LanCardRun</name>
42 <message>
43 <source>No interface found</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46</context>
40</TS> 47</TS>
diff --git a/i18n/fr/liblockapplet.ts b/i18n/fr/liblockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..8c12ea1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/liblockapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LockMenuApplet</name>
4 <message>
5 <source>Lock shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Lock</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmailwrapper.ts b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
index 9687fb3..7887fd2 100644
--- a/i18n/fr/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
@@ -132,48 +132,65 @@
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation> 138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation> 142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation> 146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation> 150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Download mail?
158It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Download message</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Yes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>No</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
156</context> 173</context>
157<context> 174<context>
158 <name>SMTPwrapper</name> 175 <name>SMTPwrapper</name>
159 <message> 176 <message>
160 <source>No error</source> 177 <source>No error</source>
161 <translation>Pas d&apos;erreur</translation> 178 <translation>Pas d&apos;erreur</translation>
162 </message> 179 </message>
163 <message> 180 <message>
164 <source>Unexpected error code</source> 181 <source>Unexpected error code</source>
165 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation> 182 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation>
166 </message> 183 </message>
167 <message> 184 <message>
168 <source>Service not available</source> 185 <source>Service not available</source>
169 <translation>Service non disponible</translation> 186 <translation>Service non disponible</translation>
170 </message> 187 </message>
171 <message> 188 <message>
172 <source>Stream error</source> 189 <source>Stream error</source>
173 <translation>Erreur de flux</translation> 190 <translation>Erreur de flux</translation>
174 </message> 191 </message>
175 <message> 192 <message>
176 <source>gethostname() failed</source> 193 <source>gethostname() failed</source>
177 <translation>Echec de gethostname()</translation> 194 <translation>Echec de gethostname()</translation>
178 </message> 195 </message>
179 <message> 196 <message>
diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
index 96d683c..65a2ff8 100644
--- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
@@ -103,64 +103,68 @@ La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit :
103 <translation>Carte SD</translation> 103 <translation>Carte SD</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Activé</translation> 107 <translation>Activé</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Désactivé</translation> 111 <translation>Désactivé</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Gérer fichier d&apos;échange</translation> 115 <translation>Gérer fichier d&apos;échange</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Générer</translation> 119 <translation>Générer</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 123 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation>2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation> 127 <translation type="obsolete">2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Echec lors de la détachement du fichier d&apos;échange.</translation> 131 <translation>Echec lors de la détachement du fichier d&apos;échange.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Fichier d&apos;échange désactivé.</translation> 135 <translation>Fichier d&apos;échange désactivé.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Echec de création du fichier d&apos;échange.</translation> 139 <translation>Echec de création du fichier d&apos;échange.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Echec d&apos;initialisation du fichier d&apos;échange.</translation> 143 <translation>Echec d&apos;initialisation du fichier d&apos;échange.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Fichier d&apos;échange créé.</translation> 147 <translation>Fichier d&apos;échange créé.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Echec de suppression du fichier d&apos;échange.</translation> 151 <translation>Echec de suppression du fichier d&apos;échange.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Fichier d&apos;échange supprimé.</translation> 155 <translation>Fichier d&apos;échange supprimé.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Fichier d&apos;échange activé.</translation> 159 <translation>Fichier d&apos;échange activé.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source></source> 162 <source></source>
163 <translation></translation> 163 <translation></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message>
166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
165</context> 169</context>
166</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/fr/libnetworksettings2.ts b/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
index 72ddc06..27df2e7 100644
--- a/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/fr/libnetworksettings2.ts
@@ -1,71 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>State should be off</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
8</context> 16</context>
9<context> 17<context>
10 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
11 <message> 19 <message>
12 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 22 </message>
15 <message> 23 <message>
16 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 26 </message>
19 <message> 27 <message>
20 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 30 </message>
23 <message> 31 <message>
24 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 34 </message>
27 <message> 35 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 38 </message>
31 <message> 39 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 42 </message>
35 <message> 43 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Connection to GPRS device</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 58 </message>
39 <message> 59 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source> 60 <source>Today Error</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 66 </message>
43</context> 67</context>
44<context> 68<context>
45 <name>networksettings2</name> 69 <name>networksettings2</name>
46 <message> 70 <message>
47 <source>Unknown</source> 71 <source>Unknown</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 73 </message>
50 <message> 74 <message>
51 <source>Unavailable</source> 75 <source>Unavailable</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 77 </message>
54 <message> 78 <message>
55 <source>Disabled</source> 79 <source>Disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 81 </message>
58 <message> 82 <message>
59 <source>Off</source> 83 <source>Available</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 85 </message>
62 <message> 86 <message>
63 <source>Available</source> 87 <source>Inactive</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 89 </message>
66 <message> 90 <message>
67 <source>IsUp</source> 91 <source>Up</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 93 </message>
70</context> 94</context>
71</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiemm2.ts b/i18n/fr/libopiemm2.ts
index 4eb9e18..5b644e7 100644
--- a/i18n/fr/libopiemm2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiemm2.ts
@@ -1,2 +1,155 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Colormode: Color
6</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Colormode: Black and white
11</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Basic</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Normal</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Fine</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Unknown</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Quality: %1
32</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Daylight</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Fluorescent</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Tungsten</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Standard light A</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Standard light B</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Standard light C</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>D55</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>D65</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>D75</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Other</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>White Balance: %1
77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Average</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Center weighted average</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Spot</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>MultiSpot</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Pattern</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Partial</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Metering Mode: %1
106</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Not defined</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Manual</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Normal progam</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Aperture priority</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Shutter priority</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Creative progam
131(biased toward fast shutter speed</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Action progam
136(biased toward fast shutter speed)</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Portrait mode
141(for closeup photos with the background out of focus)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Landscape mode
146(for landscape photos with the background in focus)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Exposure Program: %1
151</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154</context>
2</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
index b89575c..877dd1d 100644
--- a/i18n/fr/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -593,48 +593,151 @@ et </translation>
593 <source>Every</source> 593 <source>Every</source>
594 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 594 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
595 </message> 595 </message>
596</context> 596</context>
597<context> 597<context>
598 <name>OTimePickerDialogBase</name> 598 <name>OTimePickerDialogBase</name>
599 <message> 599 <message>
600 <source>Time:</source> 600 <source>Time:</source>
601 <translation type="obsolete">Heure : </translation> 601 <translation type="obsolete">Heure : </translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>:</source> 604 <source>:</source>
605 <translation type="obsolete">:</translation> 605 <translation type="obsolete">:</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>Pick Time:</source> 608 <source>Pick Time:</source>
609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> 609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>OTimePickerDialogBase</source> 612 <source>OTimePickerDialogBase</source>
613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> 613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation>
614 </message> 614 </message>
615</context> 615</context>
616<context> 616<context>
617 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
618 <message>
619 <source>Item</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>All</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Click here to view all items.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Unfiled</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>View</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>New</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Click here to create a new item.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Edit</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Click here to edit the selected item.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Duplicate</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Delete</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Click here to delete the selected item.</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Beam</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Find</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Click here to search for an item.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Configure</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Filter</source>
704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Filter Settings</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718</context>
719<context>
617 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 720 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
618 <message> 721 <message>
619 <source>FileDialog</source> 722 <source>FileDialog</source>
620 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> 723 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
621 </message> 724 </message>
622 <message> 725 <message>
623 <source>Open</source> 726 <source>Open</source>
624 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 727 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
625 </message> 728 </message>
626 <message> 729 <message>
627 <source>Save</source> 730 <source>Save</source>
628 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> 731 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
629 </message> 732 </message>
630</context> 733</context>
631<context> 734<context>
632 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 735 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
633 <message> 736 <message>
634 <source>Style</source> 737 <source>Style</source>
635 <translation type="obsolete">Style</translation> 738 <translation type="obsolete">Style</translation>
636 </message> 739 </message>
637 <message> 740 <message>
638 <source>Size</source> 741 <source>Size</source>
639 <translation type="obsolete">Taille</translation> 742 <translation type="obsolete">Taille</translation>
640 </message> 743 </message>
@@ -1034,45 +1137,73 @@ plusieurs jours</translation>
1034 <message> 1137 <message>
1035 <source>Gender</source> 1138 <source>Gender</source>
1036 <translation>Sexe</translation> 1139 <translation>Sexe</translation>
1037 </message> 1140 </message>
1038 <message> 1141 <message>
1039 <source>Birthday</source> 1142 <source>Birthday</source>
1040 <translation>Date de naissance</translation> 1143 <translation>Date de naissance</translation>
1041 </message> 1144 </message>
1042 <message> 1145 <message>
1043 <source>Anniversary</source> 1146 <source>Anniversary</source>
1044 <translation>Anniversaire</translation> 1147 <translation>Anniversaire</translation>
1045 </message> 1148 </message>
1046 <message> 1149 <message>
1047 <source>Nickname</source> 1150 <source>Nickname</source>
1048 <translation>Surnom</translation> 1151 <translation>Surnom</translation>
1049 </message> 1152 </message>
1050 <message> 1153 <message>
1051 <source>Children</source> 1154 <source>Children</source>
1052 <translation>Enfant</translation> 1155 <translation>Enfant</translation>
1053 </message> 1156 </message>
1054 <message> 1157 <message>
1055 <source>Notes</source> 1158 <source>Notes</source>
1056 <translation>Notes</translation> 1159 <translation>Notes</translation>
1057 </message> 1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Has a due-date</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>No due-date</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Completed</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Not completed</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>No reccurrence</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>No start-date</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>No completed-date</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1058</context> 1189</context>
1059<context> 1190<context>
1060 <name>QWidget</name> 1191 <name>QWidget</name>
1061 <message> 1192 <message>
1062 <source>st</source> 1193 <source>st</source>
1063 <translation>,</translation> 1194 <translation>,</translation>
1064 </message> 1195 </message>
1065 <message> 1196 <message>
1066 <source>nd</source> 1197 <source>nd</source>
1067 <translation>,</translation> 1198 <translation>,</translation>
1068 </message> 1199 </message>
1069 <message> 1200 <message>
1070 <source>rd</source> 1201 <source>rd</source>
1071 <translation>,</translation> 1202 <translation>,</translation>
1072 </message> 1203 </message>
1073 <message> 1204 <message>
1074 <source>th</source> 1205 <source>th</source>
1075 <translation>,</translation> 1206 <translation>,</translation>
1076 </message> 1207 </message>
1077</context> 1208</context>
1078</TS> 1209</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
index c711687..2366b19 100644
--- a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Launching authentication plugins...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Proceed...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Welcome to Opie</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopietooth2.ts b/i18n/fr/libopietooth2.ts
new file mode 100644
index 0000000..8118441
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopietooth2.ts
@@ -0,0 +1,439 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OTDevice</name>
4 <message>
5 <source>Could not start hciattach</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Could not stop process</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OTDriver</name>
15 <message>
16 <source>Can&apos;t open device %1. %2 : %3</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Cannot open</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Can&apos;t read local name on %1. %2 : %3. Default to %4</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Can&apos;t read revision info on %1. %2 : %3</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Unsupported manufacturer</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Unknown firmware</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Reset failed for %1. %2 : %3</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Cannot bring interface %1 up. %2 : %3</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Cannot bring interface %1 down. %2 : %3</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Can&apos;t set scan mode on %1. %2 : %3</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Can&apos;t change local name on %1. %2 : %3</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Can&apos;t change authentication on %1. %2 : %3</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Can&apos;t change encryption on %1. %2 : %3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Can&apos;t change class informations for %1. %2 : %3</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can&apos;t read class information for %1. %2 : %3</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Invalid Device Class</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>OTGateway</name>
82 <message>
83 <source>error opening hci socket</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>OTGateway error</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Cannot open link_key file</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Read error in link key file</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Cannot open temporary link_key file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Can&apos;t allocate memory</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Can&apos;t get NetworkSetup list</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Can&apos;t open RFCOMM control socket</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Can&apos;t get device list</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>OTHCISocket</name>
121 <message>
122 <source>Error creating socket on %1 : %2 %3</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Error binding to socket to %1 : %2 %3</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>HCI filter setup failed on %1 : %2 %3</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>HCI socket error 0x%1 on %1 : %2 %3</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>OTInquiry</name>
140 <message>
141 <source>Timeout while waiting for end of inquiry.</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>OTInquiry completed with error (code %1)</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>OTMain</name>
151 <message>
152 <source>Manage local devices</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Scan Neighbourhood</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Manage pairing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>OTMainGUI</name>
166 <message>
167 <source>Bluetooth Manager</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Local Bluetooth hardware</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Manage your local Bluetooth hardware</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Scan Neighbourhood</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Use device :</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>San the bluetooth network neighbourhood using the selected local device</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Manage Pairing</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Manage device pairings to or from the local device</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Sniffing</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Sniff the bluetooth network</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Bluetooth Enabled</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210</context>
211<context>
212 <name>OTManage</name>
213 <message>
214 <source>Name</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Address</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Revision</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Manufacturer</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Service classes</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Device class</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237</context>
238<context>
239 <name>OTManageGUI</name>
240 <message>
241 <source>Manage local devices</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Device</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>New Column</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Is Up</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Auto refresh</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>s</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Default</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>OTPairing</name>
271 <message>
272 <source>Break pairing</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sure ?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Yes, break</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>No, don&apos;t break</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>OTPairingGUI</name>
290 <message>
291 <source>Manage pairing</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>From</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>To</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Disable Bluetooth to break pairings</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Break</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310</context>
311<context>
312 <name>OTScan</name>
313 <message>
314 <source>Paired</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Scanning problem</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Bluetooth not enabled</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Scan Neighbourhood</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Scanning</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Scan</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>OTScanGUI</name>
340 <message>
341 <source>Scanning</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Attribute</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Value</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cleanup</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Scan</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>GroupBox1</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Services</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>State</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Address</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Signal strength</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
382 <name>OTSniffGUI</name>
383 <message>
384 <source>Bluetooth Sniffing</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Display data</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Hex</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Ascii</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Both</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Trace</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Save</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Load</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Clear log</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>OTSniffing</name>
422 <message>
423 <source>Run hcidump</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Cannot start %1</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Save log</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Cannot open %1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438</context>
439</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopietooth2applet.ts b/i18n/fr/libopietooth2applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..56cd033
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopietooth2applet.ts
@@ -0,0 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Opietooth2::Opietooth2Applet</name>
4 <message>
5 <source>Disable</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enable</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Launch manager</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
index bb36c35..e43f2a2 100644
--- a/i18n/fr/libopieui2.ts
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -104,117 +104,113 @@
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation> 128 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
132 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> 132 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
136 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> 136 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Select Directory</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 137 </message>
142</context> 138</context>
143<context> 139<context>
144 <name>OFileSelector</name> 140 <name>OFileSelector</name>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Name:</source> 142 <source>Name:</source>
147 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 143 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
148 </message> 144 </message>
149</context> 145</context>
150<context> 146<context>
151 <name>OFileViewFileListView</name> 147 <name>OFileViewFileListView</name>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
154 <translation type="obsolete">Nom</translation> 150 <translation type="obsolete">Nom</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
158 <translation type="obsolete">Taille</translation> 154 <translation type="obsolete">Taille</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Date</source> 157 <source>Date</source>
162 <translation type="obsolete">Date</translation> 158 <translation type="obsolete">Date</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
166 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 162 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
167 </message> 163 </message>
168</context> 164</context>
169<context> 165<context>
170 <name>OFontMenu</name> 166 <name>OFontMenu</name>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Large</source> 168 <source>Large</source>
173 <translation type="obsolete">Grande</translation> 169 <translation type="obsolete">Grande</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Medium</source> 172 <source>Medium</source>
177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Small</source> 176 <source>Small</source>
181 <translation type="obsolete">Petite</translation> 177 <translation type="obsolete">Petite</translation>
182 </message> 178 </message>
183</context> 179</context>
184<context> 180<context>
185 <name>OFontSelector</name> 181 <name>OFontSelector</name>
186 <message> 182 <message>
187 <source>Style</source> 183 <source>Style</source>
188 <translation type="unfinished">Style</translation> 184 <translation type="obsolete">Style</translation>
189 </message> 185 </message>
190 <message> 186 <message>
191 <source>Size</source> 187 <source>Size</source>
192 <translation type="unfinished">Taille</translation> 188 <translation type="obsolete">Taille</translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
196 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 192 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
197 </message> 193 </message>
198</context> 194</context>
199<context> 195<context>
200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 196 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Configure Key</source> 198 <source>Configure Key</source>
203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation> 199 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>OKeyConfigWidget</name> 203 <name>OKeyConfigWidget</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Pixmap</source> 205 <source>Pixmap</source>
210 <translation type="obsolete">Dessin</translation> 206 <translation type="obsolete">Dessin</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Name</source> 209 <source>Name</source>
214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 210 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
215 <translation type="obsolete">Nom</translation> 211 <translation type="obsolete">Nom</translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Key</source> 214 <source>Key</source>
219 <translation type="obsolete">Touche</translation> 215 <translation type="obsolete">Touche</translation>
220 </message> 216 </message>
@@ -500,79 +496,83 @@ et </translation>
500</context> 496</context>
501<context> 497<context>
502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 498 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
503 <message> 499 <message>
504 <source>Name</source> 500 <source>Name</source>
505 <translation type="unfinished">Nom</translation> 501 <translation type="unfinished">Nom</translation>
506 </message> 502 </message>
507 <message> 503 <message>
508 <source>Size</source> 504 <source>Size</source>
509 <translation type="unfinished">Taille</translation> 505 <translation type="unfinished">Taille</translation>
510 </message> 506 </message>
511 <message> 507 <message>
512 <source>Date</source> 508 <source>Date</source>
513 <translation type="unfinished">Date</translation> 509 <translation type="unfinished">Date</translation>
514 </message> 510 </message>
515 <message> 511 <message>
516 <source>Mime Type</source> 512 <source>Mime Type</source>
517 <translation type="unfinished">Type mime</translation> 513 <translation type="unfinished">Type mime</translation>
518 </message> 514 </message>
519</context> 515</context>
520<context> 516<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 517 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
522 <message> 518 <message>
523 <source>FileDialog</source> 519 <source>FileDialog</source>
524 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> 520 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation>
525 </message> 521 </message>
526 <message> 522 <message>
527 <source>Open</source> 523 <source>Open</source>
528 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 524 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
529 </message> 525 </message>
530 <message> 526 <message>
531 <source>Save</source> 527 <source>Save</source>
532 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> 528 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Select Directory</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 533 </message>
534</context> 534</context>
535<context> 535<context>
536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Name:</source> 538 <source>Name:</source>
539 <translation>Nom : </translation> 539 <translation>Nom : </translation>
540 </message> 540 </message>
541</context> 541</context>
542<context> 542<context>
543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Style</source> 545 <source>Style</source>
546 <translation type="obsolete">Style</translation> 546 <translation type="unfinished">Style</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Size</source> 549 <source>Size</source>
550 <translation type="obsolete">Taille</translation> 550 <translation type="unfinished">Taille</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
554 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 554 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Configure Key</source> 560 <source>Configure Key</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Pixmap</source> 567 <source>Pixmap</source>
568 <translation type="unfinished">Dessin</translation> 568 <translation type="unfinished">Dessin</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Name</source> 571 <source>Name</source>
572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
573 <translation type="unfinished">Nom</translation> 573 <translation type="unfinished">Nom</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Key</source> 576 <source>Key</source>
577 <translation type="unfinished">Touche</translation> 577 <translation type="unfinished">Touche</translation>
578 </message> 578 </message>
diff --git a/i18n/fr/libphasestyle.ts b/i18n/fr/libphasestyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..8f00329
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libphasestyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PhaseStyle</name>
4 <message>
5 <source>Phase</source>
6 <comment>Name of the style Phase</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libppp.ts b/i18n/fr/libppp.ts
index 72e5ddc..92bcdc8 100644
--- a/i18n/fr/libppp.ts
+++ b/i18n/fr/libppp.ts
@@ -103,116 +103,189 @@
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>PPPGUI</name> 127 <name>PPPDialingGUI</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PPP</source> 129 <source>PPPDialing</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Authentication</source> 133 <source>Dialing</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>IP settings</source> 137 <source>GPRS</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>DNS Settings</source> 141 <source>APN</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Dialup</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Number</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Commands</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>...</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>New Item</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 163 </message>
144</context> 164</context>
145<context> 165<context>
146 <name>PPPIPEdit</name> 166 <name>PPPGUI</name>
167 <message>
168 <source>PPP</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Authentication</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
147 <message> 175 <message>
148 <source>IPAddress needed</source> 176 <source>IP settings</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 178 </message>
151 <message> 179 <message>
152 <source>IPAddress not valid</source> 180 <source>DNS Settings</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 182 </message>
155 <message> 183 <message>
156 <source>Subnet mask needed</source> 184 <source>Commands</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 186 </message>
159 <message> 187 <message>
160 <source>Subnet mask not valid</source> 188 <source>Dialing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>PPPIPEdit</name>
163 <message> 194 <message>
164 <source>Gateway address needed</source> 195 <source>Gateway address needed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 197 </message>
167 <message> 198 <message>
168 <source>Gateway address not valid</source> 199 <source>Gateway address not valid</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 201 </message>
171</context> 202</context>
172<context> 203<context>
173 <name>PPPIPGUI</name> 204 <name>PPPIPGUI</name>
174 <message> 205 <message>
175 <source>PPPIP</source> 206 <source>PPPIP</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 208 </message>
178 <message> 209 <message>
179 <source>IP</source> 210 <source>IP</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 212 </message>
182 <message> 213 <message>
183 <source>Server assigned</source> 214 <source>Server assigned</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 216 </message>
186 <message> 217 <message>
187 <source>Fixed</source> 218 <source>Fixed</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 220 </message>
190 <message> 221 <message>
191 <source>Subnetmask</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Address</source> 222 <source>Address</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 224 </message>
198 <message> 225 <message>
199 <source>Gateway</source> 226 <source>Gateway</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 228 </message>
202 <message> 229 <message>
203 <source>Set as default</source> 230 <source>Set as default</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 232 </message>
233 <message>
234 <source>Local</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Server Overrules</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Remote</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Only if not yet set</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
206</context> 249</context>
207<context> 250<context>
208 <name>PPPNetNode</name> 251 <name>PPPNetNode</name>
209 <message> 252 <message>
210 <source>PPP Connection</source> 253 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 255 </message>
213 <message> 256 <message>
214 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 257 <source>PPP connection</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
262 <name>PPPRunGUI</name>
263 <message>
264 <source>PPPRun</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Upon connect</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Before</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>After</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Upon disconnect</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&lt;UL&gt;
285&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt;
286&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt;
287&lt;/UL&gt;</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 289 </message>
217</context> 290</context>
218</TS> 291</TS>
diff --git a/i18n/fr/libprofile.ts b/i18n/fr/libprofile.ts
index 296dbb9..4bec219 100644
--- a/i18n/fr/libprofile.ts
+++ b/i18n/fr/libprofile.ts
@@ -1,52 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ProfileGUI</name> 3 <name>ProfileGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Trigger VPN</source> 25 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>State</source> 33 <source>State</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>eth0</source> 37 <source>eth0</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 41 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
@@ -89,52 +85,68 @@
89 <source>DHCP Server</source> 85 <source>DHCP Server</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Traffic</source> 89 <source>Traffic</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Receiving</source> 93 <source>Receiving</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Errors</source> 97 <source>Errors</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Dropped</source> 101 <source>Dropped</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Bytes</source> 105 <source>Bytes</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Transmitting</source> 109 <source>Collisions</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Live feed </source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Others</source> 117 <source>Enabled</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Collisions</source> 121 <source>Pkt</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Live feed </source> 125 <source>ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Sending</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Miscellaneous</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Reset ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 139 </message>
128</context> 140</context>
129<context> 141<context>
130 <name>ProfileNetNode</name> 142 <name>ProfileNetNode</name>
131 <message> 143 <message>
132 <source>Regular connection profile</source> 144 <source>Regular connection profile</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 148 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139</context> 151</context>
140</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpickboard.ts b/i18n/fr/libqpickboard.ts
index 4c83d79..969f7f5 100644
--- a/i18n/fr/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/fr/libqpickboard.ts
@@ -1,10 +1,90 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DictFilterConfig</name>
5 <message>
6 <source>Adding Words</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>To add words, pick the letters,
11then open the Add dialog. In that
12dialog, tap the correct letters
13from the list (tap twice for
14capitals).</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Add...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
4 <name>InputMethods</name> 23 <name>InputMethods</name>
5 <message> 24 <message>
6 <source>Pickboard</source> 25 <source>Pickboard</source>
7 <translation>Pickboard</translation> 26 <translation>Pickboard</translation>
8 </message> 27 </message>
9</context> 28</context>
29<context>
30 <name>PickboardAdd</name>
31 <message>
32 <source>OK</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Cancel</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>PickboardConfig</name>
42 <message>
43 <source>&lt;h1&gt;The Pickboard&lt;/h1&gt;&lt;i&gt;The smallest and fastest way to type.&lt;/i&gt;&lt;p&gt;Enter a word by tapping letter-groups and picking the word.&lt;br&gt;Enter spaces with &quot;Space&quot;, or other keys through &quot;KEY&quot;.&lt;br&gt;Use &quot;Shift&quot; to capitalize words that are not normally capitalized.&lt;br&gt;Press &quot;Shift&quot; twice for an all-capitals word.&lt;br&gt;Add custom words by picking them, then selecting &quot;Add...&quot; from the menu on the right.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Reset</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Help</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Pickboard Help</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>PickboardPicks</name>
61 <message>
62 <source>Space</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Back</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Enter</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Shift</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>ABC DEF GHI JKL MNO PQR STU VWX YZ-&apos;</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>ABC&#xc0;&#xc1;&#xc2;&#xc3;&#xc4;&#xc5;&#xc6;&#xc7; DEF&#xd0;&#xc8;&#xc9;&#xca;&#xcb; GHI&#xcc;&#xcd;&#xce;&#xcf; JKL MNO&#xd1;&#xd2;&#xd3;&#xd4;&#xd5;&#xd6;&#xd8; PQR&#xde; STU&#xdf;&#xd9;&#xda;&#xdb;&#xdc; VWX YZ-&apos;&#xdd;&#xff;</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>KEY</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89</context>
10</TS> 90</TS>
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
index 1f71542..3b035aa 100644
--- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
@@ -25,26 +25,34 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Fichier</translation> 27 <translation>Fichier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Réussi</translation> 35 <translation>Réussi</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation> 39 <translation>L&apos;image écran a été chargé sur %1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Erreur</translation> 43 <translation>Erreur</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation> 47 <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message>
50 <source>Opie drawpad</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
49</context> 57</context>
50</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index e0768bd..e69b102 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,55 +1,55 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Lignes max:</translation> 7 <translation>Lignes max:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> 11 <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Couper la ligne après X caractères:</translation> 15 <translation type="obsolete">Couper la ligne après X caractères:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation> 19 <translation type="obsolete">Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Jours en avant : </translation> 23 <translation>Jours en avant : </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation> 27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation>Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation> 31 <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Couleurs des titres : </translation> 35 <translation>Couleurs des titres : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Couleurs des titres !</translation> 39 <translation>Couleurs des titres !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Couleur des entrées : </translation> 43 <translation>Couleur des entrées : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> 47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Défini couleur 52 <translation>Défini couleur
53d&apos;urgence</translation> 53d&apos;urgence</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
diff --git a/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts b/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..e7e0c6c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libtodayexampleplugin.ts
@@ -0,0 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExamplePluginWidget</name>
4 <message>
5 <source>Example text</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>Example plugin</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
16</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
index 6d924f6..c3b37c0 100644
--- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
@@ -86,32 +86,36 @@ Pres: </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>KPH</translation> 102 <translation>KPH</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>MPH</translation> 106 <translation>MPH</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source> 109 <source> hPa</source>
110 <translation>hPa</translation> 110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source> Hg</source> 113 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 114 <translation>Hg</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
116</context> 120</context>
117</TS> 121</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvpn.ts b/i18n/fr/libvpn.ts
index f8b06be..3f9a203 100644
--- a/i18n/fr/libvpn.ts
+++ b/i18n/fr/libvpn.ts
@@ -4,33 +4,33 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source> 28 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 32 <source>VPN connection</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwebstyle.ts b/i18n/fr/libwebstyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..018da10
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libwebstyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>WebStyle</name>
4 <message>
5 <source>Web</source>
6 <comment>Name of the style Web</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index c60b7a5..da1620c 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -1,29 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4</context>
5<context>
6 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
9 <translation type="unfinished">Conf. liaison sans Fil</translation> 6 <translation type="unfinished">Conf. liaison sans Fil</translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>General</source> 9 <source>General</source>
13 <translation type="unfinished">Général</translation> 10 <translation type="unfinished">Général</translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
17 <translation type="unfinished">Mode</translation> 14 <translation type="unfinished">Mode</translation>
18 </message> 15 </message>
19 <message> 16 <message>
20 <source>ESS-ID</source> 17 <source>ESS-ID</source>
21 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
22 </message> 19 </message>
23 <message> 20 <message>
24 <source>MAC</source> 21 <source>MAC</source>
25 <translation type="unfinished">MAC</translation> 22 <translation type="unfinished">MAC</translation>
26 </message> 23 </message>
27 <message> 24 <message>
28 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
29 <translation type="unfinished">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation> 26 <translation type="unfinished">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
@@ -174,51 +171,56 @@
174 <message> 171 <message>
175 <source>Channel</source> 172 <source>Channel</source>
176 <translation type="obsolete">Canal</translation> 173 <translation type="obsolete">Canal</translation>
177 </message> 174 </message>
178 <message> 175 <message>
179 <source>Station</source> 176 <source>Station</source>
180 <translation type="obsolete">Station</translation> 177 <translation type="obsolete">Station</translation>
181 </message> 178 </message>
182 <message> 179 <message>
183 <source>ESSID</source> 180 <source>ESSID</source>
184 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 181 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
185 </message> 182 </message>
186 <message> 183 <message>
187 <source>Noise</source> 184 <source>Noise</source>
188 <translation type="obsolete">Bruit</translation> 185 <translation type="obsolete">Bruit</translation>
189 </message> 186 </message>
190 <message> 187 <message>
191 <source>Quality</source> 188 <source>Quality</source>
192 <translation type="obsolete">Qualité</translation> 189 <translation type="obsolete">Qualité</translation>
193 </message> 190 </message>
194 <message> 191 <message>
195 <source>Signal</source> 192 <source>Signal</source>
196 <translation type="obsolete">Signal</translation> 193 <translation type="obsolete">Signal</translation>
197 </message> 194 </message>
198</context> 195 <message>
199<context> 196 <source>SSID</source>
200 <name>WLanNetNode</name> 197 <translation type="obsolete">SSID</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Chn</source>
201 <translation type="obsolete">Canal</translation>
202 </message>
201</context> 203</context>
202<context> 204<context>
203 <name>WlanInfo</name> 205 <name>WlanInfo</name>
204 <message> 206 <message>
205 <source>Interface Information</source> 207 <source>Interface Information</source>
206 <translation type="unfinished">Information interface</translation> 208 <translation type="unfinished">Information interface</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>802.11b</source> 211 <source>802.11b</source>
210 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 212 <translation type="unfinished">802.11b</translation>
211 </message> 213 </message>
212 <message> 214 <message>
213 <source>Channel</source> 215 <source>Channel</source>
214 <translation type="unfinished">Canal</translation> 216 <translation type="unfinished">Canal</translation>
215 </message> 217 </message>
216 <message> 218 <message>
217 <source>Mode</source> 219 <source>Mode</source>
218 <translation type="unfinished">Mode</translation> 220 <translation type="unfinished">Mode</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>ESSID</source> 223 <source>ESSID</source>
222 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 224 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
223 </message> 225 </message>
224 <message> 226 <message>
diff --git a/i18n/fr/main-tab.ts b/i18n/fr/main-tab.ts
new file mode 100644
index 0000000..e4938d9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/main-tab.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Simple1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Simple2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fire</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>Simple1</name>
31 <message>
32 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Fire</source>
37 <comment>translatable quit string</comment>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>Simple2</name>
43 <message>
44 <source>My Simple Application</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Fire</source>
49 <comment>translatable fire string</comment>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/fr/multiauth.ts b/i18n/fr/multiauth.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/multiauth.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/networksettings2.ts b/i18n/fr/networksettings2.ts
new file mode 100644
index 0000000..cca8c0d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/networksettings2.ts
@@ -0,0 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ActivateProfileGUI</name>
4 <message>
5 <source>Activate Network</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select profile to activate for </source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>TextLabel2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>ActivateVPNGUI</name>
19 <message>
20 <source>Activate VPN</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check the VPN&apos;s you want to activate</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Column 1</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>EditNetworkSetup</name>
34 <message>
35 <source>Error presentig NetworkSetup</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Old NetworkSetup or missing plugin &quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Missing NetworkSetup&quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Closing NetworkSetup Setup</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Definition not complete or no name</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Cannot save</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Setup</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>No configuration required</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>EditNetworkSetupGUI</name>
69 <message>
70 <source>Edit profile</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Device Tree</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>NetworkSetup profile</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Column 1</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Auto collapse</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Setup</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>NetworkSettings</name>
96 <message>
97 <source>Saving setup</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Removing profile</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Remove selected profile ?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>In System Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Name %1 already exists</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;&lt;No description&gt;&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Generate config</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Activating profile</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Increase availability</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Decrease availability</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&lt;p&gt;Could not save setup to &quot;%1&quot; !&lt;/p&gt;</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>&lt;p&gt;Cannot build proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;Cannot create path &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; for node &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;p&gt;Cannot open proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;preamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&lt;p&gt;Error in section for node &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; and node class &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;postamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;p&gt;Cannot open system file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Preamble&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Pre-Device&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Common&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Pre-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Node&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Post-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Post-Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Closure&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>NetworkSettingsGUI</name>
207 <message>
208 <source>Network Settings</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>...</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Profile</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Messages ...</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Messages</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Profile ...</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231</context>
232</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index 9b293c5..6db2b32 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -244,48 +244,70 @@ de DTR (0=non)</translation>
244 <translation>Ne peut démarrer</translation> 244 <translation>Ne peut démarrer</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
251 <translation>Erreur lors du fork</translation> 251 <translation>Erreur lors du fork</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
255 <translation>Ne peut démarrer</translation> 255 <translation>Ne peut démarrer</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258<context> 258<context>
259 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
262 <translation>Dimensions</translation> 262 <translation>Dimensions</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
266 <translation>Editer touche</translation> 266 <translation>Editer touche</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message>
269 <source>Rows</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Columns</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Label</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Q Keycode</source>
282 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Unicode Value</source>
287 <comment>The Unicode value of the key</comment>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
268</context> 290</context>
269<context> 291<context>
270 <name>IOLayerBase</name> 292 <name>IOLayerBase</name>
271 <message> 293 <message>
272 <source>Speed</source> 294 <source>Speed</source>
273 <translation>Vitesse</translation> 295 <translation>Vitesse</translation>
274 </message> 296 </message>
275 <message> 297 <message>
276 <source>Flow control</source> 298 <source>Flow control</source>
277 <translation>Contrôle de flux</translation> 299 <translation>Contrôle de flux</translation>
278 </message> 300 </message>
279 <message> 301 <message>
280 <source>Hardware</source> 302 <source>Hardware</source>
281 <translation>Matériel</translation> 303 <translation>Matériel</translation>
282 </message> 304 </message>
283 <message> 305 <message>
284 <source>Software</source> 306 <source>Software</source>
285 <translation>Logiciel</translation> 307 <translation>Logiciel</translation>
286 </message> 308 </message>
287 <message> 309 <message>
288 <source>None</source> 310 <source>None</source>
289 <translation>Aucune</translation> 311 <translation>Aucune</translation>
290 </message> 312 </message>
291 <message> 313 <message>
@@ -335,48 +357,60 @@ de DTR (0=non)</translation>
335 <message> 357 <message>
336 <source>2</source> 358 <source>2</source>
337 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
338 </message> 360 </message>
339 <message> 361 <message>
340 <source>115200 baud</source> 362 <source>115200 baud</source>
341 <translation>115200 baud</translation> 363 <translation>115200 baud</translation>
342 </message> 364 </message>
343 <message> 365 <message>
344 <source>57600 baud</source> 366 <source>57600 baud</source>
345 <translation>57600 baud</translation> 367 <translation>57600 baud</translation>
346 </message> 368 </message>
347 <message> 369 <message>
348 <source>38400 baud</source> 370 <source>38400 baud</source>
349 <translation>38400 baud</translation> 371 <translation>38400 baud</translation>
350 </message> 372 </message>
351 <message> 373 <message>
352 <source>19200 baud</source> 374 <source>19200 baud</source>
353 <translation>19200 baud</translation> 375 <translation>19200 baud</translation>
354 </message> 376 </message>
355 <message> 377 <message>
356 <source>9600 baud</source> 378 <source>9600 baud</source>
357 <translation>9600 baud</translation> 379 <translation>9600 baud</translation>
358 </message> 380 </message>
381 <message>
382 <source>4800 baud</source>
383 <translation type="unfinished">4800 baud</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>2400 baud</source>
387 <translation type="unfinished">2400 baud</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>1200 baud</source>
391 <translation type="unfinished">1200 baud</translation>
392 </message>
359</context> 393</context>
360<context> 394<context>
361 <name>IOSerial</name> 395 <name>IOSerial</name>
362 <message> 396 <message>
363 <source>Not connected</source> 397 <source>Not connected</source>
364 <translation>Non connecté</translation> 398 <translation>Non connecté</translation>
365 </message> 399 </message>
366 <message> 400 <message>
367 <source>Invalid baud rate</source> 401 <source>Invalid baud rate</source>
368 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation> 402 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation>
369 </message> 403 </message>
370 <message> 404 <message>
371 <source>Device is already connected</source> 405 <source>Device is already connected</source>
372 <translation>Dispositif déjà connecté</translation> 406 <translation>Dispositif déjà connecté</translation>
373 </message> 407 </message>
374</context> 408</context>
375<context> 409<context>
376 <name>IrdaConfigWidget</name> 410 <name>IrdaConfigWidget</name>
377 <message> 411 <message>
378 <source>Device</source> 412 <source>Device</source>
379 <translation>Dispositif</translation> 413 <translation>Dispositif</translation>
380 </message> 414 </message>
381</context> 415</context>
382<context> 416<context>
@@ -468,48 +502,60 @@ de DTR (0=non)</translation>
468 <message> 502 <message>
469 <source>Paste</source> 503 <source>Paste</source>
470 <translation>Coller</translation> 504 <translation>Coller</translation>
471 </message> 505 </message>
472 <message> 506 <message>
473 <source>Script</source> 507 <source>Script</source>
474 <translation>Script</translation> 508 <translation>Script</translation>
475 </message> 509 </message>
476 <message> 510 <message>
477 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 511 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
478 <translation>&lt;qt&gt;Aucune connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation> 512 <translation>&lt;qt&gt;Aucune connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
479 </message> 513 </message>
480 <message> 514 <message>
481 <source>History</source> 515 <source>History</source>
482 <translation>Historique</translation> 516 <translation>Historique</translation>
483 </message> 517 </message>
484 <message> 518 <message>
485 <source>New Profile</source> 519 <source>New Profile</source>
486 <translation>Nouveau profil</translation> 520 <translation>Nouveau profil</translation>
487 </message> 521 </message>
488 <message> 522 <message>
489 <source>Save Profile</source> 523 <source>Save Profile</source>
490 <translation>Enregister profil</translation> 524 <translation>Enregister profil</translation>
491 </message> 525 </message>
526 <message>
527 <source>Start log</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Stop log</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Log</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
492</context> 538</context>
493<context> 539<context>
494 <name>ModemConfigWidget</name> 540 <name>ModemConfigWidget</name>
495 <message> 541 <message>
496 <source>Modem is attached to:</source> 542 <source>Modem is attached to:</source>
497 <translation>Modem attaché à : </translation> 543 <translation>Modem attaché à : </translation>
498 </message> 544 </message>
499 <message> 545 <message>
500 <source>Enter telefon number here:</source> 546 <source>Enter telefon number here:</source>
501 <translation>Numéro de téléphone : </translation> 547 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
502 </message> 548 </message>
503 <message> 549 <message>
504 <source>AT commands</source> 550 <source>AT commands</source>
505 <translation>Commandes AT</translation> 551 <translation>Commandes AT</translation>
506 </message> 552 </message>
507 <message> 553 <message>
508 <source>Enter number</source> 554 <source>Enter number</source>
509 <translation>Editer</translation> 555 <translation>Editer</translation>
510 </message> 556 </message>
511</context> 557</context>
512<context> 558<context>
513 <name>NoOptions</name> 559 <name>NoOptions</name>
514 <message> 560 <message>
515 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 561 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
@@ -726,119 +772,127 @@ de DTR (0=non)</translation>
726 <translation>Console locale</translation> 772 <translation>Console locale</translation>
727 </message> 773 </message>
728 <message> 774 <message>
729 <source>Default Terminal</source> 775 <source>Default Terminal</source>
730 <translation>Terminal par défaut</translation> 776 <translation>Terminal par défaut</translation>
731 </message> 777 </message>
732 <message> 778 <message>
733 <source>Default Keyboard</source> 779 <source>Default Keyboard</source>
734 <translation>Clavier par défaut</translation> 780 <translation>Clavier par défaut</translation>
735 </message> 781 </message>
736 <message> 782 <message>
737 <source>SynchronizedFile</source> 783 <source>SynchronizedFile</source>
738 <translation>Fichier synchronisé</translation> 784 <translation>Fichier synchronisé</translation>
739 </message> 785 </message>
740 <message> 786 <message>
741 <source>Dialing number: %1</source> 787 <source>Dialing number: %1</source>
742 <translation>Numéro appélé : %1</translation> 788 <translation>Numéro appélé : %1</translation>
743 </message> 789 </message>
744 <message> 790 <message>
745 <source>Failure</source> 791 <source>Failure</source>
746 <translation>Echec</translation> 792 <translation>Echec</translation>
747 </message> 793 </message>
748 <message> 794 <message>
749 <source>Dialing the number failed.</source> 795 <source>Dialing the number failed.</source>
750 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation> 796 <translation type="obsolete">La numérotation du numéro a échouée.</translation>
751 </message> 797 </message>
752 <message> 798 <message>
753 <source>Cancelling...</source> 799 <source>Cancelling...</source>
754 <translation>Annulation...</translation> 800 <translation>Annulation...</translation>
755 </message> 801 </message>
756 <message> 802 <message>
757 <source>Searching modem</source> 803 <source>Searching modem</source>
758 <translation>Recherche du modem</translation> 804 <translation>Recherche du modem</translation>
759 </message> 805 </message>
760 <message> 806 <message>
761 <source>Initializing...</source> 807 <source>Initializing...</source>
762 <translation>Initialisation...</translation> 808 <translation>Initialisation...</translation>
763 </message> 809 </message>
764 <message> 810 <message>
765 <source>Reset speakers</source> 811 <source>Reset speakers</source>
766 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation> 812 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation>
767 </message> 813 </message>
768 <message> 814 <message>
769 <source>Turning off dialtone</source> 815 <source>Turning off dialtone</source>
770 <translation>Désactivation du son de numérotation</translation> 816 <translation>Désactivation du son de numérotation</translation>
771 </message> 817 </message>
772 <message> 818 <message>
773 <source>Dial number</source> 819 <source>Dial number</source>
774 <translation>Numéro composé</translation> 820 <translation>Numéro composé</translation>
775 </message> 821 </message>
776 <message> 822 <message>
777 <source>Line busy, redialing number</source> 823 <source>Line busy, redialing number</source>
778 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> 824 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation>
779 </message> 825 </message>
780 <message> 826 <message>
781 <source>Connection established</source> 827 <source>Connection established</source>
782 <translation>Connexion établie</translation> 828 <translation>Connexion établie</translation>
783 </message> 829 </message>
784 <message> 830 <message>
785 <source>Dismiss</source> 831 <source>Dismiss</source>
786 <translation>Rejeté</translation> 832 <translation>Rejeté</translation>
787 </message> 833 </message>
834 <message>
835 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Fixing up Embedix</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
788</context> 842</context>
789<context> 843<context>
790 <name>SerialConfigWidget</name> 844 <name>SerialConfigWidget</name>
791 <message> 845 <message>
792 <source>Device</source> 846 <source>Device</source>
793 <translation>Dispositif</translation> 847 <translation>Dispositif</translation>
794 </message> 848 </message>
795</context> 849</context>
796<context> 850<context>
797 <name>TerminalWidget</name> 851 <name>TerminalWidget</name>
798 <message> 852 <message>
799 <source>Terminal Type</source> 853 <source>Terminal Type</source>
800 <translation>Type de terminal</translation> 854 <translation>Type de terminal</translation>
801 </message> 855 </message>
802 <message> 856 <message>
803 <source>Color scheme</source> 857 <source>Color scheme</source>
804 <translation>Combinaison de couleurs</translation> 858 <translation>Combinaison de couleurs</translation>
805 </message> 859 </message>
806 <message> 860 <message>
807 <source>Font size</source> 861 <source>Font size</source>
808 <translation>Taille de police</translation> 862 <translation type="obsolete">Taille de police</translation>
809 </message> 863 </message>
810 <message> 864 <message>
811 <source>small</source> 865 <source>small</source>
812 <translation>petite</translation> 866 <translation type="obsolete">petite</translation>
813 </message> 867 </message>
814 <message> 868 <message>
815 <source>medium</source> 869 <source>medium</source>
816 <translation>moyenne</translation> 870 <translation type="obsolete">moyenne</translation>
817 </message> 871 </message>
818 <message> 872 <message>
819 <source>large</source> 873 <source>large</source>
820 <translation>large</translation> 874 <translation type="obsolete">large</translation>
821 </message> 875 </message>
822 <message> 876 <message>
823 <source>Line-break conversions</source> 877 <source>Line-break conversions</source>
824 <translation>Conversions retours chariots</translation> 878 <translation>Conversions retours chariots</translation>
825 </message> 879 </message>
826 <message> 880 <message>
827 <source>Inbound</source> 881 <source>Inbound</source>
828 <translation>Limite interne</translation> 882 <translation>Limite interne</translation>
829 </message> 883 </message>
830 <message> 884 <message>
831 <source>Outbound</source> 885 <source>Outbound</source>
832 <translation>Limite externe</translation> 886 <translation>Limite externe</translation>
833 </message> 887 </message>
834 <message> 888 <message>
835 <source>Options</source> 889 <source>Options</source>
836 <translation>Options</translation> 890 <translation>Options</translation>
837 </message> 891 </message>
838 <message> 892 <message>
839 <source>Local echo</source> 893 <source>Local echo</source>
840 <translation>Echo local</translation> 894 <translation>Echo local</translation>
841 </message> 895 </message>
842 <message> 896 <message>
843 <source>Line wrap</source> 897 <source>Line wrap</source>
844 <translation>Retour à la ligne</translation> 898 <translation>Retour à la ligne</translation>
diff --git a/i18n/fr/opie-eye.ts b/i18n/fr/opie-eye.ts
index d7da0ae..1fb34c5 100644
--- a/i18n/fr/opie-eye.ts
+++ b/i18n/fr/opie-eye.ts
@@ -1,72 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name>
4 <message>
5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>ImageView</name>
31 <message>
32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
3 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
4 <message> 62 <message>
5 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 65 </message>
8 <message> 66 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 69 </message>
12 <message> 70 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 73 </message>
16 <message> 74 <message>
17 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 77 </message>
20 <message> 78 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 81 </message>
24 <message> 82 <message>
25 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 85 </message>
28 <message> 86 <message>
29 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 89 </message>
32 <message> 90 <message>
33 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
36</context> 98</context>
37<context> 99<context>
38 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 101 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 104 </message>
43 <message> 105 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 108 </message>
47 <message> 109 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Listview mode</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 204 </message>
51</context> 205</context>
52<context> 206<context>
53 <name>QObject</name> 207 <name>QObject</name>
54 <message> 208 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 209 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 210 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 212 </message>
59 <message> 213 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 214 <source>Show all files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 216 </message>
63 <message> 217 <message>
64 <source>Show all files</source> 218 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>ViewModeButton</name>
256 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>imageinfo</name>
271 <message>
272 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 282 </message>
67 <message> 283 <message>
68 <source>DirView</source> 284 <source>Displays info of selected image</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 286 </message>
71</context> 287</context>
72</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-eye_slave.ts b/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
index 83c1aef..62f159c 100644
--- a/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/fr/opie-eye_slave.ts
@@ -123,247 +123,125 @@
123 <source>Depth: %1 123 <source>Depth: %1
124</source> 124</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>ColorMode: %1 128 <source>ColorMode: %1
129</source> 129</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unknown</source> 133 <source>Unknown</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Compression: %1 137 <source>Compression: %1
138</source> 138</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 142 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 143</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Colormode: Color 147 <source>Date/Time: %1
148</source> 148</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Colormode: Black and white 152 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
153</source> 153</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Basic</source> 157 <source>Manufacturer: %1
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Normal</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Fine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Quality: %1
170</source> 158</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 160 </message>
173 <message> 161 <message>
174 <source>Daylight</source> 162 <source>Model: %1
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>D55</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>D65</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>D75</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Other</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>White Balance: %1
215</source> 163</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 165 </message>
218 <message> 166 <message>
219 <source>Average</source> 167 <source>Orientation: %1
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Spot</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Pattern</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Partial</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Metering Mode: %1
244</source> 168</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 170 </message>
247 <message> 171 <message>
248 <source>Not defined</source> 172 <source>Flash used
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Manual</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Action progam
274(biased toward fast shutter speed)</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Portrait mode
279(for closeup photos with the background out of focus)</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Landscape mode
284(for landscape photos with the background in focus)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Exposure Program: %1
289</source> 173</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 175 </message>
292 <message> 176 <message>
293 <source>Date/Time: %1 177 <source>Focal length: %1
294</source> 178</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 180 </message>
297 <message> 181 <message>
298 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 182 <source>35mm equivalent: %1
299</source> 183</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 185 </message>
302 <message> 186 <message>
303 <source>Manufacturer: %1 187 <source>CCD width: %1</source>
304</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 189 </message>
307 <message> 190 <message>
308 <source>Model: %1 191 <source>Exposure time: %1
309</source> 192</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 194 </message>
312 <message> 195 <message>
313 <source>Orientation: %1 196 <source>Aperture: %1
314</source> 197</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 199 </message>
317 <message> 200 <message>
318 <source>Flash used 201 <source>Distance: %1
319</source> 202</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 204 </message>
322 <message> 205 <message>
323 <source>Focal length: %1 206 <source>Infinite</source>
324</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 208 </message>
327 <message> 209 <message>
328 <source>35mm equivalent: %1 210 <source>ISO equivalent: %1
329</source> 211</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 213 </message>
332 <message> 214 <message>
333 <source>CCD width: %1</source> 215 <source>EXIF comment: %1</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 217 </message>
336 <message> 218 <message>
337 <source>Exposure time: %1 219 <source>&lt;/qt&gt;</source>
338</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 221 </message>
341 <message> 222 <message>
342 <source>Aperture: %1 223 <source>Dimensions: %1 x %2
343</source> 224</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 226 </message>
346 <message> 227 <message>
347 <source>Distance: %1 228 <source>Size: %1
348</source> 229</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 231 </message>
351 <message> 232 <message>
352 <source>Infinite</source> 233 <source>Compressed size: %1</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 235 </message>
355 <message> 236 <message>
356 <source>ISO equivalent: %1 237 <source>used colors: %1
357</source> 238</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 240 </message>
360 <message> 241 <message>
361 <source>EXIF comment: %1</source> 242 <source>Resolution: %1 x %2
362 <translation type="unfinished"></translation> 243</source>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&lt;/qt&gt;</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 245 </message>
368</context> 246</context>
369</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts
index 7e67e45..e7708de 100644
--- a/i18n/fr/opie-login.ts
+++ b/i18n/fr/opie-login.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> 8 <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>LoginWindow</name> 16 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Login</source> 18 <source>Login</source>
19 <translation>Connexion</translation> 19 <translation>Connexion</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation> 23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>User</source> 26 <source>User</source>
27 <translation>Utilisateur</translation> 27 <translation>Utilisateur</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Password</source> 30 <source>Password</source>
31 <translation>Mot de passe</translation> 31 <translation>Mot de passe</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Suspend</source> 34 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspendre</translation> 35 <translation>Suspendre</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -77,28 +77,75 @@ par un signal &quot;uncaught
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source> 79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> 80 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 83 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation> 84 <translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Opie was terminated 87 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 88by an uncaught signal
89(%1) 89(%1)
90</source> 90</source>
91 <translation>Opie a été terminé par un 91 <translation>Opie a été terminé par un
92signal non pris en charge 92signal non pris en charge
93(%1)</translation> 93(%1)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Could not start Opie.</source> 96 <source>Could not start Opie.</source>
97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> 97 <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 100 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
101 <translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation> 101 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Bienvenue sur OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>PasswordDialog</name>
106 <message>
107 <source>Set Password</source>
108 <comment>Caption of the password dialog</comment>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123</context>
124<context>
125 <name>PasswordDialogImpl</name>
126 <message>
127 <source>Trying to leave without password set</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Passwords don&apos;t match</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Password not legal</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 149 </message>
103</context> 150</context>
104</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index eceb63c..b43fd1b 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -478,185 +478,185 @@
478 <translation>&amp;Format</translation> 478 <translation>&amp;Format</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>&amp;Data</source> 481 <source>&amp;Data</source>
482 <translation>&amp;Donnée</translation> 482 <translation>&amp;Donnée</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>&amp;Row</source> 485 <source>&amp;Row</source>
486 <translation>&amp;Rangé</translation> 486 <translation>&amp;Rangé</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Colum&amp;n</source> 489 <source>Colum&amp;n</source>
490 <translation>Colo&amp;nne</translation> 490 <translation>Colo&amp;nne</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&amp;Sheet</source> 493 <source>&amp;Sheet</source>
494 <translation>&amp;Feuille</translation> 494 <translation>&amp;Feuille</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>&amp;Function</source> 497 <source>&amp;Function</source>
498 <translation>F&amp;unction</translation> 498 <translation>F&amp;unction</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>&amp;Standard</source> 501 <source>&amp;Standard</source>
502 <translation>S&amp;tandard</translation> 502 <translation type="obsolete">S&amp;tandard</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Summation</source> 505 <source>Summation</source>
506 <translation>Somme</translation> 506 <translation type="obsolete">Somme</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>&amp;Summation</source> 509 <source>&amp;Summation</source>
510 <translation>&amp;Somme</translation> 510 <translation type="obsolete">&amp;Somme</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Absolute Value</source> 513 <source>Absolute Value</source>
514 <translation>Valeur absolue</translation> 514 <translation type="obsolete">Valeur absolue</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>&amp;Absolute</source> 517 <source>&amp;Absolute</source>
518 <translation>&amp;Absolu</translation> 518 <translation type="obsolete">&amp;Absolu</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Sine</source> 521 <source>Sine</source>
522 <translation>Sinus</translation> 522 <translation type="obsolete">Sinus</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Si&amp;ne</source> 525 <source>Si&amp;ne</source>
526 <translation>&amp;Sinus</translation> 526 <translation type="obsolete">&amp;Sinus</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Arc Sine</source> 529 <source>Arc Sine</source>
530 <translation>Arc sinus</translation> 530 <translation type="obsolete">Arc sinus</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>A&amp;rc Sine</source> 533 <source>A&amp;rc Sine</source>
534 <translation>A&amp;rc sinus</translation> 534 <translation type="obsolete">A&amp;rc sinus</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Cosine</source> 537 <source>Cosine</source>
538 <translation>Cosinus</translation> 538 <translation type="obsolete">Cosinus</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&amp;Cosine</source> 541 <source>&amp;Cosine</source>
542 <translation>&amp;Cosinus</translation> 542 <translation type="obsolete">&amp;Cosinus</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>ArcCosine</source> 545 <source>ArcCosine</source>
546 <translation>Arc cosinus</translation> 546 <translation type="obsolete">Arc cosinus</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 549 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
550 <translation>Arc c&amp;osinus</translation> 550 <translation type="obsolete">Arc c&amp;osinus</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Tangent</source> 553 <source>Tangent</source>
554 <translation>Tangeante</translation> 554 <translation type="obsolete">Tangeante</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&amp;Tangent</source> 557 <source>&amp;Tangent</source>
558 <translation>&amp;Tangeante</translation> 558 <translation type="obsolete">&amp;Tangeante</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Arc Tangent</source> 561 <source>Arc Tangent</source>
562 <translation>Arc Tangeante</translation> 562 <translation type="obsolete">Arc Tangeante</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 565 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
566 <translation>Arc Tan&amp;geante</translation> 566 <translation type="obsolete">Arc Tan&amp;geante</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 569 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
570 <translation>Arc Tangeante des coordonnées</translation> 570 <translation type="obsolete">Arc Tangeante des coordonnées</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 573 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
574 <translation>Arc Tangeante C&amp;oord.</translation> 574 <translation type="obsolete">Arc Tangeante C&amp;oord.</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Exponential</source> 577 <source>Exponential</source>
578 <translation>Exponentiel</translation> 578 <translation type="obsolete">Exponentiel</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>&amp;Exponential</source> 581 <source>&amp;Exponential</source>
582 <translation>&amp;Exponentiel</translation> 582 <translation type="obsolete">&amp;Exponentiel</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Logarithm</source> 585 <source>Logarithm</source>
586 <translation>Logarithme</translation> 586 <translation type="obsolete">Logarithme</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>&amp;Logarithm</source> 589 <source>&amp;Logarithm</source>
590 <translation>&amp;Logarithme</translation> 590 <translation type="obsolete">&amp;Logarithme</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Power</source> 593 <source>Power</source>
594 <translation>Puissance</translation> 594 <translation type="obsolete">Puissance</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>&amp;Power</source> 597 <source>&amp;Power</source>
598 <translation>&amp;Puissance</translation> 598 <translation type="obsolete">&amp;Puissance</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>&amp;Mathematical</source> 601 <source>&amp;Mathematical</source>
602 <translation>&amp;Mathématiques</translation> 602 <translation type="obsolete">&amp;Mathématiques</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Average</source> 605 <source>Average</source>
606 <translation>Moyenne</translation> 606 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>&amp;Average</source> 609 <source>&amp;Average</source>
610 <translation>&amp;Moyenne</translation> 610 <translation type="obsolete">&amp;Moyenne</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Maximum</source> 613 <source>Maximum</source>
614 <translation>Maximum</translation> 614 <translation type="obsolete">Maximum</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Ma&amp;ximum</source> 617 <source>Ma&amp;ximum</source>
618 <translation>Ma&amp;ximum</translation> 618 <translation type="obsolete">Ma&amp;ximum</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Minimum</source> 621 <source>Minimum</source>
622 <translation>Minimum</translation> 622 <translation type="obsolete">Minimum</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>&amp;Minimum</source> 625 <source>&amp;Minimum</source>
626 <translation>Min&amp;imum</translation> 626 <translation type="obsolete">Min&amp;imum</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Count</source> 629 <source>Count</source>
630 <translation>Nombre</translation> 630 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>&amp;Count</source> 633 <source>&amp;Count</source>
634 <translation>&amp;Nombre</translation> 634 <translation type="obsolete">&amp;Nombre</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>&amp;Statistical</source> 637 <source>&amp;Statistical</source>
638 <translation>&amp;Statistique</translation> 638 <translation type="obsolete">&amp;Statistique</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Functions</source> 641 <source>Functions</source>
642 <translation>Fonctions</translation> 642 <translation>Fonctions</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>&amp;Number of rows:</source> 645 <source>&amp;Number of rows:</source>
646 <translation>Nombre de &amp;rangés:</translation> 646 <translation>Nombre de &amp;rangés:</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>&amp;Number of columns:</source> 649 <source>&amp;Number of columns:</source>
650 <translation>Nombre de &amp;colonnes:</translation> 650 <translation>Nombre de &amp;colonnes:</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>&amp;Number of sheets:</source> 653 <source>&amp;Number of sheets:</source>
654 <translation>Nombre de &amp;feuille :</translation> 654 <translation>Nombre de &amp;feuille :</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Sheet</source> 657 <source>Sheet</source>
658 <translation>Feuille</translation> 658 <translation>Feuille</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>&amp;Height of each row:</source> 661 <source>&amp;Height of each row:</source>
662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé :</translation> 662 <translation>&amp;Hauteur de chaque rangé :</translation>
@@ -700,58 +700,442 @@
700 <message> 700 <message>
701 <source>Opie Sheet 701 <source>Opie Sheet
702Spreadsheet Software for Opie 702Spreadsheet Software for Opie
703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 703QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
704 704
705Developed by: Serdar Ozler 705Developed by: Serdar Ozler
706Release 1.0.2 706Release 1.0.2
707Release Date: October 08, 2002 707Release Date: October 08, 2002
708 708
709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 709This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
710 710
711http://qtopia.sitebest.com</source> 711http://qtopia.sitebest.com</source>
712 <translation>Tableur Opie 712 <translation>Tableur Opie
713Programme de type tableur pour Opie 713Programme de type tableur pour Opie
714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 714QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
715 715
716Développé par: Serdar Ozler 716Développé par: Serdar Ozler
717Release 1.0.2 717Release 1.0.2
718Date de Release: 8 Octobre 2002 718Date de Release: 8 Octobre 2002
719 719
720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web. 720Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web.
721 721
722http://qtopia.sitebest.com</translation> 722http://qtopia.sitebest.com</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message>
725 <source>Import Excel file</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Import E&amp;xcel file</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>&amp;Simple</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>ABS(x)</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>CEILING(x,acc)</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>FACT(x)</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>FLOOR(x,acc)</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>INT(x)</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>MOD(x,y)</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>ROUND(x,digits)</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>SIGN(x)</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>EXP(x)</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>LN(x)</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>LOG(x,b)</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>LOG10(x)</source>
782 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>POWER(x,y)</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>SQRT(x)</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>DEGREES(x)</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>RADIANS(x)</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>PI()</source>
802 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>RAND()</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>RANDBETWEEN(a,b)</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>S&amp;tandard</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>AND(x1,x2)</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>NOT(x)</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>OR(x1,x2)</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>IF(compare,val1,val2)</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>INDEX(range,index)</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>ISBLANK(x)</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>ISNUMBER(x)</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>EVEN(x)</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>ISEVEN(x)</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>ODD(x)</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>ISODD(x)</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Logical-&amp;Information</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>SIN(x)</source>
866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>COS(x)</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>TAN(x)</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>ASIN(x)</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>ACOS(x)</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>ATAN(x)</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>ATAN2(x,y)</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>SINH(x)</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>COSH(x)</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>TANH(x)</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>ACOSH(x)</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>ASINH(x)</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>ATANH(x)</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>&amp;Trigonometric</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>LEN(s)</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>LEFT(s,num)</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>RIGHT(s,num)</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>MID(s,pos,len)</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>CONCATENATE(s1,s2..)</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>EXACT(s1,s2)</source>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>FIND(what,where,pos)</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>REPLACE(s,pos,len,ns)</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>REPT(s,n)</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>UPPER(s)</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>LOWER(s)</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Strings</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>AVERAGE(range)</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>COUNT(range)</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>COUNTIF(range,eqls)</source>
978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>MAX(range)</source>
982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>MIN(range)</source>
986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>SUM(range)</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>SUMSQ(range)</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>VAR(range)</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>VARP(range)</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>STDEV(range)</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>STDEVP(range)</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>SKEW(range)</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>KURT(range)</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Sta&amp;tistical</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>BESSELI(x,n)</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>BESSELJ(x,n)</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>BESSELK(x,n)</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>BESSELY(x,n)</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>BETAI(x,a,b)</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>ERF(a,b)</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>ERFC(a,b)</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>GAMMALN(x)</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>GAMMAP(x,a)</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>GAMMAQ(x,a)</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Scienti&amp;fic</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>PHI(x,Q?)</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>&amp;Distributions</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
724</context> 1108</context>
725<context> 1109<context>
726 <name>Sheet</name> 1110 <name>Sheet</name>
727 <message> 1111 <message>
728 <source>Error</source> 1112 <source>Error</source>
729 <translation>Erreur</translation> 1113 <translation>Erreur</translation>
730 </message> 1114 </message>
731 <message> 1115 <message>
732 <source>Syntax error!</source> 1116 <source>Syntax error!</source>
733 <translation>Erreur de syntaxe !</translation> 1117 <translation type="obsolete">Erreur de syntaxe !</translation>
734 </message> 1118 </message>
735 <message> 1119 <message>
736 <source>Search key not found!</source> 1120 <source>Search key not found!</source>
737 <translation>Recherche non trouvé !</translation> 1121 <translation>Recherche non trouvé !</translation>
738 </message> 1122 </message>
739</context> 1123</context>
740<context> 1124<context>
741 <name>SortDialog</name> 1125 <name>SortDialog</name>
742 <message> 1126 <message>
743 <source>&amp;Sort</source> 1127 <source>&amp;Sort</source>
744 <translation>&amp;Trier</translation> 1128 <translation>&amp;Trier</translation>
745 </message> 1129 </message>
746 <message> 1130 <message>
747 <source>&amp;Options</source> 1131 <source>&amp;Options</source>
748 <translation>&amp;Options</translation> 1132 <translation>&amp;Options</translation>
749 </message> 1133 </message>
750 <message> 1134 <message>
751 <source>&amp;Sort by</source> 1135 <source>&amp;Sort by</source>
752 <translation>&amp;Trier par</translation> 1136 <translation>&amp;Trier par</translation>
753 </message> 1137 </message>
754 <message> 1138 <message>
755 <source>&amp;Then by</source> 1139 <source>&amp;Then by</source>
756 <translation>&amp;Puis par</translation> 1140 <translation>&amp;Puis par</translation>
757 </message> 1141 </message>
diff --git a/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts b/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/opie-update-symlinks.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index 938c6f2..a5a8ef0 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -1,84 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Discussion sur le canal</translation> 6 <translation>Discussion sur le canal</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Canal de discution</translation> 10 <translation>Canal de discution</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> 14 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation>Requête</translation> 22 <translation>Requête</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation>Version</translation> 30 <translation>Version</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Whois</translation> 34 <translation>Whois</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Déconnecté</translation> 38 <translation>Déconnecté</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Connecté, enregistrement ..</translation> 45 <translation>Connecté, enregistrement ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Enregistrement réussi.</translation> 49 <translation>Enregistrement réussi.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Erreur de socket : </translation> 53 <translation>Erreur de socket : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Connexion fermée</translation> 57 <translation>Connexion fermée</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message>
63 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 76 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 77 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 78 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation> 79 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation>
65 </message> 80 </message>
66 <message> 81 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 82 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation> 83 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation>
69 </message> 84 </message>
70 <message> 85 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 86 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation> 87 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation>
73 </message> 88 </message>
74 <message> 89 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> 91 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation>
77 </message> 92 </message>
78 <message> 93 <message>
79 <source> joined channel </source> 94 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal joint</translation> 95 <translation type="obsolete">canal joint</translation>
81 </message> 96 </message>
82 <message> 97 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation> 99 <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation>
@@ -104,73 +119,73 @@
104 <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation> 119 <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation>
105 </message> 120 </message>
106 <message> 121 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 122 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation> 123 <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation>
109 </message> 124 </message>
110 <message> 125 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 126 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation> 127 <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation>
113 </message> 128 </message>
114 <message> 129 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation> 131 <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation>
117 </message> 132 </message>
118 <message> 133 <message>
119 <source>You are now known as </source> 134 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation> 135 <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation>
121 </message> 136 </message>
122 <message> 137 <message>
123 <source> is now known as </source> 138 <source> is now known as </source>
124 <translation type="obsolete">est référencé comme</translation> 139 <translation type="obsolete">est référencé comme</translation>
125 </message> 140 </message>
126 <message> 141 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 142 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation> 143 <translation type="obsolete">Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation>
129 </message> 144 </message>
130 <message> 145 <message>
131 <source> has quit </source> 146 <source> has quit </source>
132 <translation type="obsolete">a quitté</translation> 147 <translation type="obsolete">a quitté</translation>
133 </message> 148 </message>
134 <message> 149 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation> 151 <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation>
137 </message> 152 </message>
138 <message> 153 <message>
139 <source> changed topic to </source> 154 <source> changed topic to </source>
140 <translation>sujet remplacé par</translation> 155 <translation>sujet remplacé par</translation>
141 </message> 156 </message>
142 <message> 157 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 159 <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
145 </message> 160 </message>
146 <message> 161 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 162 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation>Reçu CTCP PING de</translation> 163 <translation>Reçu CTCP PING de</translation>
149 </message> 164 </message>
150 <message> 165 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 166 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Reçu CTPC VERSION de</translation> 167 <translation type="obsolete">Reçu CTPC VERSION de</translation>
153 </message> 168 </message>
154 <message> 169 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation>CTCP ACTION d&apos;une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> 171 <translation>CTCP ACTION d&apos;une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation>
157 </message> 172 </message>
158 <message> 173 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation>CTCP ACTION d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> 175 <translation>CTCP ACTION d&apos;un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation>
161 </message> 176 </message>
162 <message> 177 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation> 179 <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation>
165 </message> 180 </message>
166 <message> 181 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 182 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation>Changement de mode de type inconnu</translation> 183 <translation>Changement de mode de type inconnu</translation>
169 </message> 184 </message>
170 <message> 185 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> 187 <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation>
173 </message> 188 </message>
174 <message> 189 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 190 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation> 191 <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation>
@@ -228,58 +243,155 @@
228 <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation> 243 <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation>
229 </message> 244 </message>
230 <message> 245 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 246 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation> 247 <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation>
233 </message> 248 </message>
234 <message> 249 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 250 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 a join le canal %2</translation> 251 <translation>%1 a join le canal %2</translation>
237 </message> 252 </message>
238 <message> 253 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 254 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation> 255 <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation>
241 </message> 256 </message>
242 <message> 257 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 258 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 a quitté le canal %2</translation> 259 <translation>%1 a quitté le canal %2</translation>
245 </message> 260 </message>
246 <message> 261 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 262 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation> 263 <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation>
249 </message> 264 </message>
250 <message> 265 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 266 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> 267 <translation type="obsolete">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
253 </message> 268 </message>
254 <message> 269 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 270 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 est maintenant %2</translation> 271 <translation type="obsolete">%1 est maintenant %2</translation>
257 </message> 272 </message>
258 <message> 273 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 a quitté (%2)</translation> 275 <translation>%1 a quitté (%2)</translation>
261 </message> 276 </message>
277 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
262</context> 374</context>
263<context> 375<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 376 <name>IRCQueryTab</name>
265 <message> 377 <message>
266 <source>Talking to </source> 378 <source>Talking to </source>
267 <translation>Discution avec</translation> 379 <translation>Discution avec</translation>
268 </message> 380 </message>
269 <message> 381 <message>
270 <source>Private discussion</source> 382 <source>Private discussion</source>
271 <translation>Discussion privée</translation> 383 <translation>Discussion privée</translation>
272 </message> 384 </message>
273 <message> 385 <message>
274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
275 <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l&apos;envoyer à l&apos;autre personne</translation> 387 <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l&apos;envoyer à l&apos;autre personne</translation>
276 </message> 388 </message>
277 <message> 389 <message>
278 <source>Disconnected</source> 390 <source>Disconnected</source>
279 <translation>Déconnecté</translation> 391 <translation>Déconnecté</translation>
280 </message> 392 </message>
281</context> 393</context>
282<context> 394<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 395 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 396 <message>
285 <source>Profile name :</source> 397 <source>Profile name :</source>
@@ -334,57 +446,57 @@
334 <translation>Canaux : </translation> 446 <translation>Canaux : </translation>
335 </message> 447 </message>
336 <message> 448 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 449 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> 450 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation>
339 </message> 451 </message>
340 <message> 452 <message>
341 <source>Edit server information</source> 453 <source>Edit server information</source>
342 <translation>Editer les infomations du serveur</translation> 454 <translation>Editer les infomations du serveur</translation>
343 </message> 455 </message>
344 <message> 456 <message>
345 <source>Error</source> 457 <source>Error</source>
346 <translation>Erreur</translation> 458 <translation>Erreur</translation>
347 </message> 459 </message>
348 <message> 460 <message>
349 <source>Profile name required</source> 461 <source>Profile name required</source>
350 <translation>Nom de profile nécessaire</translation> 462 <translation>Nom de profile nécessaire</translation>
351 </message> 463 </message>
352 <message> 464 <message>
353 <source>Host name required</source> 465 <source>Host name required</source>
354 <translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation> 466 <translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation>
355 </message> 467 </message>
356 <message> 468 <message>
357 <source>Port required</source> 469 <source>Port required</source>
358 <translation>Port nécessaire</translation> 470 <translation type="obsolete">Port nécessaire</translation>
359 </message> 471 </message>
360 <message> 472 <message>
361 <source>Nickname required</source> 473 <source>Nickname required</source>
362 <translation>Surnom nécessaire</translation> 474 <translation>Surnom nécessaire</translation>
363 </message> 475 </message>
364 <message> 476 <message>
365 <source>Realname required</source> 477 <source>Realname required</source>
366 <translation>Nom réel nécessaire</translation> 478 <translation type="obsolete">Nom réel nécessaire</translation>
367 </message> 479 </message>
368 <message> 480 <message>
369 <source>The channel list needs to contain a 481 <source>The channel list needs to contain a
370comma separated list of channel 482comma separated list of channel
371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 483 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
372 <translation>La liste des canaux nécessite que 484 <translation>La liste des canaux nécessite que
373les noms de canaux soient séparés 485les noms de canaux soient séparés
374par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation> 486par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
375 </message> 487 </message>
376</context> 488</context>
377<context> 489<context>
378 <name>IRCServerList</name> 490 <name>IRCServerList</name>
379 <message> 491 <message>
380 <source>Serverlist Browser</source> 492 <source>Serverlist Browser</source>
381 <translation>Liste des Serveurs</translation> 493 <translation>Liste des Serveurs</translation>
382 </message> 494 </message>
383 <message> 495 <message>
384 <source>Please choose a server profile</source> 496 <source>Please choose a server profile</source>
385 <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> 497 <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation>
386 </message> 498 </message>
387 <message> 499 <message>
388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 500 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
389 <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> 501 <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation>
390 </message> 502 </message>
@@ -396,58 +508,77 @@ par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
396 <source>Edit</source> 508 <source>Edit</source>
397 <translation>Editer</translation> 509 <translation>Editer</translation>
398 </message> 510 </message>
399 <message> 511 <message>
400 <source>Add</source> 512 <source>Add</source>
401 <translation>Ajouter</translation> 513 <translation>Ajouter</translation>
402 </message> 514 </message>
403 <message> 515 <message>
404 <source>Delete the currently selected server profile</source> 516 <source>Delete the currently selected server profile</source>
405 <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> 517 <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation>
406 </message> 518 </message>
407 <message> 519 <message>
408 <source>Edit the currently selected server profile</source> 520 <source>Edit the currently selected server profile</source>
409 <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> 521 <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation>
410 </message> 522 </message>
411 <message> 523 <message>
412 <source>Add a new server profile</source> 524 <source>Add a new server profile</source>
413 <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> 525 <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation>
414 </message> 526 </message>
415</context> 527</context>
416<context> 528<context>
417 <name>IRCServerTab</name> 529 <name>IRCServerTab</name>
418 <message> 530 <message>
419 <source>Connection to</source> 531 <source>Connection to</source>
420 <translation>Connexion à</translation> 532 <translation type="obsolete">Connexion à</translation>
421 </message> 533 </message>
422 <message> 534 <message>
423 <source>Server messages</source> 535 <source>Server messages</source>
424 <translation>Messages serveur</translation> 536 <translation>Messages serveur</translation>
425 </message> 537 </message>
426 <message> 538 <message>
427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
428 <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l&apos;aide</translation> 540 <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l&apos;aide</translation>
429 </message> 541 </message>
542 <message>
543 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546</context>
547<context>
548 <name>IRCSession</name>
549 <message>
550 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Surnom d&apos;une personne inconnu changé </translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 est maintenant %2</translation>
560 </message>
430</context> 561</context>
431<context> 562<context>
432 <name>IRCSettings</name> 563 <name>IRCSettings</name>
433 <message> 564 <message>
434 <source>Lines displayed :</source> 565 <source>Lines displayed :</source>
435 <translation>Lignes affichées : </translation> 566 <translation>Lignes affichées : </translation>
436 </message> 567 </message>
437 <message> 568 <message>
438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
439 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> 570 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation>
440 </message> 571 </message>
441 <message> 572 <message>
442 <source>General</source> 573 <source>General</source>
443 <translation>Générale</translation> 574 <translation>Générale</translation>
444 </message> 575 </message>
445 <message> 576 <message>
446 <source>Background color :</source> 577 <source>Background color :</source>
447 <translation>Couleur d&apos;arrière plan : </translation> 578 <translation>Couleur d&apos;arrière plan : </translation>
448 </message> 579 </message>
449 <message> 580 <message>
450 <source>Background color to be used in chats</source> 581 <source>Background color to be used in chats</source>
451 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation> 582 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation>
452 </message> 583 </message>
453 <message> 584 <message>
@@ -485,72 +616,107 @@ par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
485 <message> 616 <message>
486 <source>Text written by the server :</source> 617 <source>Text written by the server :</source>
487 <translation>Couleur du texte du serveur : </translation> 618 <translation>Couleur du texte du serveur : </translation>
488 </message> 619 </message>
489 <message> 620 <message>
490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 621 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
491 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation> 622 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation>
492 </message> 623 </message>
493 <message> 624 <message>
494 <source>Notifications :</source> 625 <source>Notifications :</source>
495 <translation>Notifications : </translation> 626 <translation>Notifications : </translation>
496 </message> 627 </message>
497 <message> 628 <message>
498 <source>Text color to be used to display notifications</source> 629 <source>Text color to be used to display notifications</source>
499 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation> 630 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation>
500 </message> 631 </message>
501 <message> 632 <message>
502 <source>Colors</source> 633 <source>Colors</source>
503 <translation>Couleurs</translation> 634 <translation>Couleurs</translation>
504 </message> 635 </message>
505 <message> 636 <message>
506 <source>Settings</source> 637 <source>Settings</source>
507 <translation>Préférences</translation> 638 <translation>Préférences</translation>
508 </message> 639 </message>
640 <message>
641 <source>Display time in chat log</source>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Keyboard Shortcuts</source>
646 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message>
509</context> 648</context>
510<context> 649<context>
511 <name>IRCTab</name> 650 <name>IRCTab</name>
512 <message> 651 <message>
513 <source>Missing description</source> 652 <source>Missing description</source>
514 <translation>Description manquante</translation> 653 <translation>Description manquante</translation>
515 </message> 654 </message>
516 <message> 655 <message>
517 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 656 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
518 <translation>Description contenu onglet</translation> 657 <translation>Description contenu onglet</translation>
519 </message> 658 </message>
520 <message> 659 <message>
521 <source>Close this tab</source> 660 <source>Close this tab</source>
522 <translation>Fermer cet onglet</translation> 661 <translation>Fermer cet onglet</translation>
523 </message> 662 </message>
524</context> 663</context>
525<context> 664<context>
526 <name>MainWindow</name> 665 <name>MainWindow</name>
527 <message> 666 <message>
528 <source>IRC Client</source> 667 <source>IRC Client</source>
529 <translation>Client IRC</translation> 668 <translation>Client IRC</translation>
530 </message> 669 </message>
531 <message> 670 <message>
532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 671 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
533 <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation> 672 <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation>
534 </message> 673 </message>
535 <message> 674 <message>
536 <source>IRC</source> 675 <source>IRC</source>
537 <translation>IRC</translation> 676 <translation>IRC</translation>
538 </message> 677 </message>
539 <message> 678 <message>
540 <source>New connection</source> 679 <source>New connection</source>
541 <translation>Nouvelle connexion</translation> 680 <translation>Nouvelle connexion</translation>
542 </message> 681 </message>
543 <message> 682 <message>
544 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 683 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
545 <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation> 684 <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation>
546 </message> 685 </message>
547 <message> 686 <message>
548 <source>Settings</source> 687 <source>Settings</source>
549 <translation>Configurations</translation> 688 <translation>Configurations</translation>
550 </message> 689 </message>
551 <message> 690 <message>
552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 691 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
553 <translation>Configurer les options et l&apos;apparence d&apos;OpieIRC</translation> 692 <translation>Configurer les options et l&apos;apparence d&apos;OpieIRC</translation>
554 </message> 693 </message>
555</context> 694</context>
695<context>
696 <name>QObject</name>
697 <message>
698 <source> User</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Opie IRC</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source> gives channel operator status to </source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source> removes channel operator status from </source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source> gives voice to </source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source> removes voice from </source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721</context>
556</TS> 722</TS>
diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts
index 2ee9cac..d97aeef 100644
--- a/i18n/fr/opiemail.ts
+++ b/i18n/fr/opiemail.ts
@@ -73,71 +73,71 @@
73 <source>Problem</source> 73 <source>Problem</source>
74 <translation>Problème</translation> 74 <translation>Problème</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation> 78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Ok</source> 81 <source>Ok</source>
82 <translation>OK</translation> 82 <translation>OK</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
86 <translation>Erreur</translation> 86 <translation>Erreur</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation> 90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Sending mail</source> 93 <source>Sending mail</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No Receiver spezified</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Store message</source> 97 <source>Store message</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Store message into drafts?</source> 101 <source>Store message into drafts?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Yes</source> 105 <source>Yes</source>
110 <translation type="unfinished">Oui</translation> 106 <translation type="unfinished">Oui</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>No</source> 109 <source>No</source>
114 <translation type="unfinished">Non</translation> 110 <translation type="unfinished">Non</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 113 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source>No Receiver specified</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>ComposeMailUI</name> 122 <name>ComposeMailUI</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Compose Message</source> 124 <source>Compose Message</source>
125 <translation>Composer un message</translation> 125 <translation>Composer un message</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>send later</source> 128 <source>send later</source>
129 <translation>envoyer plus tard</translation> 129 <translation>envoyer plus tard</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>use:</source> 132 <source>use:</source>
133 <translation>utiliser : </translation> 133 <translation>utiliser : </translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Mail</source> 136 <source>Mail</source>
137 <translation>Message</translation> 137 <translation>Message</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Subject</source> 140 <source>Subject</source>
141 <translation>Objet</translation> 141 <translation>Objet</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
@@ -424,59 +424,59 @@
424 <message> 424 <message>
425 <source>Subscribed newsgroups</source> 425 <source>Subscribed newsgroups</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>NNTPGroupsUI</name> 430 <name>NNTPGroupsUI</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>newsgroupslist</source> 432 <source>newsgroupslist</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Newsgroups</source> 436 <source>Newsgroups</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Groupfilter:</source> 444 <source>Groupfilter:</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Enter a filter string here. 448 <source>Get newsgroup list from server</source>
449Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
450with that filter will be listet.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 450 </message>
453 <message> 451 <message>
454 <source>Get newsgroup list from server</source> 452 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 454 </message>
457 <message> 455 <message>
458 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 456 <source>Enter a filter string here.
457Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
458with that filter will be listed.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 460 </message>
461</context> 461</context>
462<context> 462<context>
463 <name>NNTPconfigUI</name> 463 <name>NNTPconfigUI</name>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Configure NNTP</source> 465 <source>Configure NNTP</source>
466 <translation>Config. NNTP</translation> 466 <translation>Config. NNTP</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Port</source> 469 <source>Port</source>
470 <translation>Port</translation> 470 <translation>Port</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Name of the Account</source> 473 <source>Name of the Account</source>
474 <translation>Nom du compte</translation> 474 <translation>Nom du compte</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Account</source> 477 <source>Account</source>
478 <translation>Compte</translation> 478 <translation>Compte</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Server</source> 481 <source>Server</source>
482 <translation>Serveur</translation> 482 <translation>Serveur</translation>
@@ -817,48 +817,60 @@ Tous les messages seront détruits.</translation>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Server</source> 818 <source>Server</source>
819 <translation>Serveur</translation> 819 <translation>Serveur</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Port</source> 822 <source>Port</source>
823 <translation>Port</translation> 823 <translation>Port</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Use secure sockets:</source> 826 <source>Use secure sockets:</source>
827 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation> 827 <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 830 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
831 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 831 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>User</source> 834 <source>User</source>
835 <translation>Utilisateur</translation> 835 <translation>Utilisateur</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Password</source> 838 <source>Password</source>
839 <translation>Mot de passe</translation> 839 <translation>Mot de passe</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message>
842 <source>ask before downloading large mails</source>
843 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Large mail size (kb):</source>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source> kB</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
841</context> 853</context>
842<context> 854<context>
843 <name>QMailView</name> 855 <name>QMailView</name>
844 <message> 856 <message>
845 <source>Subject</source> 857 <source>Subject</source>
846 <translation type="obsolete">Objet</translation> 858 <translation type="obsolete">Objet</translation>
847 </message> 859 </message>
848 <message> 860 <message>
849 <source>To</source> 861 <source>To</source>
850 <translation type="obsolete">A</translation> 862 <translation type="obsolete">A</translation>
851 </message> 863 </message>
852 <message> 864 <message>
853 <source>Sender</source> 865 <source>Sender</source>
854 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation> 866 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation>
855 </message> 867 </message>
856 <message> 868 <message>
857 <source>Date</source> 869 <source>Date</source>
858 <translation type="obsolete">Date</translation> 870 <translation type="obsolete">Date</translation>
859 </message> 871 </message>
860 <message> 872 <message>
861 <source>(Re)edit</source> 873 <source>(Re)edit</source>
862 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation> 874 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation>
863 </message> 875 </message>
864 <message> 876 <message>
@@ -1048,91 +1060,99 @@ d&apos;un nouveau message</translation>
1048 <message> 1060 <message>
1049 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1061 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
1050 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation> 1062 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation>
1051 </message> 1063 </message>
1052 <message> 1064 <message>
1053 <source>Ok</source> 1065 <source>Ok</source>
1054 <translation>OK</translation> 1066 <translation>OK</translation>
1055 </message> 1067 </message>
1056 <message> 1068 <message>
1057 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1069 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
1058 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation> 1070 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation>
1059 </message> 1071 </message>
1060 <message> 1072 <message>
1061 <source>Delete Mail</source> 1073 <source>Delete Mail</source>
1062 <translation>Supprimer message</translation> 1074 <translation>Supprimer message</translation>
1063 </message> 1075 </message>
1064 <message> 1076 <message>
1065 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1077 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1066 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 1078 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1067 </message> 1079 </message>
1068 <message> 1080 <message>
1069 <source>Display image preview</source> 1081 <source>Display image preview</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation> 1082 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message> 1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>E-Mail by %1</source>
1086 <translation type="unfinished">E-mail par %1</translation>
1087 </message>
1072</context> 1088</context>
1073<context> 1089<context>
1074 <name>ViewMailBase</name> 1090 <name>ViewMailBase</name>
1075 <message> 1091 <message>
1076 <source>E-Mail by %1</source> 1092 <source>E-Mail by %1</source>
1077 <translation>E-mail par %1</translation> 1093 <translation type="obsolete">E-mail par %1</translation>
1078 </message> 1094 </message>
1079 <message> 1095 <message>
1080 <source>Mail</source> 1096 <source>Mail</source>
1081 <translation>Message</translation> 1097 <translation>Message</translation>
1082 </message> 1098 </message>
1083 <message> 1099 <message>
1084 <source>Reply</source> 1100 <source>Reply</source>
1085 <translation>Répondre</translation> 1101 <translation>Répondre</translation>
1086 </message> 1102 </message>
1087 <message> 1103 <message>
1088 <source>Forward</source> 1104 <source>Forward</source>
1089 <translation>Faire suivre</translation> 1105 <translation>Faire suivre</translation>
1090 </message> 1106 </message>
1091 <message> 1107 <message>
1092 <source>Attachments</source> 1108 <source>Attachments</source>
1093 <translation>Attachements</translation> 1109 <translation>Attachements</translation>
1094 </message> 1110 </message>
1095 <message> 1111 <message>
1096 <source>Show Html</source> 1112 <source>Show Html</source>
1097 <translation>Afficher HTML</translation> 1113 <translation>Afficher HTML</translation>
1098 </message> 1114 </message>
1099 <message> 1115 <message>
1100 <source>Delete Mail</source> 1116 <source>Delete Mail</source>
1101 <translation>Supprimer message</translation> 1117 <translation>Supprimer message</translation>
1102 </message> 1118 </message>
1103 <message> 1119 <message>
1104 <source>Description</source> 1120 <source>Description</source>
1105 <translation>Description</translation> 1121 <translation>Description</translation>
1106 </message> 1122 </message>
1107 <message> 1123 <message>
1108 <source>Filename</source> 1124 <source>Filename</source>
1109 <translation>Nom fichier</translation> 1125 <translation>Nom fichier</translation>
1110 </message> 1126 </message>
1111 <message> 1127 <message>
1112 <source>Size</source> 1128 <source>Size</source>
1113 <translation>Taille</translation> 1129 <translation>Taille</translation>
1114 </message> 1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>E-Mail view</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1115</context> 1135</context>
1116<context> 1136<context>
1117 <name>selectsmtp</name> 1137 <name>selectsmtp</name>
1118 <message> 1138 <message>
1119 <source>Select SMTP Account</source> 1139 <source>Select SMTP Account</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 1141 </message>
1122</context> 1142</context>
1123<context> 1143<context>
1124 <name>selectstoreui</name> 1144 <name>selectstoreui</name>
1125 <message> 1145 <message>
1126 <source>Select target box</source> 1146 <source>Select target box</source>
1127 <translation>Sélection de la cible</translation> 1147 <translation>Sélection de la cible</translation>
1128 </message> 1148 </message>
1129 <message> 1149 <message>
1130 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1150 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation> 1151 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation>
1132 </message> 1152 </message>
1133 <message> 1153 <message>
1134 <source>Folder:</source> 1154 <source>Folder:</source>
1135 <translation>Répertoire : </translation> 1155 <translation>Répertoire : </translation>
1136 </message> 1156 </message>
1137 <message> 1157 <message>
1138 <source>Account:</source> 1158 <source>Account:</source>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 3a51312..4bd1479 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,34 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>Lib</name>
12 <message>
13 <source>Progress: %1 %2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 18 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 19 <message>
13 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 20 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
14 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation> 21 <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>OpiePlayer: </source> 24 <source>OpiePlayer: </source>
18 <translation>Lecteur Opie :</translation> 25 <translation>Lecteur Opie :</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source> File: </source> 28 <source> File: </source>
22 <translation>Fichier :</translation> 29 <translation>Fichier :</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>, Length: </source> 32 <source>, Length: </source>
26 <translation>, durée :</translation> 33 <translation>, durée :</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Volume</source> 36 <source>Volume</source>
30 <translation>Volume</translation> 37 <translation>Volume</translation>
31 </message> 38 </message>
32</context> 39</context>
33<context> 40<context>
34 <name>PlayListFileView</name> 41 <name>PlayListFileView</name>
@@ -79,49 +86,49 @@
79 <translation>Boucle</translation> 86 <translation>Boucle</translation>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>Clear List</source> 89 <source>Clear List</source>
83 <translation>Vider la liste</translation> 90 <translation>Vider la liste</translation>
84 </message> 91 </message>
85 <message> 92 <message>
86 <source>Add all audio files</source> 93 <source>Add all audio files</source>
87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 94 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
88 </message> 95 </message>
89 <message> 96 <message>
90 <source>Add all video files</source> 97 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 98 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
92 </message> 99 </message>
93 <message> 100 <message>
94 <source>Add all files</source> 101 <source>Add all files</source>
95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 102 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
96 </message> 103 </message>
97 <message> 104 <message>
98 <source>Save Playlist</source> 105 <source>Save Playlist</source>
99 <translation>Enregistrer liste</translation> 106 <translation>Enregistrer liste</translation>
100 </message> 107 </message>
101 <message> 108 <message>
102 <source>Open File or URL</source> 109 <source>Open File or URL</source>
103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 110 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
104 </message> 111 </message>
105 <message> 112 <message>
106 <source>Rescan for Audio Files</source> 113 <source>Rescan for Audio Files</source>
107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 114 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
108 </message> 115 </message>
109 <message> 116 <message>
110 <source>Rescan for Video Files</source> 117 <source>Rescan for Video Files</source>
111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 118 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
112 </message> 119 </message>
113 <message> 120 <message>
114 <source>Full Screen</source> 121 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Plein écran</translation> 122 <translation>Plein écran</translation>
116 </message> 123 </message>
117 <message> 124 <message>
118 <source>Move Up</source> 125 <source>Move Up</source>
119 <translation>Monter</translation> 126 <translation>Monter</translation>
120 </message> 127 </message>
121 <message> 128 <message>
122 <source>Remove</source> 129 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 130 <translation>Supprimer</translation>
124 </message> 131 </message>
125 <message> 132 <message>
126 <source>Move Down</source> 133 <source>Move Down</source>
127 <translation>Descendre</translation> 134 <translation>Descendre</translation>
@@ -137,105 +144,177 @@
137 <message> 144 <message>
138 <source>There was a problem in getting the file.</source> 145 <source>There was a problem in getting the file.</source>
139 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation> 146 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>Remove Playlist?</source> 149 <source>Remove Playlist?</source>
143 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 150 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
144 </message> 151 </message>
145 <message> 152 <message>
146 <source>You really want to delete 153 <source>You really want to delete
147this playlist?</source> 154this playlist?</source>
148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 155 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
149la liste ?</translation> 156la liste ?</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Yes</source> 159 <source>Yes</source>
153 <translation>Oui</translation> 160 <translation>Oui</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>No</source> 163 <source>No</source>
157 <translation>Non</translation> 164 <translation>Non</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Open file or URL</source> 167 <source>Open file or URL</source>
161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 168 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 171 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer :</translation> 172 <translation>OpiePlayer :</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 175 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Enregistrer liste m3u</translation> 176 <translation type="obsolete">Enregistrer liste m3u</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Loading of Skin started</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Add File</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Add URL</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Add Directory</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Add URL</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Add File to Playlist</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Add Files from Directory</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Opieplayer Error</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opieplayer2 skin not found!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install an opieplayer2 skin package.&lt;/p&gt;</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 213 </message>
171</context> 214</context>
172<context> 215<context>
173 <name>PlayListWidgetGui</name> 216 <name>PlayListWidgetGui</name>
174 <message> 217 <message>
175 <source>Play Operations</source> 218 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de lecture</translation> 219 <translation>Opérations de lecture</translation>
177 </message> 220 </message>
178 <message> 221 <message>
179 <source>File</source> 222 <source>File</source>
180 <translation>Fichier</translation> 223 <translation>Fichier</translation>
181 </message> 224 </message>
182 <message> 225 <message>
183 <source>View</source> 226 <source>View</source>
184 <translation>Vue</translation> 227 <translation>Vue</translation>
185 </message> 228 </message>
186 <message> 229 <message>
187 <source>Skins</source> 230 <source>Skins</source>
188 <translation>Revêtement</translation> 231 <translation>Revêtement</translation>
189 </message> 232 </message>
190 <message> 233 <message>
191 <source>Gamma (Video)</source> 234 <source>Gamma (Video)</source>
192 <translation>Gamma (video)</translation> 235 <translation>Gamma (video)</translation>
193 </message> 236 </message>
194 <message> 237 <message>
195 <source>Audio</source> 238 <source>Audio</source>
196 <translation>Audio</translation> 239 <translation>Audio</translation>
197 </message> 240 </message>
198 <message> 241 <message>
199 <source>Video</source> 242 <source>Video</source>
200 <translation>Video</translation> 243 <translation>Video</translation>
201 </message> 244 </message>
202 <message> 245 <message>
203 <source>Lists</source> 246 <source>Lists</source>
204 <translation>Listes</translation> 247 <translation>Listes</translation>
205 </message> 248 </message>
206</context> 249</context>
207<context> 250<context>
251 <name>SkinLoader</name>
252 <message>
253 <source>Loading of Skin finished</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
208 <name>VideoWidget</name> 258 <name>VideoWidget</name>
209 <message> 259 <message>
210 <source>OpiePlayer - Video</source> 260 <source>OpiePlayer - Video</source>
211 <translation>OpiePlayer - Video</translation> 261 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
212 </message> 262 </message>
213</context> 263</context>
214<context> 264<context>
215 <name>XineControl</name> 265 <name>XineControl</name>
216 <message> 266 <message>
217 <source>Failure</source> 267 <source>Failure</source>
218 <translation>Erreur</translation> 268 <translation>Erreur</translation>
219 </message> 269 </message>
220 <message> 270 <message>
221 <source>No input plugin found for this media type</source> 271 <source>No input plugin found for this media type</source>
222 <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> 272 <translation type="obsolete">Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
223 </message> 273 </message>
224 <message> 274 <message>
225 <source>No demux plugin found for this media type</source> 275 <source>No demux plugin found for this media type</source>
226 <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation> 276 <translation type="obsolete">Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
227 </message> 277 </message>
228 <message> 278 <message>
229 <source>Demuxing failed for this media type</source> 279 <source>Demuxing failed for this media type</source>
230 <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation> 280 <translation type="obsolete">problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
231 </message> 281 </message>
232 <message> 282 <message>
233 <source>Malformed MRL</source> 283 <source>Malformed MRL</source>
234 <translation>MRL mal formée</translation> 284 <translation type="obsolete">MRL mal formée</translation>
235 </message> 285 </message>
236 <message> 286 <message>
237 <source>Some other error</source> 287 <source>Some other error</source>
238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation> 288 <translation type="obsolete">D&apos;autres erreurs</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source>
292 <comment>Error when playing a file</comment>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;qt&gt;No input plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&lt;qt&gt;No demux plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&lt;qt&gt;Demuxing failed for this media type&lt;/qt&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;qt&gt;Malformed MRL&lt;/qt&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;qt&gt;Input failed&lt;/qt&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&lt;qt&gt;Some other error&lt;/qt&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 318 </message>
240</context> 319</context>
241</TS> 320</TS>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 871540c..e7666ba 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -93,49 +93,49 @@
93 <translation>Out</translation> 93 <translation>Out</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Options</translation> 97 <translation>Options</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 101 <translation>Volume</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Espace disque insuffisant</translation> 105 <translation>Espace disque insuffisant</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Vous avez plus assez 111 <translation>Vous avez plus assez
112de place sur le disque ou 112de place sur le disque ou
113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation> 113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation>seconds</translation> 117 <translation type="obsolete">seconds</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 122 <translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123des fichiers sélectionnés ?</translation> 123des fichiers sélectionnés ?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation>Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Non</translation> 131 <translation>Non</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Erreur</translation> 135 <translation>Erreur</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> 139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
@@ -161,60 +161,68 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
161 <translation>Jouer</translation> 161 <translation>Jouer</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Transmettre par Ir</translation> 165 <translation>Transmettre par Ir</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renommer</translation> 169 <translation>Renommer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Transmission Ir</translation> 173 <translation>Transmission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Ir envoyé.</translation> 177 <translation>Ir envoyé.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>OK</translation> 181 <translation>OK</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation>Rec</translation> 185 <translation type="obsolete">Rec</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation>Emplacement</translation> 189 <translation type="obsolete">Emplacement</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation>Date</translation> 193 <translation type="obsolete">Date</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> 197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>auto Mute</source> 200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation> 201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>mute</source> 204 <source>mute</source>
205 <translation>Silence</translation> 205 <translation>Silence</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Stop</source> 208 <source>Stop</source>
209 <translation>Stopper</translation> 209 <translation type="obsolete">Stopper</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation>Silence auto</translation> 213 <translation>Silence auto</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation>Canaux stéréo</translation> 217 <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Del</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Stereo</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 226 </message>
219</context> 227</context>
220</TS> 228</TS>
diff --git a/i18n/fr/opimconverter.ts b/i18n/fr/opimconverter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e69a4f4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/opimconverter.ts
@@ -0,0 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Converter</name>
4 <message>
5 <source>PimConverter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Pim-Converter</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No SQLite2 database could be found!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>The database is already converted!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Conversion is finished!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>converter_base</name>
55 <message>
56 <source>PIM-Database Converter</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Converter</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Upgrade to SQLite3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select Database:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Addressbook</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>TodoList</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Datebook</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Source/Destination:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>XML</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SQL (SQLite)</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Convert from</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Config:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Erase before copy</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Progress:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Go!</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119</context>
120</TS>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index c9d1748..5e53cea 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -27,106 +27,126 @@
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contact</translation> 31 <translation>Contact</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Rechercher</translation> 35 <translation>Rechercher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Paramètres</translation> 39 <translation>Paramètres</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Rechercher tous</translation> 43 <translation>Rechercher tous</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Options</translation> 47 <translation>Options</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Sensible à la casse</translation> 51 <translation type="obsolete">Sensible à la casse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Utiliser les jokers</translation> 55 <translation>Utiliser les jokers</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> 59 <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Search for: </source> 62 <source>Search for: </source>
63 <translation>Rechercher : </translation> 63 <translation>Rechercher : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source></source> 66 <source></source>
67 <translation></translation> 67 <translation></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Case sensitive</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
69</context> 73</context>
70<context> 74<context>
71 <name>OListView</name> 75 <name>OListView</name>
72 <message> 76 <message>
73 <source>Results</source> 77 <source>Results</source>
74 <translation>Résultats</translation> 78 <translation>Résultats</translation>
75 </message> 79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>show completed tasks</source> 84 <source>show completed tasks</source>
81 <translation>montrer les tâches terminées</translation> 85 <translation type="obsolete">montrer les tâches terminées</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>show past events</source> 88 <source>show past events</source>
85 <translation>montrer événements passés</translation> 89 <translation type="obsolete">montrer événements passés</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>search in dates</source> 92 <source>search in dates</source>
89 <translation>rechercher dates</translation> 93 <translation type="obsolete">rechercher dates</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>show</source> 96 <source>show</source>
93 <translation>montrer</translation> 97 <translation>montrer</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>edit</source> 100 <source>edit</source>
97 <translation>editer</translation> 101 <translation>editer</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>execute</source> 104 <source>execute</source>
101 <translation>lancer</translation> 105 <translation>lancer</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>open in filemanager</source> 108 <source>open in filemanager</source>
105 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> 109 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>File: </source> 112 <source>File: </source>
109 <translation>Fichier :</translation> 113 <translation>Fichier :</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Link: </source> 116 <source>Link: </source>
113 <translation>Lien : </translation> 117 <translation>Lien : </translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Mimetype: </source> 120 <source>Mimetype: </source>
117 <translation>Type mime : </translation> 121 <translation>Type mime : </translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>open with </source> 124 <source>open with </source>
121 <translation>ouvrir avec </translation> 125 <translation>ouvrir avec </translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>search content</source> 128 <source>search content</source>
125 <translation>rechercher contenu</translation> 129 <translation type="obsolete">rechercher contenu</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>searching %1</source> 132 <source>searching %1</source>
129 <translation>recherche de %1</translation> 133 <translation>recherche de %1</translation>
130 </message> 134 </message>
135 <message>
136 <source>Show completed tasks</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Show past events</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Search in dates</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Search content</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
131</context> 151</context>
132</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 1181dc8..5b34392 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -9,48 +9,52 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Effacer</translation> 11 <translation>Effacer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source> 14 <source>Form1</source>
15 <translation type="obsolete">Form1</translation> 15 <translation type="obsolete">Form1</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 18 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>Masse molaire</translation> 19 <translation>Masse molaire</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Chemical Formula</source> 22 <source>Chemical Formula</source>
23 <translation>Formule chimique</translation> 23 <translation>Formule chimique</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 26 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Masse molaire (u):</translation> 27 <translation>Masse molaire (u):</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 30 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composition élémentaire (%) : </translation> 31 <translation>Composition élémentaire (%) : </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>CalcDlg</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
33</context> 37</context>
34<context> 38<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 39 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 40 <message>
37 <source>Weight:</source> 41 <source>Weight:</source>
38 <translation type="obsolete">Masse : </translation> 42 <translation type="obsolete">Masse : </translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Block</source> 45 <source>Block</source>
42 <translation>Famille</translation> 46 <translation>Famille</translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Group</source> 49 <source>Group</source>
46 <translation>Groupe</translation> 50 <translation>Groupe</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>Electronegativity</source> 53 <source>Electronegativity</source>
50 <translation>Electronégativité</translation> 54 <translation>Electronégativité</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Atomic radius</source> 57 <source>Atomic radius</source>
54 <translation>Rayon atomique</translation> 58 <translation>Rayon atomique</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
diff --git a/i18n/fr/oyatzee.ts b/i18n/fr/oyatzee.ts
new file mode 100644
index 0000000..058674e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/oyatzee.ts
@@ -0,0 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DiceWidget</name>
4 <message>
5 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>OYatzee</name>
11 <message>
12 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19</context>
20</TS>
diff --git a/i18n/fr/packagemanager.ts b/i18n/fr/packagemanager.ts
index 6048bf2..c1b4dc6 100644
--- a/i18n/fr/packagemanager.ts
+++ b/i18n/fr/packagemanager.ts
@@ -58,48 +58,88 @@
58 <message> 58 <message>
59 <source>Filter packages</source> 59 <source>Filter packages</source>
60 <translation>Filtrer les paquets</translation> 60 <translation>Filtrer les paquets</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Category:</source> 63 <source>Category:</source>
64 <translation>Catégorie : </translation> 64 <translation>Catégorie : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Names containing:</source> 67 <source>Names containing:</source>
68 <translation>Nom contenant : </translation> 68 <translation>Nom contenant : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>With the status:</source> 71 <source>With the status:</source>
72 <translation>Status : </translation> 72 <translation>Status : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Available from the following server:</source> 75 <source>Available from the following server:</source>
76 <translation>Disponible sur le serveur : </translation> 76 <translation>Disponible sur le serveur : </translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Installed on device at:</source> 79 <source>Installed on device at:</source>
80 <translation>Installé dans : </translation> 80 <translation>Installé dans : </translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Select the application category to filter by here.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Select the package status to filter by here.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Select the source server to filter by here.</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
82</context> 122</context>
83<context> 123<context>
84 <name>InputDialog</name> 124 <name>InputDialog</name>
85 <message> 125 <message>
86 <source>&amp;OK</source> 126 <source>&amp;OK</source>
87 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 127 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
88 </message> 128 </message>
89 <message> 129 <message>
90 <source>&amp;Cancel</source> 130 <source>&amp;Cancel</source>
91 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation> 131 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
92 </message> 132 </message>
93</context> 133</context>
94<context> 134<context>
95 <name>InstallDlg</name> 135 <name>InstallDlg</name>
96 <message> 136 <message>
97 <source>Install</source> 137 <source>Install</source>
98 <translation type="obsolete">Installer</translation> 138 <translation type="obsolete">Installer</translation>
99 </message> 139 </message>
100 <message> 140 <message>
101 <source>Start</source> 141 <source>Start</source>
102 <translation>Démarrer</translation> 142 <translation>Démarrer</translation>
103 </message> 143 </message>
104 <message> 144 <message>
105 <source>Options</source> 145 <source>Options</source>
@@ -412,177 +452,177 @@
412 <source>Failed to remove </source> 452 <source>Failed to remove </source>
413 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation> 453 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
414 </message> 454 </message>
415</context> 455</context>
416<context> 456<context>
417 <name>MainWindow</name> 457 <name>MainWindow</name>
418 <message> 458 <message>
419 <source>AQPkg - Package Manager</source> 459 <source>AQPkg - Package Manager</source>
420 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 460 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
421 </message> 461 </message>
422 <message> 462 <message>
423 <source>Type the text to search for here.</source> 463 <source>Type the text to search for here.</source>
424 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 464 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
425 </message> 465 </message>
426 <message> 466 <message>
427 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 467 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
428 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 468 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
429 </message> 469 </message>
430 <message> 470 <message>
431 <source>Update lists</source> 471 <source>Update lists</source>
432 <translation>Mise à jour les listes</translation> 472 <translation>Mise à jour les listes</translation>
433 </message> 473 </message>
434 <message> 474 <message>
435 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 475 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
436 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 476 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
437 </message> 477 </message>
438 <message> 478 <message>
439 <source>Upgrade</source> 479 <source>Upgrade</source>
440 <translation>Mise à jour</translation> 480 <translation>Mise à jour</translation>
441 </message> 481 </message>
442 <message> 482 <message>
443 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 483 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
444 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 484 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
445 </message> 485 </message>
446 <message> 486 <message>
447 <source>Download</source> 487 <source>Download</source>
448 <translation>Télécharger</translation> 488 <translation>Télécharger</translation>
449 </message> 489 </message>
450 <message> 490 <message>
451 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 491 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
452 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 492 <translation type="obsolete">Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
453 </message> 493 </message>
454 <message> 494 <message>
455 <source>Apply changes</source> 495 <source>Apply changes</source>
456 <translation>Appliquer les modifications</translation> 496 <translation>Appliquer les modifications</translation>
457 </message> 497 </message>
458 <message> 498 <message>
459 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 499 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
460 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 500 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
461 </message> 501 </message>
462 <message> 502 <message>
463 <source>Actions</source> 503 <source>Actions</source>
464 <translation>Actions</translation> 504 <translation>Actions</translation>
465 </message> 505 </message>
466 <message> 506 <message>
467 <source>Show packages not installed</source> 507 <source>Show packages not installed</source>
468 <translation>Afficher les paquets non installés</translation> 508 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
469 </message> 509 </message>
470 <message> 510 <message>
471 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 511 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
472 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 512 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
473 </message> 513 </message>
474 <message> 514 <message>
475 <source>Show installed packages</source> 515 <source>Show installed packages</source>
476 <translation>Afficher les paquets installés</translation> 516 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
477 </message> 517 </message>
478 <message> 518 <message>
479 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 519 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
480 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> 520 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
481 </message> 521 </message>
482 <message> 522 <message>
483 <source>Show updated packages</source> 523 <source>Show updated packages</source>
484 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> 524 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
485 </message> 525 </message>
486 <message> 526 <message>
487 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 527 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
488 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
489 </message> 529 </message>
490 <message> 530 <message>
491 <source>Filter by category</source> 531 <source>Filter by category</source>
492 <translation type="obsolete">Filtrer par catégorie</translation> 532 <translation type="obsolete">Filtrer par catégorie</translation>
493 </message> 533 </message>
494 <message> 534 <message>
495 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 535 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
496 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> 536 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
497 </message> 537 </message>
498 <message> 538 <message>
499 <source>Set filter category</source> 539 <source>Set filter category</source>
500 <translation type="obsolete">Définir le filtre par catégorie</translation> 540 <translation type="obsolete">Définir le filtre par catégorie</translation>
501 </message> 541 </message>
502 <message> 542 <message>
503 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 543 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
504 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> 544 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
505 </message> 545 </message>
506 <message> 546 <message>
507 <source>Find</source> 547 <source>Find</source>
508 <translation>Rechercher</translation> 548 <translation>Rechercher</translation>
509 </message> 549 </message>
510 <message> 550 <message>
511 <source>Click here to search for text in package names.</source> 551 <source>Click here to search for text in package names.</source>
512 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> 552 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
513 </message> 553 </message>
514 <message> 554 <message>
515 <source>Find next</source> 555 <source>Find next</source>
516 <translation>Trouver suivant</translation> 556 <translation>Trouver suivant</translation>
517 </message> 557 </message>
518 <message> 558 <message>
519 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 559 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
520 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 560 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
521 </message> 561 </message>
522 <message> 562 <message>
523 <source>Quick Jump keypad</source> 563 <source>Quick Jump keypad</source>
524 <translation type="obsolete">Clavier Accès Rapide</translation> 564 <translation type="obsolete">Clavier Accès Rapide</translation>
525 </message> 565 </message>
526 <message> 566 <message>
527 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 567 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 568 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
529 </message> 569 </message>
530 <message> 570 <message>
531 <source>View</source> 571 <source>View</source>
532 <translation>Vue</translation> 572 <translation>Vue</translation>
533 </message> 573 </message>
534 <message> 574 <message>
535 <source>Configure</source> 575 <source>Configure</source>
536 <translation>Configurer</translation> 576 <translation>Configurer</translation>
537 </message> 577 </message>
538 <message> 578 <message>
539 <source>Click here to configure this application.</source> 579 <source>Click here to configure this application.</source>
540 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 580 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
541 </message> 581 </message>
542 <message> 582 <message>
543 <source>Help</source> 583 <source>Help</source>
544 <translation type="obsolete">Aide</translation> 584 <translation type="obsolete">Aide</translation>
545 </message> 585 </message>
546 <message> 586 <message>
547 <source>Click here for help.</source> 587 <source>Click here for help.</source>
548 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 588 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
549 </message> 589 </message>
550 <message> 590 <message>
551 <source>About</source> 591 <source>About</source>
552 <translation type="obsolete">A Propos</translation> 592 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
553 </message> 593 </message>
554 <message> 594 <message>
555 <source>Click here for software version information.</source> 595 <source>Click here for software version information.</source>
556 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 596 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
557 </message> 597 </message>
558 <message> 598 <message>
559 <source>Options</source> 599 <source>Options</source>
560 <translation type="obsolete">Options</translation> 600 <translation type="obsolete">Options</translation>
561 </message> 601 </message>
562 <message> 602 <message>
563 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 603 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
564 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 604 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
565 </message> 605 </message>
566 <message> 606 <message>
567 <source>Servers:</source> 607 <source>Servers:</source>
568 <translation type="obsolete">Serveurs : </translation> 608 <translation type="obsolete">Serveurs : </translation>
569 </message> 609 </message>
570 <message> 610 <message>
571 <source>Click here to select a package feed.</source> 611 <source>Click here to select a package feed.</source>
572 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> 612 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
573 </message> 613 </message>
574 <message> 614 <message>
575 <source>Packages</source> 615 <source>Packages</source>
576 <translation>Paquets</translation> 616 <translation>Paquets</translation>
577 </message> 617 </message>
578 <message> 618 <message>
579 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 619 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
580 620
581A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 621A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
582 622
583A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 623A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
584 624
585Click inside the box at the left to select a package.</source> 625Click inside the box at the left to select a package.</source>
586 <translation type="obsolete">Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 626 <translation type="obsolete">Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
587 627
588Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 628Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
@@ -738,177 +778,263 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
738%1?</source> 778%1?</source>
739 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou mettre à jour 779 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou mettre à jour
740%1 ?</translation> 780%1 ?</translation>
741 </message> 781 </message>
742 <message> 782 <message>
743 <source>Remove or Upgrade</source> 783 <source>Remove or Upgrade</source>
744 <translation type="obsolete">Enlever ou mettre à jour</translation> 784 <translation type="obsolete">Enlever ou mettre à jour</translation>
745 </message> 785 </message>
746 <message> 786 <message>
747 <source>U</source> 787 <source>U</source>
748 <translation type="obsolete">M</translation> 788 <translation type="obsolete">M</translation>
749 </message> 789 </message>
750 <message> 790 <message>
751 <source>Updating Launcher...</source> 791 <source>Updating Launcher...</source>
752 <translation type="obsolete">Mise à jour du bureau...</translation> 792 <translation type="obsolete">Mise à jour du bureau...</translation>
753 </message> 793 </message>
754 <message> 794 <message>
755 <source>This is a listing of all packages. 795 <source>This is a listing of all packages.
756 796
757A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 797A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
758 798
759A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 799A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
760 800
761Click inside the box at the left to select a package.</source> 801Click inside the box at the left to select a package.</source>
762 <translation>Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 802 <translation type="obsolete">Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
763 803
764Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 804Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
765 805
766Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 806Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
767 807
768Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 808Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
769 </message> 809 </message>
770 <message> 810 <message>
771 <source>Filter</source> 811 <source>Filter</source>
772 <translation>Filtre</translation> 812 <translation>Filtre</translation>
773 </message> 813 </message>
774 <message> 814 <message>
775 <source>Click here to apply current filter.</source> 815 <source>Click here to apply current filter.</source>
776 <translation>Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation> 816 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation>
777 </message> 817 </message>
778 <message> 818 <message>
779 <source>Filter settings</source> 819 <source>Filter settings</source>
780 <translation>Critère de filtrage</translation> 820 <translation>Critère de filtrage</translation>
781 </message> 821 </message>
782 <message> 822 <message>
783 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 823 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
784 <translation>Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation> 824 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation>
785 </message> 825 </message>
786 <message> 826 <message>
787 <source>Package Manager</source> 827 <source>Package Manager</source>
788 <translation>Gestionnaire de Fichier</translation> 828 <translation>Gestionnaire de Fichier</translation>
789 </message> 829 </message>
790 <message> 830 <message>
791 <source>Update package information</source> 831 <source>Update package information</source>
792 <translation>Mise à jour des informations des paquets</translation> 832 <translation>Mise à jour des informations des paquets</translation>
793 </message> 833 </message>
794 <message> 834 <message>
795 <source>Upgrade installed packages</source> 835 <source>Upgrade installed packages</source>
796 <translation>Mise à jour des paquets intallés</translation> 836 <translation>Mise à jour des paquets intallés</translation>
797 </message> 837 </message>
798 <message> 838 <message>
799 <source>Enter path to download package to:</source> 839 <source>Enter path to download package to:</source>
800 <translation>Entrer le chemin d&apos;enregistrement des fichiers téléchargés : </translation> 840 <translation>Entrer le chemin d&apos;enregistrement des fichiers téléchargés : </translation>
801 </message> 841 </message>
802 <message> 842 <message>
803 <source>Download packages</source> 843 <source>Download packages</source>
804 <translation>Télécharger paquets</translation> 844 <translation>Télécharger paquets</translation>
805 </message> 845 </message>
806 <message> 846 <message>
807 <source>Remove or upgrade</source> 847 <source>Remove or upgrade</source>
808 <translation>Supprimer ou mettre à jour</translation> 848 <translation>Supprimer ou mettre à jour</translation>
809 </message> 849 </message>
810 <message> 850 <message>
811 <source>Remove or reinstall</source> 851 <source>Remove or reinstall</source>
812 <translation>Supprimer ou réinstaller</translation> 852 <translation>Supprimer ou réinstaller</translation>
813 </message> 853 </message>
814 <message> 854 <message>
815 <source>Reinstall</source> 855 <source>Reinstall</source>
816 <translation>Réinstaller</translation> 856 <translation>Réinstaller</translation>
817 </message> 857 </message>
818 <message> 858 <message>
819 <source>Config updated</source> 859 <source>Config updated</source>
820 <translation>Config mis à jour</translation> 860 <translation>Config mis à jour</translation>
821 </message> 861 </message>
822 <message> 862 <message>
823 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 863 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
824 <translation>La configuration a été mis à jour. Voulez-vous mettre à jour les serveurs et les informations sur les paquets maintenant ?</translation> 864 <translation>La configuration a été mis à jour. Voulez-vous mettre à jour les serveurs et les informations sur les paquets maintenant ?</translation>
825 </message> 865 </message>
866 <message>
867 <source>This is a listing of all packages.
868
869A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
870
871A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
872
873Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Install local package</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Tap here to configure this application.</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Tap here to apply current filter.</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Application Packages</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
826</context> 940</context>
827<context> 941<context>
828 <name>OIpkg</name> 942 <name>OIpkg</name>
829 <message> 943 <message>
830 <source>OIpkg</source> 944 <source>OIpkg</source>
831 <translation>OIpkg</translation> 945 <translation type="obsolete">OIpkg</translation>
832 </message> 946 </message>
833 <message> 947 <message>
834 <source>Error initialing libipkg</source> 948 <source>Error initialing libipkg</source>
835 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation> 949 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation>
836 </message> 950 </message>
837 <message> 951 <message>
838 <source>Error freeing libipkg</source> 952 <source>Error freeing libipkg</source>
839 <translation>Erreur lors du détachement de libipkg</translation> 953 <translation type="obsolete">Erreur lors du détachement de libipkg</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Linking packages installed in: %1</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Links removed for: %1</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 966 </message>
841</context> 967</context>
842<context> 968<context>
843 <name>OIpkgConfigDlg</name> 969 <name>OIpkgConfigDlg</name>
844 <message> 970 <message>
845 <source>Configuration</source> 971 <source>Configuration</source>
846 <translation>Configuration</translation> 972 <translation>Configuration</translation>
847 </message> 973 </message>
848 <message> 974 <message>
849 <source>Servers</source> 975 <source>Servers</source>
850 <translation>Serveurs</translation> 976 <translation>Serveurs</translation>
851 </message> 977 </message>
852 <message> 978 <message>
853 <source>Destinations</source> 979 <source>Destinations</source>
854 <translation>Destinations</translation> 980 <translation>Destinations</translation>
855 </message> 981 </message>
856 <message> 982 <message>
857 <source>Proxies</source> 983 <source>Proxies</source>
858 <translation>Proxies</translation> 984 <translation>Proxies</translation>
859 </message> 985 </message>
860 <message> 986 <message>
861 <source>Options</source> 987 <source>Options</source>
862 <translation>Options</translation> 988 <translation>Options</translation>
863 </message> 989 </message>
864 <message> 990 <message>
865 <source>New</source> 991 <source>New</source>
866 <translation>Nouveau</translation> 992 <translation>Nouveau</translation>
867 </message> 993 </message>
868 <message> 994 <message>
869 <source>Delete</source> 995 <source>Delete</source>
870 <translation>Supprimer</translation> 996 <translation>Supprimer</translation>
871 </message> 997 </message>
872 <message> 998 <message>
873 <source>Server</source> 999 <source>Server</source>
874 <translation>Serveur</translation> 1000 <translation type="obsolete">Serveur</translation>
875 </message> 1001 </message>
876 <message> 1002 <message>
877 <source>Name:</source> 1003 <source>Name:</source>
878 <translation>Nom : </translation> 1004 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
879 </message> 1005 </message>
880 <message> 1006 <message>
881 <source>Address:</source> 1007 <source>Address:</source>
882 <translation>Adresse : </translation> 1008 <translation type="obsolete">Adresse : </translation>
883 </message> 1009 </message>
884 <message> 1010 <message>
885 <source>Active Server</source> 1011 <source>Active Server</source>
886 <translation>Serveur actif</translation> 1012 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
887 </message> 1013 </message>
888 <message> 1014 <message>
889 <source>Update</source> 1015 <source>Update</source>
890 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> 1016 <translation type="obsolete">Ajouter - Mettre à jour</translation>
891 </message> 1017 </message>
892 <message> 1018 <message>
893 <source>HTTP Proxy</source> 1019 <source>HTTP Proxy</source>
894 <translation>Proxy HTTP</translation> 1020 <translation>Proxy HTTP</translation>
895 </message> 1021 </message>
896 <message> 1022 <message>
897 <source>Enabled</source> 1023 <source>Enabled</source>
898 <translation>Activé</translation> 1024 <translation>Activé</translation>
899 </message> 1025 </message>
900 <message> 1026 <message>
901 <source>FTP Proxy</source> 1027 <source>FTP Proxy</source>
902 <translation>Proxy FTP</translation> 1028 <translation>Proxy FTP</translation>
903 </message> 1029 </message>
904 <message> 1030 <message>
905 <source>Username:</source> 1031 <source>Username:</source>
906 <translation>Nom utilisateur : </translation> 1032 <translation>Nom utilisateur : </translation>
907 </message> 1033 </message>
908 <message> 1034 <message>
909 <source>Password:</source> 1035 <source>Password:</source>
910 <translation>Mot de passe : </translation> 1036 <translation>Mot de passe : </translation>
911 </message> 1037 </message>
912 <message> 1038 <message>
913 <source>Force Depends</source> 1039 <source>Force Depends</source>
914 <translation>Forcer dépendances</translation> 1040 <translation>Forcer dépendances</translation>
@@ -924,82 +1050,236 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
924 <message> 1050 <message>
925 <source>Force Overwrite</source> 1051 <source>Force Overwrite</source>
926 <translation>Forcer réinstallation</translation> 1052 <translation>Forcer réinstallation</translation>
927 </message> 1053 </message>
928 <message> 1054 <message>
929 <source>Information Level</source> 1055 <source>Information Level</source>
930 <translation>Niveau d&apos;information</translation> 1056 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
931 </message> 1057 </message>
932 <message> 1058 <message>
933 <source>Errors only</source> 1059 <source>Errors only</source>
934 <translation>Erreurs seulement</translation> 1060 <translation>Erreurs seulement</translation>
935 </message> 1061 </message>
936 <message> 1062 <message>
937 <source>Normal messages</source> 1063 <source>Normal messages</source>
938 <translation>Messages normaux</translation> 1064 <translation>Messages normaux</translation>
939 </message> 1065 </message>
940 <message> 1066 <message>
941 <source>Informative messages</source> 1067 <source>Informative messages</source>
942 <translation>Messages d&apos;information</translation> 1068 <translation>Messages d&apos;information</translation>
943 </message> 1069 </message>
944 <message> 1070 <message>
945 <source>Troubleshooting output</source> 1071 <source>Troubleshooting output</source>
946 <translation>Problème rencontré</translation> 1072 <translation>Problème rencontré</translation>
947 </message> 1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Edit</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142</context>
1143<context>
1144 <name>OIpkgDestDlg</name>
1145 <message>
1146 <source>Edit Destination</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Active</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Name:</source>
1159 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Location:</source>
1167 <translation type="unfinished">Emplacement : </translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177</context>
1178<context>
1179 <name>OIpkgServerDlg</name>
1180 <message>
1181 <source>Edit Server</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Active</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Name:</source>
1194 <translation type="unfinished">Nom : </translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Address:</source>
1202 <translation type="unfinished">Adresse : </translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Compressed server feed</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
948</context> 1216</context>
949<context> 1217<context>
950 <name>OPackageManager</name> 1218 <name>OPackageManager</name>
951 <message> 1219 <message>
952 <source>Reading available packages: 1220 <source>Reading available packages:
953<byte value="x9"/></source> 1221<byte value="x9"/></source>
954 <translation>Lecture des paquets disponibles : 1222 <translation>Lecture des paquets disponibles :
955</translation> 1223</translation>
956 </message> 1224 </message>
957 <message> 1225 <message>
958 <source>Reading installed packages: 1226 <source>Reading installed packages:
959<byte value="x9"/></source> 1227<byte value="x9"/></source>
960 <translation>Lecture des paquets installés : 1228 <translation>Lecture des paquets installés :
961</translation> 1229</translation>
962 </message> 1230 </message>
963</context> 1231</context>
964<context> 1232<context>
965 <name>PackageInfoDlg</name> 1233 <name>PackageInfoDlg</name>
966 <message> 1234 <message>
967 <source>Information</source> 1235 <source>Information</source>
968 <translation>Information</translation> 1236 <translation>Information</translation>
969 </message> 1237 </message>
970 <message> 1238 <message>
971 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1239 <source>Unable to retrieve package information.</source>
972 <translation>Impossible de récupérer les informations du paquet.</translation> 1240 <translation>Impossible de récupérer les informations du paquet.</translation>
973 </message> 1241 </message>
974 <message> 1242 <message>
975 <source>Retrieve file list</source> 1243 <source>Retrieve file list</source>
976 <translation>Récupération de la liste des fichiers</translation> 1244 <translation>Récupération de la liste des fichiers</translation>
977 </message> 1245 </message>
978 <message> 1246 <message>
979 <source>File list</source> 1247 <source>File list</source>
980 <translation>Liste de fichier</translation> 1248 <translation>Liste de fichier</translation>
981 </message> 1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>This area contains information about the package.</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
982</context> 1262</context>
983<context> 1263<context>
984 <name>PackageWindow</name> 1264 <name>PackageWindow</name>
985 <message> 1265 <message>
986 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1266 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
987 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 1267 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
988 </message> 1268 </message>
989 <message> 1269 <message>
990 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1270 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
991 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 1271 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
992 </message> 1272 </message>
993 <message> 1273 <message>
994 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1274 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
995 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 1275 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
996 </message> 1276 </message>
997 <message> 1277 <message>
998 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1278 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
999 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 1279 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
1000 </message> 1280 </message>
1001 <message> 1281 <message>
1002 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1282 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1003 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation> 1283 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
1004 </message> 1284 </message>
1005 <message> 1285 <message>
diff --git a/i18n/fr/powerchord.ts b/i18n/fr/powerchord.ts
new file mode 100644
index 0000000..42a7f04
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/powerchord.ts
@@ -0,0 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PowerchordBase</name>
4 <message>
5 <source>Powerchord</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>maj</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>min</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>7th</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>m7</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>maj7</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>6th</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>m6th</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>aug</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>dim</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>sus4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>7sus4</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9th</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>add9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>m9th</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>maj9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>sus2</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>7sus2</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>11th</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>m11th</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>13th</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>m13th</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>maj13</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>6/9</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>flat5</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>7#9</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>open</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>1st</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>2nd</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>3rd</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>4th</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>5th</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>8th</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>10th</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>12th</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>14th</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>15th</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>16th</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>C</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>C#</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>D</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Eb</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>E</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>F</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>F#</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>G</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>G#</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>A</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Bb</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>B</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Guitar</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Alternative tunings are possible</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>2</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>3</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>6</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>EADGBE</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>EBEG#BE</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>EAEAC#E</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>EADF#BE</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>EADGCF</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>DADGAD</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>DGCGCD</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>DADF#AD</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>DADGBE</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>DGDGBD</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>DADACD</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>CGCGAE</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>FADGBE</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>G minor</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Options</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>auto</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Start</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Tuner operation</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Pitch calibration</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Hz</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Pitch</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Tuner</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Chord list</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Remove</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Chords</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>OK</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cancel</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357</TS>
diff --git a/i18n/fr/pyquicklauncher.ts b/i18n/fr/pyquicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/pyquicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 2e0a0ad..f687e19 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -372,67 +372,81 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
372 <source>Add</source> 372 <source>Add</source>
373 <translation>Ajouter</translation> 373 <translation>Ajouter</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Remove</source> 376 <source>Remove</source>
377 <translation>Supprimer</translation> 377 <translation>Supprimer</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Scan whole media</source> 380 <source>Scan whole media</source>
381 <translation>Scanner tout le média</translation> 381 <translation>Scanner tout le média</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Always check this medium</source> 384 <source>Always check this medium</source>
385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation> 385 <translation>Toujours vérifier ce média</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>QObject</name> 389 <name>QObject</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Battery Status</source> 391 <source>Battery Status</source>
392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 392 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
393 </message> 393 </message>
394</context> 394</context>
395<context> 395<context>
396 <name>QueuedRequestRunner</name>
397 <message>
398 <source>Processing Queued Requests</source>
399 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401</context>
402<context>
396 <name>SafeMode</name> 403 <name>SafeMode</name>
397 <message> 404 <message>
398 <source>Safe Mode</source> 405 <source>Safe Mode</source>
399 <translation>Mode sans échec</translation> 406 <translation>Mode sans échec</translation>
400 </message> 407 </message>
401 <message> 408 <message>
402 <source>Plugin Manager...</source> 409 <source>Plugin Manager...</source>
403 <translation>Gestionnaire plugins...</translation> 410 <translation>Gestionnaire plugins...</translation>
404 </message> 411 </message>
405 <message> 412 <message>
406 <source>Restart Qtopia</source> 413 <source>Restart Qtopia</source>
407 <translation>Redémarrer Qtopia</translation> 414 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
408 </message> 415 </message>
409 <message> 416 <message>
410 <source>Help...</source> 417 <source>Help...</source>
411 <translation>Aide...</translation> 418 <translation>Aide...</translation>
412 </message> 419 </message>
413</context> 420</context>
414<context> 421<context>
422 <name>Server</name>
423 <message>
424 <source>USB Lock</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
415 <name>ServerApplication</name> 429 <name>ServerApplication</name>
416 <message> 430 <message>
417 <source>Information</source> 431 <source>Information</source>
418 <translation>Information</translation> 432 <translation>Information</translation>
419 </message> 433 </message>
420 <message> 434 <message>
421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 435 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 436(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
423 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 437 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 438(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
425 </message> 439 </message>
426 <message> 440 <message>
427 <source>Battery level is critical! 441 <source>Battery level is critical!
428Keep power off until power restored!</source> 442Keep power off until power restored!</source>
429 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 443 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
430Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 444Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
431 </message> 445 </message>
432 <message> 446 <message>
433 <source>Battery is running very low. </source> 447 <source>Battery is running very low. </source>
434 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> 448 <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
435 </message> 449 </message>
436 <message> 450 <message>
437 <source>The Back-up battery is very low. 451 <source>The Back-up battery is very low.
438Please charge the back-up battery.</source> 452Please charge the back-up battery.</source>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 52d927f..0b161e9 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -55,131 +55,171 @@ Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</transl
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation> 67 <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Synchronisation</translation> 71 <translation type="unfinished">Synchronisation</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Attention</translation> 75 <translation type="unfinished">Attention</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Annuler</translation> 83 <translation type="unfinished">Annuler</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="unfinished">OK</translation> 87 <translation type="obsolete">OK</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Tous</translation> 115 <translation type="unfinished">Tous</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Aucun</translation> 119 <translation type="unfinished">Aucun</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message>
122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
121</context> 141</context>
122<context> 142<context>
123 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
124 <message> 144 <message>
125 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 147 </message>
128 <message> 148 <message>
129 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 151 </message>
132 <message> 152 <message>
133 <source>on Opie resume</source> 153 <source>on Opie resume</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 155 </message>
136 <message> 156 <message>
137 <source>Multiple plugins authentication</source> 157 <source>Multiple plugins authentication</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 159 </message>
140 <message> 160 <message>
141 <source>Required successes</source> 161 <source>Required successes</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 163 </message>
144 <message> 164 <message>
145 <source>Debug options</source> 165 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 167 </message>
148 <message> 168 <message>
149 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 169 <source>Show explanatory screens</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 171 </message>
152 <message> 172 <message>
153 <source>Show explanatory screens</source> 173 <source>Options</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Testing</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Test the authentication now</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 183 </message>
156 <message> 184 <message>
157 <source>Allow to bypass authentication</source> 185 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Attention</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 191 </message>
160 <message> 192 <message>
161 <source>Note: the third option implies the second one</source> 193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Cancel</source>
198 <translation type="unfinished">Annuler</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>OK</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 203 </message>
164</context> 204</context>
165<context> 205<context>
166 <name>Security</name> 206 <name>Security</name>
167 <message> 207 <message>
168 <source>Set passcode</source> 208 <source>Set passcode</source>
169 <translation type="obsolete">Entrer le 209 <translation type="obsolete">Entrer le
170mot de passe</translation> 210mot de passe</translation>
171 </message> 211 </message>
172 <message> 212 <message>
173 <source>Change passcode</source> 213 <source>Change passcode</source>
174 <translation type="obsolete">Changer le 214 <translation type="obsolete">Changer le
175mot de passe</translation> 215mot de passe</translation>
176 </message> 216 </message>
177 <message> 217 <message>
178 <source>Enter passcode</source> 218 <source>Enter passcode</source>
179 <translation type="obsolete">Entrer mot de passe</translation> 219 <translation type="obsolete">Entrer mot de passe</translation>
180 </message> 220 </message>
181 <message> 221 <message>
182 <source>Passcode incorrect</source> 222 <source>Passcode incorrect</source>
183 <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect</translation> 223 <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect</translation>
184 </message> 224 </message>
185 <message> 225 <message>
diff --git a/i18n/fr/sfcave-sdl.ts b/i18n/fr/sfcave-sdl.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/sfcave-sdl.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/fr/sfcave.ts b/i18n/fr/sfcave.ts
index 4eb9e18..c9ad85e 100644
--- a/i18n/fr/sfcave.ts
+++ b/i18n/fr/sfcave.ts
@@ -1,2 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
2</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-icon.ts b/i18n/fr/simple-icon.ts
new file mode 100644
index 0000000..dfdccec
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-icon.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Fire</source>
10 <comment>translatable fire string</comment>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-main.ts b/i18n/fr/simple-main.ts
new file mode 100644
index 0000000..d962dc5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-main.ts
@@ -0,0 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Quit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Fire</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>File</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>Simple</name>
23 <message>
24 <source>My Simple Application</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Fire</source>
33 <comment>translatable quit string</comment>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple-pim.ts b/i18n/fr/simple-pim.ts
new file mode 100644
index 0000000..32a0072
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple-pim.ts
@@ -0,0 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Todos</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Events</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>View Current</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Views the current record</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Choose Date</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>View Record</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>PIMListView</name>
43 <message>
44 <source>Start </source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>End </source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Time </source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source> This is an All-Day Event</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60</TS>
diff --git a/i18n/fr/simple.ts b/i18n/fr/simple.ts
new file mode 100644
index 0000000..846ed58
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/simple.ts
@@ -0,0 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Quit</source>
14 <comment>translatable quit string</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18</TS>
diff --git a/i18n/fr/stocktickertest.ts b/i18n/fr/stocktickertest.ts
new file mode 100644
index 0000000..53c65ee
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/stocktickertest.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InputDialog</name>
59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 0009b72..274bf0c 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -45,52 +45,48 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation>7. Performance carte CF</translation> 47 <translation>7. Performance carte CF</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation> 51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> 55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> 59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Compare To:</source> 62 <source>Compare To:</source>
63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation> 63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>error</source> 66 <source>error</source>
67 <translation>Erreur</translation> 67 <translation>Erreur</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Compare:</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context> 69</context>
74<context> 70<context>
75 <name>FileSysInfo</name> 71 <name>FileSysInfo</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>CF</source> 73 <source>CF</source>
78 <translation>CF</translation> 74 <translation>CF</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
82 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> 78 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Ha</source> 81 <source>Ha</source>
86 <translation>Ha</translation> 82 <translation>Ha</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
90 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> 86 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>SD</source> 89 <source>SD</source>
94 <translation>SD</translation> 90 <translation>SD</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
@@ -424,69 +420,77 @@ to this process?</source>
424 <message> 420 <message>
425 <source>Storage</source> 421 <source>Storage</source>
426 <translation>Stockage</translation> 422 <translation>Stockage</translation>
427 </message> 423 </message>
428 <message> 424 <message>
429 <source>CPU</source> 425 <source>CPU</source>
430 <translation>CPU</translation> 426 <translation>CPU</translation>
431 </message> 427 </message>
432 <message> 428 <message>
433 <source>Process</source> 429 <source>Process</source>
434 <translation>Processus</translation> 430 <translation>Processus</translation>
435 </message> 431 </message>
436 <message> 432 <message>
437 <source>Version</source> 433 <source>Version</source>
438 <translation>Version</translation> 434 <translation>Version</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Modules</source> 437 <source>Modules</source>
442 <translation>Modules</translation> 438 <translation>Modules</translation>
443 </message> 439 </message>
444 <message> 440 <message>
445 <source>Benchmark</source> 441 <source>Benchmark</source>
446 <translation>Performance</translation> 442 <translation>Performance</translation>
447 </message> 443 </message>
444 <message>
445 <source>Syslog</source>
446 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message>
448</context> 448</context>
449<context> 449<context>
450 <name>VersionInfo</name> 450 <name>VersionInfo</name>
451 <message> 451 <message>
452 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 452 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
453 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 453 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Compiled by: </source> 456 <source>Compiled by: </source>
457 <translation>Compilé par : </translation> 457 <translation>Compilé par : </translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 460 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
461 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 461 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Built on: </source> 464 <source>Built on: </source>
465 <translation>Construit le : </translation> 465 <translation>Construit le : </translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 468 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
469 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 469 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 472 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation> 473 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 476 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation> 477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 480 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
481 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 481 <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 484 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
485 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation> 485 <translation>&lt;br&gt;Modèle : </translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 488 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
489 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation> 489 <translation>&lt;br&gt;Vendeur : </translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message>
492 <source>Built against Qt/E </source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
491</context> 495</context>
492</TS> 496</TS>
diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts
index 6e15f80..c6fea9f 100644
--- a/i18n/fr/tableviewer.ts
+++ b/i18n/fr/tableviewer.ts
@@ -1,34 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation>KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation> 6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation> 10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 14 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation>Réinitialiser</translation> 17 <translation>Réinitialiser</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation>Clé</translation> 21 <translation>Clé</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 25 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation> 28 <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nom clé</translation> 32 <translation>Nom clé</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index cf64cc4..2cd1721 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -184,48 +184,52 @@ Go ahead and save?
184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements. 184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
185Continuer et sauvegarder ?</translation> 185Continuer et sauvegarder ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>Ne pas sauvegarder</translation> 189 <translation>Ne pas sauvegarder</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
193 <translation>&amp;Annuler</translation> 193 <translation>&amp;Annuler</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
197 <translation>Pas assez de lignes</translation> 197 <translation>Pas assez de lignes</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Editeur Texte</translation> 201 <translation>%1 - Editeur Texte</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation> 206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Save Failed</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>filePermissions</name> 214 <name>filePermissions</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Set File Permissions</source> 216 <source>Set File Permissions</source>
213 <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation> 217 <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Set file permissions for:</source> 220 <source>Set file permissions for:</source>
217 <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation> 221 <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>owner</source> 224 <source>owner</source>
221 <translation>propriétaire</translation> 225 <translation>propriétaire</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>group</source> 228 <source>group</source>
225 <translation>groupe</translation> 229 <translation>groupe</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>others</source> 232 <source>others</source>
229 <translation>autre</translation> 233 <translation>autre</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 27030a7..4b83807 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,52 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation type="obsolete">Aujourd&apos;hui</translation> 7 <translation type="unfinished">Aujourd&apos;hui</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Propriétaire : </translation> 11 <translation>Propriétaire : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Entrez vos données personnels</translation> 15 <translation>Entrez vos données personnels</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Aucun module trouvé</translation> 19 <translation type="obsolete">Aucun module trouvé</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Aucun module activé</translation> 23 <translation>Aucun module activé</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation> 27 <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message>
30 <source>Today Error</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
29</context> 37</context>
30<context> 38<context>
31 <name>TodayBase</name> 39 <name>TodayBase</name>
32 <message> 40 <message>
33 <source>Today</source> 41 <source>Today</source>
34 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 42 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
35 </message> 43 </message>
36 <message> 44 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 45 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation> 46 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 47 </message>
40 <message> 48 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 49 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> 50 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
43 </message> 51 </message>
44</context> 52</context>
45<context> 53<context>
46 <name>TodayConfig</name> 54 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 55 <message>
48 <source>Today config</source> 56 <source>Today config</source>
49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 57 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
50 </message> 58 </message>
51 <message> 59 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 60 <source>Load which plugins in what order:</source>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 0ce2cc7..5103f99 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -1,265 +1,299 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme à %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1&gt;Alarme à %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>All</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Unfiled</source>
19 <translation type="unfinished">Non classée</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>NewTaskDlg</name>
24 <message>
25 <source>New Task</source>
26 <translation type="unfinished">Nouvelle tâche</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Blank task</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Using template:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
13</context> 36</context>
14<context> 37<context>
15 <name>OTaskEditor</name> 38 <name>OTaskEditor</name>
16 <message> 39 <message>
17 <source>Alarms</source> 40 <source>Alarms</source>
18 <translation>Alarmes</translation> 41 <translation>Alarmes</translation>
19 </message> 42 </message>
20 <message> 43 <message>
21 <source>Reminders</source> 44 <source>Reminders</source>
22 <translation type="obsolete">Rappels</translation> 45 <translation type="obsolete">Rappels</translation>
23 </message> 46 </message>
24 <message> 47 <message>
25 <source>X-Ref</source> 48 <source>X-Ref</source>
26 <translation type="obsolete">X-Ref</translation> 49 <translation type="obsolete">X-Ref</translation>
27 </message> 50 </message>
28 <message> 51 <message>
29 <source>Information</source> 52 <source>Information</source>
30 <translation>Information</translation> 53 <translation>Information</translation>
31 </message> 54 </message>
32 <message> 55 <message>
33 <source>Status</source> 56 <source>Status</source>
34 <translation>Etat</translation> 57 <translation>Etat</translation>
35 </message> 58 </message>
36 <message> 59 <message>
37 <source>Recurrence</source> 60 <source>Recurrence</source>
38 <translation>Récurrence</translation> 61 <translation>Récurrence</translation>
39 </message> 62 </message>
40 <message> 63 <message>
41 <source>Task Editor</source> 64 <source>Task Editor</source>
42 <translation>Editeur de tâches</translation> 65 <translation>Editeur de tâches</translation>
43 </message> 66 </message>
44</context> 67</context>
45<context> 68<context>
69 <name>Opie</name>
70 <message>
71 <source>Todo List</source>
72 <translation type="unfinished">Liste des tâches</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Task</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
46 <name>QObject</name> 80 <name>QObject</name>
47 <message> 81 <message>
48 <source>Enter Task</source> 82 <source>Enter Task</source>
49 <translation>Entrer une tâche</translation> 83 <translation>Entrer une tâche</translation>
50 </message> 84 </message>
51 <message> 85 <message>
52 <source>Edit Task</source> 86 <source>Edit Task</source>
53 <translation>Editer la tâche</translation> 87 <translation>Editer la tâche</translation>
54 </message> 88 </message>
55 <message> 89 <message>
56 <source>Opie Todolist</source> 90 <source>Opie Todolist</source>
57 <translation>Opie Todolist</translation> 91 <translation type="obsolete">Opie Todolist</translation>
58 </message> 92 </message>
59 <message> 93 <message>
60 <source>silent</source> 94 <source>silent</source>
61 <translation>Muette</translation> 95 <translation>Muette</translation>
62 </message> 96 </message>
63 <message> 97 <message>
64 <source>loud</source> 98 <source>loud</source>
65 <translation>Forte</translation> 99 <translation>Forte</translation>
66 </message> 100 </message>
67</context> 101</context>
68<context> 102<context>
69 <name>QWidget</name> 103 <name>QWidget</name>
70 <message> 104 <message>
71 <source>New from template</source> 105 <source>New from template</source>
72 <translation>Nouvelle à partir d&apos;un modèle</translation> 106 <translation type="obsolete">Nouvelle à partir d&apos;un modèle</translation>
73 </message> 107 </message>
74 <message> 108 <message>
75 <source>New Task</source> 109 <source>New Task</source>
76 <translation>Nouvelle tâche</translation> 110 <translation type="obsolete">Nouvelle tâche</translation>
77 </message> 111 </message>
78 <message> 112 <message>
79 <source>Click here to create a new task.</source> 113 <source>Click here to create a new task.</source>
80 <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 114 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
81 </message> 115 </message>
82 <message> 116 <message>
83 <source>Edit Task</source> 117 <source>Edit Task</source>
84 <translation>Editer la tâche</translation> 118 <translation type="obsolete">Editer la tâche</translation>
85 </message> 119 </message>
86 <message> 120 <message>
87 <source>Click here to modify the current task.</source> 121 <source>Click here to modify the current task.</source>
88 <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> 122 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation>
89 </message> 123 </message>
90 <message> 124 <message>
91 <source>View Task</source> 125 <source>View Task</source>
92 <translation>Voir la tâche</translation> 126 <translation type="obsolete">Voir la tâche</translation>
93 </message> 127 </message>
94 <message> 128 <message>
95 <source>Delete...</source> 129 <source>Delete...</source>
96 <translation>Supprimer...</translation> 130 <translation type="obsolete">Supprimer...</translation>
97 </message> 131 </message>
98 <message> 132 <message>
99 <source>Click here to remove the current task.</source> 133 <source>Click here to remove the current task.</source>
100 <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> 134 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation>
101 </message> 135 </message>
102 <message> 136 <message>
103 <source>Delete all...</source> 137 <source>Delete all...</source>
104 <translation>Supprimer tout...</translation> 138 <translation type="obsolete">Supprimer tout...</translation>
105 </message> 139 </message>
106 <message> 140 <message>
107 <source>Delete completed</source> 141 <source>Delete completed</source>
108 <translation>Supprimer tâches terminées</translation> 142 <translation>Supprimer tâches terminées</translation>
109 </message> 143 </message>
110 <message> 144 <message>
111 <source>Beam</source> 145 <source>Beam</source>
112 <translation>Transmettre</translation> 146 <translation type="obsolete">Transmettre</translation>
113 </message> 147 </message>
114 <message> 148 <message>
115 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 149 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
116 <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> 150 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation>
117 </message> 151 </message>
118 <message> 152 <message>
119 <source>Find</source> 153 <source>Find</source>
120 <translation>Rechercher</translation> 154 <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
121 </message> 155 </message>
122 <message> 156 <message>
123 <source>Show completed tasks</source> 157 <source>Show completed tasks</source>
124 <translation>Afficher les tâches terminées</translation> 158 <translation>Afficher les tâches terminées</translation>
125 </message> 159 </message>
126 <message> 160 <message>
127 <source>Show only over-due tasks</source> 161 <source>Show only over-due tasks</source>
128 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> 162 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation>
129 </message> 163 </message>
130 <message> 164 <message>
131 <source>Show task deadlines</source> 165 <source>Show task deadlines</source>
132 <translation>Afficher les échéances</translation> 166 <translation>Afficher les échéances</translation>
133 </message> 167 </message>
134 <message> 168 <message>
135 <source>Show quick task bar</source> 169 <source>Show quick task bar</source>
136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation> 170 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
137 </message> 171 </message>
138 <message> 172 <message>
139 <source>Data</source> 173 <source>Data</source>
140 <translation>Tâches</translation> 174 <translation type="obsolete">Tâches</translation>
141 </message> 175 </message>
142 <message> 176 <message>
143 <source>Category</source> 177 <source>Category</source>
144 <translation>Catégorie</translation> 178 <translation type="obsolete">Catégorie</translation>
145 </message> 179 </message>
146 <message> 180 <message>
147 <source>Options</source> 181 <source>Options</source>
148 <translation>Options</translation> 182 <translation type="obsolete">Options</translation>
149 </message> 183 </message>
150 <message> 184 <message>
151 <source>QuickEdit</source> 185 <source>QuickEdit</source>
152 <translation>Edition rapide</translation> 186 <translation>Edition rapide</translation>
153 </message> 187 </message>
154 <message> 188 <message>
155 <source>This is a listing of all current tasks. 189 <source>This is a listing of all current tasks.
156 190
157The list displays the following information: 191The list displays the following information:
1581. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1921. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1592. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1932. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1603. Description - description of task. Click here to select the task. 1943. Description - description of task. Click here to select the task.
1614. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1954. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
162 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. 196 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours.
163 197
164La liste affiche les informations suivantes: 198La liste affiche les informations suivantes:
1651. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 1991. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
1662. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 2002. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
1673. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation> 2013. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
168 </message> 202 </message>
169 <message> 203 <message>
170 <source>All Categories</source> 204 <source>All Categories</source>
171 <translation>Toutes les catégories</translation> 205 <translation type="obsolete">Toutes les catégories</translation>
172 </message> 206 </message>
173 <message> 207 <message>
174 <source>Out of space</source> 208 <source>Out of space</source>
175 <translation>Plus de place disponible</translation> 209 <translation>Plus de place disponible</translation>
176 </message> 210 </message>
177 <message> 211 <message>
178 <source>Todo was unable 212 <source>Todo was unable
179to save your changes. 213to save your changes.
180Free up some space 214Free up some space
181and try again. 215and try again.
182 216
183Quit Anyway?</source> 217Quit Anyway?</source>
184 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu 218 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
185enregistrer vos modifications. 219enregistrer vos modifications.
186Libérez de l&apos;espace et 220Libérez de l&apos;espace et
187réessayez. 221réessayez.
188 222
189Voulez-vous quitter ?</translation> 223Voulez-vous quitter ?</translation>
190 </message> 224 </message>
191 <message> 225 <message>
192 <source>Todo</source> 226 <source>Todo</source>
193 <translation>Tâche</translation> 227 <translation>Tâche</translation>
194 </message> 228 </message>
195 <message> 229 <message>
196 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 230 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation> 231 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
198 </message> 232 </message>
199 <message> 233 <message>
200 <source>all tasks?</source> 234 <source>all tasks?</source>
201 <translation> toutes les tâches ?</translation> 235 <translation> toutes les tâches ?</translation>
202 </message> 236 </message>
203 <message> 237 <message>
204 <source>all completed tasks?</source> 238 <source>all completed tasks?</source>
205 <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation> 239 <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation>
206 </message> 240 </message>
207 <message> 241 <message>
208 <source>Unfiled</source> 242 <source>Unfiled</source>
209 <translation>Non classée</translation> 243 <translation type="obsolete">Non classée</translation>
210 </message> 244 </message>
211 <message> 245 <message>
212 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 246 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
213 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation> 247 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
214 </message> 248 </message>
215 <message> 249 <message>
216 <source>New Tasks</source> 250 <source>New Tasks</source>
217 <translation>Nouvelles tâches</translation> 251 <translation>Nouvelles tâches</translation>
218 </message> 252 </message>
219 <message> 253 <message>
220 <source>Duplicate</source> 254 <source>Duplicate</source>
221 <translation>Dupliquer</translation> 255 <translation type="obsolete">Dupliquer</translation>
222 </message> 256 </message>
223 <message> 257 <message>
224 <source>C.</source> 258 <source>C.</source>
225 <translation>C.</translation> 259 <translation>C.</translation>
226 </message> 260 </message>
227 <message> 261 <message>
228 <source>Priority</source> 262 <source>Priority</source>
229 <translation>Priorité</translation> 263 <translation>Priorité</translation>
230 </message> 264 </message>
231 <message> 265 <message>
232 <source>Description</source> 266 <source>Description</source>
233 <translation type="obsolete">Description</translation> 267 <translation type="obsolete">Description</translation>
234 </message> 268 </message>
235 <message> 269 <message>
236 <source>Deadline</source> 270 <source>Deadline</source>
237 <translation>Echéance</translation> 271 <translation>Echéance</translation>
238 </message> 272 </message>
239 <message> 273 <message>
240 <source>Configure Templates</source> 274 <source>Configure Templates</source>
241 <translation>Configurer les modèles</translation> 275 <translation type="obsolete">Configurer les modèles</translation>
242 </message> 276 </message>
243 <message> 277 <message>
244 <source>Priority:</source> 278 <source>Priority:</source>
245 <translation>Priorité : </translation> 279 <translation>Priorité : </translation>
246 </message> 280 </message>
247 <message> 281 <message>
248 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
249 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> 283 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
250 </message> 284 </message>
251 <message> 285 <message>
252 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 286 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
253 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> 287 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
254 </message> 288 </message>
255 <message> 289 <message>
256 <source>Template Editor</source> 290 <source>Template Editor</source>
257 <translation>Editeur de modèle</translation> 291 <translation>Editeur de modèle</translation>
258 </message> 292 </message>
259 <message> 293 <message>
260 <source>Add</source> 294 <source>Add</source>
261 <translation>Ajouter</translation> 295 <translation>Ajouter</translation>
262 </message> 296 </message>
263 <message> 297 <message>
264 <source>Edit</source> 298 <source>Edit</source>
265 <translation>Editer</translation> 299 <translation>Editer</translation>
diff --git a/i18n/fr/wellenreiter.ts b/i18n/fr/wellenreiter.ts
index ae20a32..042d61f 100644
--- a/i18n/fr/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/fr/wellenreiter.ts
@@ -96,147 +96,143 @@ Should I kill it for you?</source>
96<context> 96<context>
97 <name>Wellenreiter</name> 97 <name>Wellenreiter</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Your wireless card 99 <source>Your wireless card
100should now be usable again.</source> 100should now be usable again.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>No device configured. 104 <source>No device configured.
105Please reconfigure!</source> 105Please reconfigure!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>The configured device (%1) 109 <source>The configured device (%1)
110is not available on this system 110is not available on this system
111. Please reconfigure!</source> 111. Please reconfigure!</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
116</source> 116</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Bring your device into 120 <source>Bring your device into
125monitor mode now.</source> 121monitor mode now.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 125 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
130into monitor mode: 126into monitor mode:
131</source> 127</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source> 131 <source>
136Continue with limited functionality?</source> 132Continue with limited functionality?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Can&apos;t open packet capturer for 136 <source>Can&apos;t open packet capturer for
141&apos;%1&apos;: 137&apos;%1&apos;:
142</source> 138</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 142 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 146 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
151 <comment>Protocol Name</comment> 147 <comment>Protocol Name</comment>
152 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Can&apos;t do that!</source> 151 <source>Can&apos;t do that!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>No wireless 155 <source>No wireless
160interface available.</source> 156interface available.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 158 </message>
163 <message> 159 <message>
164 <source>Stop sniffing before 160 <source>Stop sniffing before
165joining a net.</source> 161joining a net.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Function only available on Embedded build</source> 165 <source>Function only available on Embedded build</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;do not match!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>WellenreiterBase</name> 174 <name>WellenreiterBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Wellenreiter/Opie</source> 176 <source>Wellenreiter/Opie</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Wellenreiter/X11</source> 180 <source>Wellenreiter/X11</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Nets</source> 184 <source>Nets</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Graph</source> 188 <source>Graph</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Log</source> 192 <source>Log</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Hex</source> 196 <source>Hex</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Stat</source> 200 <source>Stat</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>About</source> 204 <source>About</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Networks</source> 208 <source>Networks</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212<context> 212<context>
213 <name>WellenreiterConfigBase</name> 213 <name>WellenreiterConfigBase</name>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Interface</source> 215 <source>Interface</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>&lt;select&gt;</source> 219 <source>&lt;select&gt;</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>cisco</source> 223 <source>cisco</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>wlan-ng</source> 227 <source>wlan-ng</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>hostap</source> 231 <source>hostap</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>orinoco</source> 235 <source>orinoco</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 237 </message>
242 <message> 238 <message>
@@ -495,52 +491,48 @@ joining a net.</source>
495 <source>Wireless Station:</source> 491 <source>Wireless Station:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 493 </message>
498 <message> 494 <message>
499 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 495 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 497 </message>
502 <message> 498 <message>
503 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 499 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 501 </message>
506 <message> 502 <message>
507 <source>Intrusion</source> 503 <source>Intrusion</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 505 </message>
510 <message> 506 <message>
511 <source>Link Level</source> 507 <source>Link Level</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 509 </message>
514 <message> 510 <message>
515 <source>Fake Mac:</source> 511 <source>Fake Mac:</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 513 </message>
518 <message> 514 <message>
519 <source>Send proble requests</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&lt;automatic&gt;</source> 515 <source>&lt;automatic&gt;</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 517 </message>
526 <message> 518 <message>
527 <source>44:44:44:44:44:44</source> 519 <source>44:44:44:44:44:44</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 521 </message>
530 <message> 522 <message>
531 <source>Try to authenticate</source> 523 <source>Try to authenticate</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 525 </message>
534 <message> 526 <message>
535 <source>Enable active scanning</source> 527 <source>Enable active scanning</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 529 </message>
538 <message> 530 <message>
539 <source>IP Level</source> 531 <source>IP Level</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message> 533 </message>
542 <message> 534 <message>
543 <source>Request DHCP Address</source> 535 <source>Request DHCP Address</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 537 </message>
546 <message> 538 <message>
@@ -578,48 +570,56 @@ joining a net.</source>
578 <message> 570 <message>
579 <source>:</source> 571 <source>:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message> 573 </message>
582 <message> 574 <message>
583 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 575 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message> 577 </message>
586 <message> 578 <message>
587 <source>Start gpsd on localhost</source> 579 <source>Start gpsd on localhost</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 581 </message>
590 <message> 582 <message>
591 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 583 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 585 </message>
594 <message> 586 <message>
595 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 587 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message> 589 </message>
598 <message> 590 <message>
599 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 591 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 593 </message>
594 <message>
595 <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Send probe requests</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602</context> 602</context>
603<context> 603<context>
604 <name>WellenreiterMainWindow</name> 604 <name>WellenreiterMainWindow</name>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Click here to start scanning.</source> 606 <source>Click here to start scanning.</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to stop scanning.</source> 610 <source>Click here to stop scanning.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 614 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Click here to upload a capture session.</source> 618 <source>Click here to upload a capture session.</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>&amp;Session...</source> 622 <source>&amp;Session...</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
diff --git a/i18n/fr/zlines.ts b/i18n/fr/zlines.ts
new file mode 100644
index 0000000..7f2e967
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/zlines.ts
@@ -0,0 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>KLines</name>
4 <message>
5 <source>&amp;New game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ne&amp;xt</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Show next</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Und&amp;o</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Edit</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Points: 0</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source> Score: %1 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 3808fcc..45aaee1 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -457,49 +457,49 @@ affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Name</source> 459 <source>Name</source>
460 <translation>Nom</translation> 460 <translation>Nom</translation>
461 </message> 461 </message>
462</context> 462</context>
463<context> 463<context>
464 <name>Wait</name> 464 <name>Wait</name>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Please Wait...</source> 466 <source>Please Wait...</source>
467 <translation>Veuillez patienter...</translation> 467 <translation>Veuillez patienter...</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>ZSafe</name> 471 <name>ZSafe</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>ZSafe</source> 473 <source>ZSafe</source>
474 <translation>ZSafe</translation> 474 <translation>ZSafe</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Can&apos;t create directory 477 <source>Can&apos;t create directory
478%1 478%1
479 479
480ZSafe will now exit.</source> 480ZSafe will now exit.</source>
481 <translation>Impossible de créer le répertoire 481 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
482%1 482%1
483 483
484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 484ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Save document</source> 487 <source>&amp;Save document</source>
488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation> 488 <translation>&amp;Enregistrer document</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 491 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation> 492 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Export text file</source> 495 <source>&amp;Export text file</source>
496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation> 496 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Import text file</source> 499 <source>&amp;Import text file</source>
500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation> 500 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Remove text file</source> 503 <source>&amp;Remove text file</source>
504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation> 504 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation>
505 </message> 505 </message>
@@ -540,109 +540,109 @@ ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
540 <translation>C&amp;opier</translation> 540 <translation>C&amp;opier</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&amp;Paste</source> 543 <source>&amp;Paste</source>
544 <translation>&amp;Coller</translation> 544 <translation>&amp;Coller</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Search</source> 547 <source>&amp;Search</source>
548 <translation>&amp;Rechercher</translation> 548 <translation>&amp;Rechercher</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Entry</source> 551 <source>&amp;Entry</source>
552 <translation>&amp;Entrée</translation> 552 <translation>&amp;Entrée</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;About</source> 555 <source>&amp;About</source>
556 <translation>&amp;A propos</translation> 556 <translation>&amp;A propos</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&amp;Help</source> 559 <source>&amp;Help</source>
560 <translation>&amp;Aide</translation> 560 <translation>&amp;Aide</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Edit</source> 563 <source>Edit</source>
564 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 564 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Delete</source> 567 <source>Delete</source>
568 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 568 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Find</source> 571 <source>Find</source>
572 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 572 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>New</source> 575 <source>New</source>
576 <translation type="obsolete">Neu</translation> 576 <translation type="obsolete">Neu</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Name</source> 579 <source>Name</source>
580 <translation>Nom</translation> 580 <translation>Nom</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Field 2</source> 583 <source>Field 2</source>
584 <translation>Champ 2</translation> 584 <translation>Champ 2</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Field 3</source> 587 <source>Field 3</source>
588 <translation>Champ 3</translation> 588 <translation>Champ 3</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Comment</source> 591 <source>Comment</source>
592 <translation>Commentaire</translation> 592 <translation>Commentaire</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Field 4</source> 595 <source>Field 4</source>
596 <translation>Champ 4</translation> 596 <translation>Champ 4</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Field 5</source> 599 <source>Field 5</source>
600 <translation>Champ 5</translation> 600 <translation>Champ 5</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Do you want to delete?</source> 603 <source>Do you want to delete?</source>
604 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> 604 <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 607 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
608 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation> 608 <translation>Ne pas &amp;supprimer</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Edit Entry</source> 611 <source>Edit Entry</source>
612 <translation>Editer entrée</translation> 612 <translation type="obsolete">Editer entrée</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Username</source> 615 <source>Username</source>
616 <translation>Identifiant</translation> 616 <translation>Identifiant</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Password</source> 619 <source>Password</source>
620 <translation>Mot de passe</translation> 620 <translation>Mot de passe</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>New Entry</source> 623 <source>New Entry</source>
624 <translation>Nouvelle entrée</translation> 624 <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Entry name must be different 627 <source>Entry name must be different
628from the category name.</source> 628from the category name.</source>
629 <translation>Les noms doivent être différents 629 <translation>Les noms doivent être différents
630des noms de catégories.</translation> 630des noms de catégories.</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Search</source> 633 <source>Search</source>
634 <translation>Rechercher</translation> 634 <translation>Rechercher</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Entry not found</source> 637 <source>Entry not found</source>
638 <translation>Entrée non trouvée</translation> 638 <translation>Entrée non trouvée</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>&amp;OK</source> 641 <source>&amp;OK</source>
642 <translation>&amp;OK</translation> 642 <translation>&amp;OK</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Could not remove text file.</source> 645 <source>Could not remove text file.</source>
646 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> 646 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
@@ -729,106 +729,106 @@ avant de quitter ?</translation>
729 <source>S&amp;ave with 729 <source>S&amp;ave with
730new 730new
731password</source> 731password</source>
732 <translation>&amp;Enregistrer avec 732 <translation>&amp;Enregistrer avec
733nouveau mot de passe</translation> 733nouveau mot de passe</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 736 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
737 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation> 737 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>Category</source> 740 <source>Category</source>
741 <translation>Catégorie</translation> 741 <translation>Catégorie</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Wait dialog</source> 744 <source>Wait dialog</source>
745 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation> 745 <translation>Dialogue d&apos;attente</translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>Gathering icons...</source> 748 <source>Gathering icons...</source>
749 <translation>Chargement des icônes...</translation> 749 <translation>Chargement des icônes...</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 752 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
753 <translation>Gestionnaire mot de passe du Zaurus&lt;br&gt;</translation> 753 <translation type="obsolete">Gestionnaire mot de passe du Zaurus&lt;br&gt;</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 756 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
757 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 757 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 760 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
761 <translation>par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 761 <translation type="obsolete">par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 764 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
765 <translation>Traduit par Amrein-Marie Christophe&lt;br&gt;</translation> 765 <translation type="obsolete">Traduit par Amrein-Marie Christophe&lt;br&gt;</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>&amp;New document</source> 768 <source>&amp;New document</source>
769 <translation>&amp;Nouveau document</translation> 769 <translation>&amp;Nouveau document</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>&amp;Open document</source> 772 <source>&amp;Open document</source>
773 <translation>&amp;Ouvrir document</translation> 773 <translation>&amp;Ouvrir document</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>&amp;Save document as ..</source> 776 <source>&amp;Save document as ..</source>
777 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation> 777 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Create new ZSafe document</source> 780 <source>Create new ZSafe document</source>
781 <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> 781 <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Open ZSafe document</source> 784 <source>Open ZSafe document</source>
785 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> 785 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Save ZSafe document as..</source> 788 <source>Save ZSafe document as..</source>
789 <translation>Enregistrer document ZSafe comme..</translation> 789 <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe comme..</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 792 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
793 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation> 793 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Can&apos;t create directory 796 <source>Can&apos;t create directory
797.../Documents/application 797.../Documents/application
798 798
799ZSafe will now exit.</source> 799ZSafe will now exit.</source>
800 <translation>Impossible de créer le répertoire 800 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
801.../Documents/application 801.../Documents/application
802 802
803ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 803ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Can&apos;t create directory 806 <source>Can&apos;t create directory
807...//Documents/application/zsafe 807...//Documents/application/zsafe
808 808
809ZSafe will now exit.</source> 809ZSafe will now exit.</source>
810 <translation>Impossible de créer le répertoire 810 <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire
811.../Documents/application/zsafe 811.../Documents/application/zsafe
812 812
813ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 813ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>New entry</source> 816 <source>New entry</source>
817 <translation>Nouvelle entrée</translation> 817 <translation>Nouvelle entrée</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>Edit category or entry</source> 820 <source>Edit category or entry</source>
821 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 821 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <source>Delete category or entry</source> 824 <source>Delete category or entry</source>
825 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 825 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <source>Find entry</source> 828 <source>Find entry</source>
829 <translation>Rechercher entrée</translation> 829 <translation>Rechercher entrée</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <source></source> 832 <source></source>
833 <translation></translation> 833 <translation></translation>
834 </message> 834 </message>
@@ -857,32 +857,64 @@ Vous devez en créer un nouveau</translation>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Import text file</source> 858 <source>Import text file</source>
859 <translation>Importer fichier texte</translation> 859 <translation>Importer fichier texte</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Do you want to save </source> 862 <source>Do you want to save </source>
863 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> 863 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source> 866 <source>
867before continuing?</source> 867before continuing?</source>
868 <translation> 868 <translation>
869avant de poursuivre ?</translation> 869avant de poursuivre ?</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Now you have to enter 872 <source>Now you have to enter
873a password twice for your 873a password twice for your
874newly created document.</source> 874newly created document.</source>
875 <translation>Vous devez maintenant saisir 875 <translation>Vous devez maintenant saisir
876deux fois le même mot de passe 876deux fois le même mot de passe
877pour votre nouveau document.</translation> 877pour votre nouveau document.</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 880 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
881 <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 881 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 884 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
885 <translation>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 885 <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>ZSafe: </source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Copy to Clipboard</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Show Info</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Cancel</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 918 </message>
887</context> 919</context>
888</TS> 920</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsame.ts b/i18n/fr/zsame.ts
new file mode 100644
index 0000000..d134e06
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/zsame.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ZSameWidget</name>
4 <message>
5 <source>ZSame</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Restart This Board</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Undo</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Quit</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>