summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts2
3 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 109133b..84c4b43 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -252,645 +252,645 @@ de cette liste</translation>
252 <source>Copy of </source> 252 <source>Copy of </source>
253 <translation>Copie de</translation> 253 <translation>Copie de</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Duplicate</source> 256 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Dupliquer</translation> 257 <translation>Dupliquer</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 260 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Echec copie fichier.</translation> 261 <translation>Echec copie fichier.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Details</source> 264 <source>Details</source>
265 <translation>Détails</translation> 265 <translation>Détails</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 268 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation> 269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Disque dur</translation> 273 <translation>Disque dur</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Properties</source> 276 <source>Properties</source>
277 <translation>Propriétés</translation> 277 <translation>Propriétés</translation>
278 </message> 278 </message>
279</context> 279</context>
280<context> 280<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 281 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Détails</translation> 284 <translation>Détails</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Comment:</source> 287 <source>Comment:</source>
288 <translation>Infos : </translation> 288 <translation>Infos : </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
292 <translation>Type : </translation> 292 <translation>Type : </translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Name:</source> 295 <source>Name:</source>
296 <translation>Nom : </translation> 296 <translation>Nom : </translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
300 <translation>Emplacement : </translation> 300 <translation>Emplacement : </translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
304 <translation>Chargement rapide 304 <translation>Chargement rapide
305(consomme de la mémoire)</translation> 305(consomme de la mémoire)</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Delete</source> 308 <source>Delete</source>
309 <translation>Supprimer</translation> 309 <translation>Supprimer</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Copy</source> 312 <source>Copy</source>
313 <translation>Copier</translation> 313 <translation>Copier</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Beam</source> 316 <source>Beam</source>
317 <translation>Emettre</translation> 317 <translation>Emettre</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>The media the document resides on.</source> 320 <source>The media the document resides on.</source>
321 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> 321 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>The name of this document.</source> 324 <source>The name of this document.</source>
325 <translation>Le nom du document.</translation> 325 <translation>Le nom du document.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
329 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation> 329 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Delete this document.</source> 332 <source>Delete this document.</source>
333 <translation>Supprimer ce document.</translation> 333 <translation>Supprimer ce document.</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Make a copy of this document.</source> 336 <source>Make a copy of this document.</source>
337 <translation>Faire une copie de ce document.</translation> 337 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
341 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> 341 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
345 <translation>Personnaliser la rotation</translation> 345 <translation>Personnaliser la rotation</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
352 <translation>Information propriétaire</translation> 352 <translation>Information propriétaire</translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
355<context> 355<context>
356 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
357 <message> 357 <message>
358 <source>1</source> 358 <source>1</source>
359 <translation>1</translation> 359 <translation>1</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>2</source> 362 <source>2</source>
363 <translation>2</translation> 363 <translation>2</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>3</source> 366 <source>3</source>
367 <translation>3</translation> 367 <translation>3</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>4</source> 370 <source>4</source>
371 <translation>4</translation> 371 <translation>4</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>5</source> 374 <source>5</source>
375 <translation>5</translation> 375 <translation>5</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>6</source> 378 <source>6</source>
379 <translation>6</translation> 379 <translation>6</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>7</source> 382 <source>7</source>
383 <translation>7</translation> 383 <translation>7</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>8</source> 386 <source>8</source>
387 <translation>8</translation> 387 <translation>8</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>9</source> 390 <source>9</source>
391 <translation>9</translation> 391 <translation>9</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>0</source> 394 <source>0</source>
395 <translation>0</translation> 395 <translation>0</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>OK</source> 398 <source>OK</source>
399 <translation>OK</translation> 399 <translation>OK</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Enter passcode</source> 402 <source>Enter passcode</source>
403 <translation>Entrez mot de passe</translation> 403 <translation>Entrez mot de passe</translation>
404 </message> 404 </message>
405</context> 405</context>
406<context> 406<context>
407 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
410 <translation>Oui</translation> 410 <translation>Oui</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>No</source> 413 <source>No</source>
414 <translation>Non</translation> 414 <translation>Non</translation>
415 </message> 415 </message>
416</context> 416</context>
417<context> 417<context>
418 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Out of Space</source> 420 <source>Out of Space</source>
421 <translation>Plus de mémoire</translation> 421 <translation>Plus de mémoire</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
425Configuration Information 425Configuration Information
426for this program. 426for this program.
427 427
428Please free up some space and 428Please free up some space and
429try again.</source> 429try again.</source>
430 <translation>Un problème est survenu lors de 430 <translation>Un problème est survenu lors de
431la création des informations de 431la création des informations de
432configuration du programme. 432configuration du programme.
433 433
434Veuillez libérer de la mémoire et 434Veuillez libérer de la mémoire et
435ré-essayez.</translation> 435ré-essayez.</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Unable to create start up files 438 <source>Unable to create start up files
439Please free up some space 439Please free up some space
440before entering data</source> 440before entering data</source>
441 <translation>Impossible de créer les fichiers 441 <translation>Impossible de créer les fichiers
442de départ. Veuillez libérer de la 442de départ. Veuillez libérer de la
443mémoire avant d&apos;entrer des 443mémoire avant d&apos;entrer des
444données</translation> 444données</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
448Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
449 <translation>Programmation alarme impossible. 449 <translation>Programmation alarme impossible.
450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> 450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>D</source> 453 <source>D</source>
454 <translation>J</translation> 454 <translation>J</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>M</source> 457 <source>M</source>
458 <translation>M</translation> 458 <translation>M</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Y</source> 461 <source>Y</source>
462 <translation>A</translation> 462 <translation>A</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>day</source> 465 <source>day</source>
466 <translation>jour</translation> 466 <translation>jour</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>month</source> 469 <source>month</source>
470 <translation>mois</translation> 470 <translation>mois</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>year</source> 473 <source>year</source>
474 <translation>année</translation> 474 <translation>année</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>PM</source> 477 <source>PM</source>
478 <translation>PM</translation> 478 <translation>PM</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>AM</source> 481 <source>AM</source>
482 <translation>AM</translation> 482 <translation>AM</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Are you sure you want to delete 485 <source>Are you sure you want to delete
486 %1?</source> 486 %1?</source>
487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer 487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
488%1?</translation> 488%1?</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>All</source> 491 <source>All</source>
492 <translation>Tout</translation> 492 <translation>Tout</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Unfiled</source> 495 <source>Unfiled</source>
496 <translation>Non classée</translation> 496 <translation>Non classée</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Email Addresses: </source> 507 <source>Email Addresses: </source>
508 <translation>Adresses E-Mails : </translation> 508 <translation>Adresses e-mails : </translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Home Phone: </source> 511 <source>Home Phone: </source>
512 <translation>Tél (dom): </translation> 512 <translation>Tél (dom): </translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Home Fax: </source> 515 <source>Home Fax: </source>
516 <translation>Fax (dom): </translation> 516 <translation>Fax (dom): </translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Home Mobile: </source> 519 <source>Home Mobile: </source>
520 <translation>Mobile (perso.): </translation> 520 <translation>Mobile (perso.): </translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Home Web Page: </source> 523 <source>Home Web Page: </source>
524 <translation>Page Web (perso.): </translation> 524 <translation>Page Web (perso.): </translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Business Web Page: </source> 527 <source>Business Web Page: </source>
528 <translation>Page Web (bur.): </translation> 528 <translation>Page Web (bur.): </translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Office: </source> 531 <source>Office: </source>
532 <translation>Service : </translation> 532 <translation>Service : </translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Business Phone: </source> 535 <source>Business Phone: </source>
536 <translation>Téléphone (bur.): </translation> 536 <translation>Téléphone (bur.): </translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Business Fax: </source> 539 <source>Business Fax: </source>
540 <translation>Fax (bur.): </translation> 540 <translation>Fax (bur.): </translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Business Mobile: </source> 543 <source>Business Mobile: </source>
544 <translation>Mobile (bur.): </translation> 544 <translation>Mobile (bur.): </translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Business Pager: </source> 547 <source>Business Pager: </source>
548 <translation>Alphapage (bur.): </translation> 548 <translation>Alphapage (bur.): </translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Profession: </source> 551 <source>Profession: </source>
552 <translation>Profession : </translation> 552 <translation>Profession : </translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Assistant: </source> 555 <source>Assistant: </source>
556 <translation>Assistant(e): </translation> 556 <translation>Assistant(e): </translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Manager: </source> 559 <source>Manager: </source>
560 <translation>Responsable : </translation> 560 <translation>Responsable : </translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Male</source> 563 <source>Male</source>
564 <translation>Homme</translation> 564 <translation>Homme</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Female</source> 567 <source>Female</source>
568 <translation>Femme</translation> 568 <translation>Femme</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Gender: </source> 571 <source>Gender: </source>
572 <translation>Type : </translation> 572 <translation>Type : </translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Spouse: </source> 575 <source>Spouse: </source>
576 <translation>Epoux(se) : </translation> 576 <translation>Epoux(se) : </translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Birthday: </source> 579 <source>Birthday: </source>
580 <translation>Date de naissance: </translation> 580 <translation>Date de naissance: </translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Anniversary: </source> 583 <source>Anniversary: </source>
584 <translation>Anniversaire : </translation> 584 <translation>Anniversaire : </translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Nickname: </source> 587 <source>Nickname: </source>
588 <translation>Surnom : </translation> 588 <translation>Surnom : </translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Name Title</source> 591 <source>Name Title</source>
592 <translation>Titre</translation> 592 <translation>Titre</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>First Name</source> 595 <source>First Name</source>
596 <translation>Prénom</translation> 596 <translation>Prénom</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Middle Name</source> 599 <source>Middle Name</source>
600 <translation>2nd Prénom</translation> 600 <translation>2nd Prénom</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Last Name</source> 603 <source>Last Name</source>
604 <translation>Nom</translation> 604 <translation>Nom</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Suffix</source> 607 <source>Suffix</source>
608 <translation>Suffixe</translation> 608 <translation>Suffixe</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>File As</source> 611 <source>File As</source>
612 <translation>Fichier sous</translation> 612 <translation>Fichier sous</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Job Title</source> 615 <source>Job Title</source>
616 <translation>Fonction</translation> 616 <translation>Fonction</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Department</source> 619 <source>Department</source>
620 <translation>Département</translation> 620 <translation>Département</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Company</source> 623 <source>Company</source>
624 <translation>Société</translation> 624 <translation>Société</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business Phone</source> 627 <source>Business Phone</source>
628 <translation>Téléphone (bur.)</translation> 628 <translation>Téléphone (bur.)</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Business Fax</source> 631 <source>Business Fax</source>
632 <translation>Fax (bur.)</translation> 632 <translation>Fax (bur.)</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Business Mobile</source> 635 <source>Business Mobile</source>
636 <translation>Mobile (bur.)</translation> 636 <translation>Mobile (bur.)</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
640 <translation>E-mail par Défaut</translation> 640 <translation>E-mail par défaut</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
644 <translation>E-mails</translation> 644 <translation>E-mails</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Phone</source> 647 <source>Home Phone</source>
648 <translation>Tél (dom.)</translation> 648 <translation>Tél (dom.)</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home Fax</source> 651 <source>Home Fax</source>
652 <translation>Fax (dom.)</translation> 652 <translation>Fax (dom.)</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Home Mobile</source> 655 <source>Home Mobile</source>
656 <translation>Mobile (dom.)</translation> 656 <translation>Mobile (dom.)</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Business Street</source> 659 <source>Business Street</source>
660 <translation>Adresse (bur.)</translation> 660 <translation>Adresse (bur.)</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Business City</source> 663 <source>Business City</source>
664 <translation>Ville (bur.)</translation> 664 <translation>Ville (bur.)</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Business State</source> 667 <source>Business State</source>
668 <translation>Département (bur.)</translation> 668 <translation>Département (bur.)</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Business Zip</source> 671 <source>Business Zip</source>
672 <translation>Code Postal (bur.)</translation> 672 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Business Country</source> 675 <source>Business Country</source>
676 <translation>Pays (bur.)</translation> 676 <translation>Pays (bur.)</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Business Pager</source> 679 <source>Business Pager</source>
680 <translation>Alphapage (bur.)</translation> 680 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Business WebPage</source> 683 <source>Business WebPage</source>
684 <translation>Page Web (bur.)</translation> 684 <translation>Page Web (bur.)</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Office</source> 687 <source>Office</source>
688 <translation>Service</translation> 688 <translation>Service</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Profession</source> 691 <source>Profession</source>
692 <translation>Profession</translation> 692 <translation>Profession</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Assistant</source> 695 <source>Assistant</source>
696 <translation>Assistant(e)</translation> 696 <translation>Assistant(e)</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Manager</source> 699 <source>Manager</source>
700 <translation>Responsable</translation> 700 <translation>Responsable</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Home Street</source> 703 <source>Home Street</source>
704 <translation>Rue (dom.)</translation> 704 <translation>Rue (dom.)</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Home City</source> 707 <source>Home City</source>
708 <translation>Ville (dom.)</translation> 708 <translation>Ville (dom.)</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Home State</source> 711 <source>Home State</source>
712 <translation>Etat (dom.)</translation> 712 <translation>Etat (dom.)</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Home Zip</source> 715 <source>Home Zip</source>
716 <translation>Code Postal (dom.)</translation> 716 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Home Country</source> 719 <source>Home Country</source>
720 <translation>Pays (dom.)</translation> 720 <translation>Pays (dom.)</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Home Web Page</source> 723 <source>Home Web Page</source>
724 <translation>Page Web (dom.)</translation> 724 <translation>Page Web (dom.)</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Spouse</source> 727 <source>Spouse</source>
728 <translation>Epoux(se)</translation> 728 <translation>Epoux(se)</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Gender</source> 731 <source>Gender</source>
732 <translation>Type</translation> 732 <translation>Type</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Birthday</source> 735 <source>Birthday</source>
736 <translation>Date de naissance</translation> 736 <translation>Date de naissance</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Anniversary</source> 739 <source>Anniversary</source>
740 <translation>Anniversaire</translation> 740 <translation>Anniversaire</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Nickname</source> 743 <source>Nickname</source>
744 <translation>Surnom</translation> 744 <translation>Surnom</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Children</source> 747 <source>Children</source>
748 <translation>Enfant(s)</translation> 748 <translation>Enfant(s)</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Notes</source> 751 <source>Notes</source>
752 <translation>Notes</translation> 752 <translation>Notes</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Groups</source> 755 <source>Groups</source>
756 <translation>Groupes</translation> 756 <translation>Groupes</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>New Document</source> 759 <source>New Document</source>
760 <translation>Nouveau document</translation> 760 <translation>Nouveau document</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Mon</source> 763 <source>Mon</source>
764 <translation>Lu</translation> 764 <translation>Lu</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Tue</source> 767 <source>Tue</source>
768 <translation>Ma</translation> 768 <translation>Ma</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Wed</source> 771 <source>Wed</source>
772 <translation>Me</translation> 772 <translation>Me</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Thu</source> 775 <source>Thu</source>
776 <translation>Je</translation> 776 <translation>Je</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Fri</source> 779 <source>Fri</source>
780 <translation>Ve</translation> 780 <translation>Ve</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Sat</source> 783 <source>Sat</source>
784 <translation>Sa</translation> 784 <translation>Sa</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Sun</source> 787 <source>Sun</source>
788 <translation>Di</translation> 788 <translation>Di</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Jan</source> 791 <source>Jan</source>
792 <translation>Jan</translation> 792 <translation>Jan</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Feb</source> 795 <source>Feb</source>
796 <translation>Fev</translation> 796 <translation>Fev</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Mar</source> 799 <source>Mar</source>
800 <translation>Mar</translation> 800 <translation>Mar</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Apr</source> 803 <source>Apr</source>
804 <translation>Avr</translation> 804 <translation>Avr</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>May</source> 807 <source>May</source>
808 <translation>Mai</translation> 808 <translation>Mai</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Jun</source> 811 <source>Jun</source>
812 <translation>Jun</translation> 812 <translation>Jun</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Jul</source> 815 <source>Jul</source>
816 <translation>Jul</translation> 816 <translation>Jul</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Aug</source> 819 <source>Aug</source>
820 <translation>Aoû</translation> 820 <translation>Aoû</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Sep</source> 823 <source>Sep</source>
824 <translation>Sep</translation> 824 <translation>Sep</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Oct</source> 827 <source>Oct</source>
828 <translation>Oct</translation> 828 <translation>Oct</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Nov</source> 831 <source>Nov</source>
832 <translation>Nov</translation> 832 <translation>Nov</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Dec</source> 835 <source>Dec</source>
836 <translation>Déc</translation> 836 <translation>Déc</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 839 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
840 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> 840 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Click to close this window.</source> 843 <source>Click to close this window.</source>
844 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 844 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 847 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> 848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Click to make this window moveable.</source> 851 <source>Click to make this window moveable.</source>
852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 859 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
860 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 860 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>What&apos;s this...</source> 863 <source>What&apos;s this...</source>
864 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation> 864 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
868 %1?&lt;/qt&gt;</source> 868 %1?&lt;/qt&gt;</source>
869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer 869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation> 870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Error</source> 873 <source>Error</source>
874 <translation type="obsolete">Erreur</translation> 874 <translation type="obsolete">Erreur</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Could not find the application </source> 877 <source>Could not find the application </source>
878 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation> 878 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Ok</source> 881 <source>Ok</source>
882 <translation type="obsolete">Ok</translation> 882 <translation type="obsolete">Ok</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Could not start the application </source> 885 <source>Could not start the application </source>
886 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation> 886 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
887 </message> 887 </message>
888</context> 888</context>
889<context> 889<context>
890 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 891 <message>
892 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
893 <translation>%1 document</translation> 893 <translation>%1 document</translation>
894 </message> 894 </message>
895</context> 895</context>
896<context> 896<context>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c84ed15..b6238fc 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -343,313 +343,313 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Queue your mail by clicking here</source> 344 <source>Queue your mail by clicking here</source>
345 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation> 345 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 348 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
349 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> 349 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>This is the inbox view. 352 <source>This is the inbox view.
353It keeps the fetched mail which can be 353It keeps the fetched mail which can be
354viewed by double clicking the entry. 354viewed by double clicking the entry.
355blue attachment icon shows whether this 355blue attachment icon shows whether this
356mailhas attachments. 356mailhas attachments.
357</source> 357</source>
358 <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu. 358 <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
359Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert 359Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
360par double click. 360par double click.
361Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> 361Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>This is the outbox view. 364 <source>This is the outbox view.
365It keeps the queued mails to send which can be 365It keeps the queued mails to send which can be
366reviewed by double clicking the entry.</source> 366reviewed by double clicking the entry.</source>
367 <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer. 367 <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
368Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation> 368Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Choose the recipients from this list</source> 371 <source>Choose the recipients from this list</source>
372 <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> 372 <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 375 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
376 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation> 376 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation>
377 </message> 377 </message>
378</context> 378</context>
379<context> 379<context>
380 <name>ReadMail</name> 380 <name>ReadMail</name>
381 <message> 381 <message>
382 <source>&amp;View</source> 382 <source>&amp;View</source>
383 <translation>&amp;Voir</translation> 383 <translation>&amp;Voir</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>&amp;Mail</source> 386 <source>&amp;Mail</source>
387 <translation>&amp;Message</translation> 387 <translation>&amp;Message</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Previous</source> 390 <source>Previous</source>
391 <translation>Précédent</translation> 391 <translation>Précédent</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Next</source> 394 <source>Next</source>
395 <translation>Suivant</translation> 395 <translation>Suivant</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Attatchments</source> 398 <source>Attatchments</source>
399 <translation>Pièces jointes</translation> 399 <translation>Pièces jointes</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Text Format</source> 402 <source>Text Format</source>
403 <translation>Format texte</translation> 403 <translation>Format texte</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Delete</source> 406 <source>Delete</source>
407 <translation>Supprimer</translation> 407 <translation>Supprimer</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Forward</source> 410 <source>Forward</source>
411 <translation>Faire suivre</translation> 411 <translation>Faire suivre</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Click here to forward the selected mail</source> 414 <source>Click here to forward the selected mail</source>
415 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> 415 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Read the previous mail in the list</source> 418 <source>Read the previous mail in the list</source>
419 <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> 419 <translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Read the next mail in the list</source> 422 <source>Read the next mail in the list</source>
423 <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> 423 <translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 426 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
427 <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> 427 <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>The mail view has 2 modes: 430 <source>The mail view has 2 modes:
431&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 431&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
432 <translation>Deux modes de visualisation des messages : 432 <translation>Deux modes de visualisation des messages :
433&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation> 433&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Click here to remove the selected mail</source> 436 <source>Click here to remove the selected mail</source>
437 <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> 437 <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Download</source> 440 <source>Download</source>
441 <translation>Télécharger</translation> 441 <translation>Télécharger</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Click here to download the selected mail</source> 444 <source>Click here to download the selected mail</source>
445 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> 445 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>reply</source> 448 <source>reply</source>
449 <translation>Répondre</translation> 449 <translation>Répondre</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>reply to mail</source> 452 <source>reply to mail</source>
453 <translation>Répondre au message</translation> 453 <translation>Répondre au message</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Click here to reply to the selected mail 456 <source>Click here to reply to the selected mail
457Press and hold for more options.</source> 457Press and hold for more options.</source>
458 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné 458 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
459Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation> 459Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Reply all</source> 462 <source>Reply all</source>
463 <translation>Répondre à tous</translation> 463 <translation>Répondre à tous</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation> 467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>SmtpClient</name> 471 <name>SmtpClient</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>DNS lookup</source> 473 <source>DNS lookup</source>
474 <translation>Recherche du DNS</translation> 474 <translation>Recherche du DNS</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Connection established</source> 477 <source>Connection established</source>
478 <translation>Connexion établie</translation> 478 <translation>Connexion établie</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Sending: </source> 481 <source>Sending: </source>
482 <translation>Envoi : </translation> 482 <translation>Envoi : </translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Sent </source> 485 <source>Sent </source>
486 <translation>Envoyé(s)</translation> 486 <translation>Envoyé(s)</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source> messages</source> 489 <source> messages</source>
490 <translation>messages</translation> 490 <translation>messages</translation>
491 </message> 491 </message>
492</context> 492</context>
493<context> 493<context>
494 <name>ViewAtt</name> 494 <name>ViewAtt</name>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Install</source> 496 <source>Install</source>
497 <translation>Installer</translation> 497 <translation>Installer</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 500 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
501 <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> 501 <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Exploring attatchments</source> 504 <source>Exploring attatchments</source>
505 <translation>Visualiser fichiers attachés</translation> 505 <translation>Visualiser fichiers attachés</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Attatchment</source> 508 <source>Attatchment</source>
509 <translation>Attachement</translation> 509 <translation>Attachement</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Type</source> 512 <source>Type</source>
513 <translation>Type</translation> 513 <translation>Type</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Installed</source> 516 <source>Installed</source>
517 <translation>Installé</translation> 517 <translation>Installé</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>No</source> 520 <source>No</source>
521 <translation>Non</translation> 521 <translation>Non</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Yes</source> 524 <source>Yes</source>
525 <translation>Oui</translation> 525 <translation>Oui</translation>
526 </message> 526 </message>
527</context> 527</context>
528<context> 528<context>
529 <name>WriteMail</name> 529 <name>WriteMail</name>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Mail</source> 531 <source>&amp;Mail</source>
532 <translation>&amp;Message</translation> 532 <translation>&amp;Message</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Add</source> 535 <source>&amp;Add</source>
536 <translation>&amp;Ajouter</translation> 536 <translation>&amp;Ajouter</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Enque mail</source> 539 <source>Enque mail</source>
540 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation> 540 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>New mail</source> 543 <source>New mail</source>
544 <translation>Nouveau message</translation> 544 <translation>Nouveau message</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>To:</source> 547 <source>To:</source>
548 <translation>A : </translation> 548 <translation>A : </translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>CC:</source> 551 <source>CC:</source>
552 <translation>Cc : </translation> 552 <translation>Cc : </translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Subject:</source> 555 <source>Subject:</source>
556 <translation>Sujet : </translation> 556 <translation>Sujet : </translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>...</source> 559 <source>...</source>
560 <translation>...</translation> 560 <translation>...</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Attachment</source> 563 <source>Attachment</source>
564 <translation>Attachement</translation> 564 <translation>Attachement</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Click here to attach files to your mail</source> 567 <source>Click here to attach files to your mail</source>
568 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> 568 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 571 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
572 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 572 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Click here to create a new mail</source> 575 <source>Click here to create a new mail</source>
576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> 576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>No recipient</source> 579 <source>No recipient</source>
580 <translation>Pas de destinataire</translation> 580 <translation>Pas de destinataire</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Send mail to whom?</source> 583 <source>Send mail to whom?</source>
584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation> 584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>OK 587 <source>OK
588</source> 588</source>
589 <translation>OK 589 <translation>OK
590</translation> 590</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Incorrect recipient separator</source> 593 <source>Incorrect recipient separator</source>
594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation> 594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Recipients must be separated by ; 597 <source>Recipients must be separated by ;
598and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
599 <translation>Les destinataires doivent être 599 <translation>Les destinataires doivent être séparés
600parés par ; et être des 600par des points virgule et être des
601adresses E-Mails valides</translation> 601adresses e-mails valides</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 604 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation> 605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>CC Recipients must be separated by ; 608 <source>CC Recipients must be separated by ;
609and be valid emailaddresses</source> 609and be valid emailaddresses</source>
610 <translation>Les destinataires en copie doivent 610 <translation>Les destinataires en copie doivent être
611être séparés par ; et être des 611séparés par des points virgules et être
612adresses E-Mails valides</translation> 612des adresses e-mails valides</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Re: </source> 615 <source>Re: </source>
616 <translation>Re : </translation> 616 <translation>Re : </translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>======forwarded message from </source> 619 <source>======forwarded message from </source>
620 <translation>======Message transféré de </translation> 620 <translation>======Message transféré de </translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source> starts====== 623 <source> starts======
624 624
625</source> 625</source>
626 <translation>Début====== 626 <translation>Début======
627 627
628</translation> 628</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>FWD: </source> 631 <source>FWD: </source>
632 <translation>FWD : </translation> 632 <translation>FWD : </translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>======end of forwarded message====== 635 <source>======end of forwarded message======
636 636
637</source> 637</source>
638 <translation>======fin du message transféré======== 638 <translation>======fin du message transféré========
639 639
640</translation> 640</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source> wrote on </source> 643 <source> wrote on </source>
644 <translation>Ecrit sur </translation> 644 <translation>Ecrit sur </translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Name</source> 647 <source>Name</source>
648 <translation>Nom</translation> 648 <translation>Nom</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>EMail</source> 651 <source>EMail</source>
652 <translation>E-mail</translation> 652 <translation>E-mail</translation>
653 </message> 653 </message>
654</context> 654</context>
655</TS> 655</TS>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index d5c1067..8614e6e 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,89 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MobileMsg</name> 4 <name>MobileMsg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Messages: </source> 6 <source>Messages: </source>
7 <translation type="obsolete">Messages :</translation> 7 <translation type="obsolete">Messages :</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MobileMsgBase</name> 11 <name>MobileMsgBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
14 <translation>Message mobile</translation> 14 <translation>Gestionnaire SMS</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Number:</source> 17 <source>Number:</source>
18 <translation>Nombre :</translation> 18 <translation>Nombre :</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Send</source> 21 <source>Send</source>
22 <translation>Envoyer</translation> 22 <translation>Envoyer</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation type="obsolete">Texte</translation> 26 <translation type="obsolete">Texte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
30 <translation>Flasher</translation> 30 <translation>Flasher</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
34 <translation>Unicode</translation> 34 <translation>Unicode</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> 38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Nokia</source> 41 <source>Nokia</source>
42 <translation>Nokia</translation> 42 <translation>Nokia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Country:</source> 45 <source>Country:</source>
46 <translation type="obsolete">Pays :</translation> 46 <translation type="obsolete">Pays :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Logo</source> 49 <source>Logo</source>
50 <translation type="obsolete">Logo</translation> 50 <translation type="obsolete">Logo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Group</source> 53 <source>Group</source>
54 <translation type="obsolete">Groupe</translation> 54 <translation type="obsolete">Groupe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Picture</source> 57 <source>Picture</source>
58 <translation type="obsolete">Image</translation> 58 <translation type="obsolete">Image</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Message:</source> 61 <source>Message:</source>
62 <translation type="obsolete">Message :</translation> 62 <translation type="obsolete">Message :</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>EMS</source> 65 <source>EMS</source>
66 <translation>EMS</translation> 66 <translation>EMS</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tab</source> 69 <source>Tab</source>
70 <translation type="obsolete">Tab</translation> 70 <translation type="obsolete">Tab</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>SMS</source> 73 <source>SMS</source>
74 <translation>SMS</translation> 74 <translation>SMS</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Messages: %1</source> 77 <source>Messages: %1</source>
78 <translation>Messages : %1</translation> 78 <translation>Messages : %1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Message</source> 81 <source>Message</source>
82 <translation>Message</translation> 82 <translation>Message</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Image:</source> 85 <source>Image:</source>
86 <translation>Image : </translation> 86 <translation>Image : </translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89</TS> 89</TS>