summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts227
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts98
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libclockapplet.ts15
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts124
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts10
10 files changed, 473 insertions, 91 deletions
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index 30e5358..d6430fe 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -1,99 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AlarmDlg</name>
5 <message>
6 <source>Clock</source>
7 <translation type="unfinished">Horloge</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Snooze</source>
11 <translation type="unfinished">En sommeil</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Close</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>AlarmDlgBase</name>
20 <message>
21 <source>Form1</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>TextLabel1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Snooze</source>
30 <translation type="unfinished">En sommeil</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source> mins</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Close</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
4 <name>Clock</name> 42 <name>Clock</name>
5 <message> 43 <message>
6 <source>Snooze</source> 44 <source>Snooze</source>
7 <translation>En sommeil</translation> 45 <translation type="obsolete">En sommeil</translation>
8 </message> 46 </message>
9 <message> 47 <message>
10 <source>Clock</source> 48 <source>Clock</source>
11 <translation>Horloge</translation> 49 <translation type="obsolete">Horloge</translation>
12 </message> 50 </message>
13 <message> 51 <message>
14 <source>Stopwatch</source> 52 <source>Stopwatch</source>
15 <translation>Chrono</translation> 53 <translation type="obsolete">Chrono</translation>
16 </message> 54 </message>
17 <message> 55 <message>
18 <source>Start</source> 56 <source>Start</source>
19 <translation>Démarrer</translation> 57 <translation>Démarrer</translation>
20 </message> 58 </message>
21 <message> 59 <message>
22 <source>Reset</source> 60 <source>Reset</source>
23 <translation>Remise à zéro</translation> 61 <translation>Remise à zéro</translation>
24 </message> 62 </message>
25 <message> 63 <message>
26 <source>Set Alarm</source> 64 <source>Set Alarm</source>
27 <translation>Définir alarme</translation> 65 <translation type="obsolete">Définir alarme</translation>
28 </message> 66 </message>
29 <message> 67 <message>
30 <source>Stop</source> 68 <source>Stop</source>
31 <translation>Arrêter</translation> 69 <translation>Arrêter</translation>
32 </message> 70 </message>
33 <message> 71 <message>
34 <source>PM</source> 72 <source>PM</source>
35 <translation>Après-midi</translation> 73 <translation type="obsolete">Après-midi</translation>
36 </message> 74 </message>
37 <message> 75 <message>
38 <source>Alarm Is On</source> 76 <source>Alarm Is On</source>
39 <translation>Alarme activée</translation> 77 <translation type="obsolete">Alarme activée</translation>
40 </message> 78 </message>
41 <message> 79 <message>
42 <source>Alarm Is Off</source> 80 <source>Alarm Is Off</source>
43 <translation>Alarme désactivée</translation> 81 <translation type="obsolete">Alarme désactivée</translation>
44 </message> 82 </message>
45 <message> 83 <message>
46 <source>Set date and time.</source> 84 <source>Set date and time.</source>
47 <translation>Paramètrer date et heure.</translation> 85 <translation type="obsolete">Paramètrer date et heure.</translation>
48 </message> 86 </message>
49 <message> 87 <message>
50 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 88 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
51 <translation>Horloge: alarme manquée.</translation> 89 <translation type="obsolete">Horloge: alarme manquée.</translation>
52 </message> 90 </message>
53 <message> 91 <message>
54 <source>Alarm set: %1</source> 92 <source>Alarm set: %1</source>
55 <translation>Alarme fixée : %1</translation> 93 <translation type="obsolete">Alarme fixée : %1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Mon</source>
97 <comment>Monday</comment>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Tue</source>
102 <comment>Tuesday</comment>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Wed</source>
107 <comment>Wednesday</comment>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Thu</source>
112 <comment>Thursday</comment>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Fri</source>
117 <comment>Friday</comment>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Sat</source>
122 <comment>Saturday</comment>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Sun</source>
127 <comment>Sunday</comment>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Lap/Split</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Select Day</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Daily alarm requires at least
144one day to be selected.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>All</source>
149 <translation type="unfinished">Tout</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Audio</source>
153 <translation type="unfinished">Audio</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>ClockBase</name>
158 <message>
159 <source>Clock</source>
160 <translation type="unfinished">Horloge</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>...</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Stopwatch</source>
168 <translation type="unfinished">Chrono</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Split</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Lap</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Start</source>
180 <translation type="unfinished">Démarrer</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Lap/Split</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Resets the stopwatch.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Alarm</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Daily Alarm</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enabled</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Check to enable the daily alarm</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>AM</source>
224 <translation type="unfinished">AM</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>PM</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Days:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Countdown Alarm</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Play Sound</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Play File</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 245 </message>
57</context> 246</context>
58<context> 247<context>
59 <name>Set_Alarm</name> 248 <name>Set_Alarm</name>
60 <message> 249 <message>
61 <source>Set Alarm</source> 250 <source>Set Alarm</source>
62 <translation>Définir alarme</translation> 251 <translation type="obsolete">Définir alarme</translation>
63 </message> 252 </message>
64 <message> 253 <message>
65 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
66 <translation>Heure</translation> 255 <translation type="obsolete">Heure</translation>
67 </message> 256 </message>
68 <message> 257 <message>
69 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
70 <translation>Minute</translation> 259 <translation type="obsolete">Minute</translation>
71 </message> 260 </message>
72 <message> 261 <message>
73 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
74 <translation>AM</translation> 263 <translation type="obsolete">AM</translation>
75 </message> 264 </message>
76 <message> 265 <message>
77 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 267 <translation type="obsolete">PM</translation>
79 </message> 268 </message>
80 <message> 269 <message>
81 <source>Snooze Delay 270 <source>Snooze Delay
82(minutes)</source> 271(minutes)</source>
83 <translation>Délai avant 272 <translation type="obsolete">Délai avant
84sonnerie (mn)</translation> 273sonnerie (mn)</translation>
85 </message> 274 </message>
86 <message> 275 <message>
87 <source>mp3 alarm</source> 276 <source>mp3 alarm</source>
88 <translation>Alarme mp3</translation> 277 <translation type="obsolete">Alarme mp3</translation>
89 </message> 278 </message>
90 <message> 279 <message>
91 <source>All</source> 280 <source>All</source>
92 <translation>Tout</translation> 281 <translation type="obsolete">Tout</translation>
93 </message> 282 </message>
94 <message> 283 <message>
95 <source>Audio</source> 284 <source>Audio</source>
96 <translation>Audio</translation> 285 <translation type="obsolete">Audio</translation>
97 </message> 286 </message>
98</context> 287</context>
99</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index b37d8c4..af701a6 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -1,218 +1,294 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Sélection commande</translation> 7 <translation>Sélection commande</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
14 <translation>Editer commandes</translation> 14 <translation>Editer commandes</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
18 <translation>&lt;B&gt;Commandes de la liste actuelle&lt;/B&gt; : </translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Commandes de la liste actuelle&lt;/B&gt; : </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation>&lt;B&gt;Autres commandes suggérées&lt;/B&gt; : </translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Autres commandes suggérées&lt;/B&gt; : </translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
29 <translation>Konsole</translation> 29 <translation>Konsole</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Micro</source> 32 <source>Micro</source>
33 <translation>Petite</translation> 33 <translation type="obsolete">Petite</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Small Fixed</source> 36 <source>Small Fixed</source>
37 <translation>Moyenne</translation> 37 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Medium Fixed</source> 40 <source>Medium Fixed</source>
41 <translation>Grande</translation> 41 <translation type="obsolete">Grande</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source> 44 <source>Font</source>
45 <translation>Police</translation> 45 <translation type="obsolete">Police</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Options</source> 48 <source>Options</source>
49 <translation>Options</translation> 49 <translation type="obsolete">Options</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>New</source> 52 <source>New</source>
53 <translation>Nouveau</translation> 53 <translation>Nouveau</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Enter</source> 56 <source>Enter</source>
57 <translation>Entrer</translation> 57 <translation>Entrer</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Space</source> 60 <source>Space</source>
61 <translation>Espace</translation> 61 <translation>Espace</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tab</source> 64 <source>Tab</source>
65 <translation>Tabulation</translation> 65 <translation>Tabulation</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Up</source> 68 <source>Up</source>
69 <translation>Monter</translation> 69 <translation>Monter</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Down</source> 72 <source>Down</source>
73 <translation>Descendre</translation> 73 <translation>Descendre</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Paste</source> 76 <source>Paste</source>
77 <translation>Coller</translation> 77 <translation>Coller</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Show command list</source> 80 <source>Show command list</source>
81 <translation>Afficher liste</translation> 81 <translation>Afficher liste</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Hide command list</source> 84 <source>Hide command list</source>
85 <translation>Cacher liste</translation> 85 <translation>Cacher liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tabs on Bottom</source> 88 <source>Tabs on Bottom</source>
89 <translation>Onglets en dessous</translation> 89 <translation type="obsolete">Onglets en dessous</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Green on Black</source> 92 <source>Green on Black</source>
93 <translation>Vert sur noir</translation> 93 <translation>Vert sur noir</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Black on White</source> 96 <source>Black on White</source>
97 <translation>Noir sur blanc</translation> 97 <translation>Noir sur blanc</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>White on Black</source> 100 <source>White on Black</source>
101 <translation>Blanc sur noir</translation> 101 <translation>Blanc sur noir</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Black on Transparent</source> 104 <source>Black on Transparent</source>
105 <translation>Noir sur transparent</translation> 105 <translation type="obsolete">Noir sur transparent</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Black on Red</source> 108 <source>Black on Red</source>
109 <translation>Noir sur rouge</translation> 109 <translation type="obsolete">Noir sur rouge</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Red on Black</source> 112 <source>Red on Black</source>
113 <translation>Rouge sur noir</translation> 113 <translation type="obsolete">Rouge sur noir</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Green on Yellow</source> 116 <source>Green on Yellow</source>
117 <translation>Vert sur jaune</translation> 117 <translation>Vert sur jaune</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Blue on Magenta</source> 120 <source>Blue on Magenta</source>
121 <translation>Bleu sur magenta</translation> 121 <translation>Bleu sur magenta</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Magenta on Blue</source> 124 <source>Magenta on Blue</source>
125 <translation>Magenta sur bleu</translation> 125 <translation>Magenta sur bleu</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Cyan on White</source> 128 <source>Cyan on White</source>
129 <translation>Cyan sur blanc</translation> 129 <translation>Cyan sur blanc</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>White on Cyan</source> 132 <source>White on Cyan</source>
133 <translation>Blanc sur cyan</translation> 133 <translation>Blanc sur cyan</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Blue on Black</source> 136 <source>Blue on Black</source>
137 <translation>Bleu sur noir</translation> 137 <translation>Bleu sur noir</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Amber on Black</source> 140 <source>Amber on Black</source>
141 <translation>Ambre sur noir</translation> 141 <translation>Ambre sur noir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Liste éditable</translation> 149 <translation>Liste éditable</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Modifier liste</translation> 153 <translation type="obsolete">Modifier liste</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucune</translation> 157 <translation>Aucune</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Right</source> 164 <source>Right</source>
165 <translation>Droite</translation> 165 <translation>Droite</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation>Barre de défilement</translation> 169 <translation>Barre de défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher liste</translation> 173 <translation>Afficher liste</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher liste</translation> 177 <translation>Cacher liste</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation>Liste commandes</translation> 185 <translation>Liste commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation>Retour</translation> 189 <translation>Retour</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation>Avertissement sonore</translation> 193 <translation>Avertissement sonore</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
197 <translation>Onglets au dessus</translation> 197 <translation type="obsolete">Onglets au dessus</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Konsole</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Bottom</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Top</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Hidden</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Tabs</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Black on Pink</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Pink on Black</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>default</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>new session</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>View</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Fonts</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Sessions</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Full Screen</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Zoom</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Edit...</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>History...</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>History Lines:</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Konsole </source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 274 </message>
199</context> 275</context>
200<context> 276<context>
201 <name>PlayListSelection</name> 277 <name>PlayListSelection</name>
202 <message> 278 <message>
203 <source>Command Selection</source> 279 <source>Command Selection</source>
204 <translation>Sélection commande</translation> 280 <translation>Sélection commande</translation>
205 </message> 281 </message>
206</context> 282</context>
207<context> 283<context>
208 <name>editCommandBase</name> 284 <name>editCommandBase</name>
209 <message> 285 <message>
210 <source>Add command</source> 286 <source>Add command</source>
211 <translation>Ajouter commande</translation> 287 <translation>Ajouter commande</translation>
212 </message> 288 </message>
213 <message> 289 <message>
214 <source>Enter command to add:</source> 290 <source>Enter command to add:</source>
215 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation> 291 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation>
216 </message> 292 </message>
217</context> 293</context>
218</TS> 294</TS>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index f758ac4..49d3c6f 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -1,286 +1,290 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name> 4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source> 6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation>Activer l&apos;onglet Documents</translation> 7 <translation>Activer l&apos;onglet Documents</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramètre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramètre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation>Cochez cette option si vous désirez voir un onglet Documents.</translation> 15 <translation>Cochez cette option si vous désirez voir un onglet Documents.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name> 19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source> 21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation>Redimensionner les applications à l&apos;ouverture</translation> 22 <translation>Redimensionner les applications à l&apos;ouverture</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source> 25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation>Activer redimension et déplacement</translation> 26 <translation>Activer redimension et déplacement</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramêtre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Modifier ce paramêtre peut nécessiter le redémarrage d&apos;Opie pour qu&apos;il preinne effet.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation>Cochez si vous désirez que la fenêtre des applications soit automatiquement redimensionnées pour les méthodes d&apos;entrée.</translation> 34 <translation>Cochez si vous désirez que la fenêtre des applications soit automatiquement redimensionnées pour les méthodes d&apos;entrée.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation>Cochez si vous désirez pouvoir déplacer ou redimensionner les fenêtres des méthodes d&apos;entrées</translation> 38 <translation>Cochez si vous désirez pouvoir déplacer ou redimensionner les fenêtres des méthodes d&apos;entrées</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation>Pourcentage de l&apos;écran devant être utilisé par les méthodes d&apos;entrée</translation> 42 <translation>Pourcentage de l&apos;écran devant être utilisé par les méthodes d&apos;entrée</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
49 <translation>Paramètres du bureau</translation> 49 <translation>Paramètres du bureau</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
53 <translation>Barre des tâches</translation> 53 <translation>Barre des tâches</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
57 <translation>Menu O</translation> 57 <translation>Menu O</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
61 <translation>Onglets</translation> 61 <translation>Onglets</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>InputMethods</source> 64 <source>InputMethods</source>
65 <translation>Méthodes d&apos;entrée</translation> 65 <translation>Méthodes d&apos;entrée</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DocTab</source> 68 <source>DocTab</source>
69 <translation>Onglet Document</translation> 69 <translation>Onglet Document</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
76 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation> 76 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
80 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation> 80 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
84 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation> 84 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
88 <translation>Permet d&apos;afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation> 88 <translation>Permet d&apos;afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source> 91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation>Show Applications in subpopups (**)</translation> 92 <translation type="obsolete">Show Applications in subpopups (**)</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Show Applications in Subpopups</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 97 </message>
94</context> 98</context>
95<context> 99<context>
96 <name>QObject</name> 100 <name>QObject</name>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Sample 1</source> 102 <source>Sample 1</source>
99 <translation>Exemple 1</translation> 103 <translation>Exemple 1</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Sample 2</source> 106 <source>Sample 2</source>
103 <translation>Exemple 2</translation> 107 <translation>Exemple 2</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Sample 3</source> 110 <source>Sample 3</source>
107 <translation>Exemple 3</translation> 111 <translation>Exemple 3</translation>
108 </message> 112 </message>
109</context> 113</context>
110<context> 114<context>
111 <name>SampleView</name> 115 <name>SampleView</name>
112 <message> 116 <message>
113 <source>Sample 1</source> 117 <source>Sample 1</source>
114 <translation type="obsolete">Exemple 1</translation> 118 <translation type="obsolete">Exemple 1</translation>
115 </message> 119 </message>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Sample 2</source> 121 <source>Sample 2</source>
118 <translation type="obsolete">Exemple 2</translation> 122 <translation type="obsolete">Exemple 2</translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>Sample 3</source> 125 <source>Sample 3</source>
122 <translation type="obsolete">Exemple 3</translation> 126 <translation type="obsolete">Exemple 3</translation>
123 </message> 127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>TabDialog</name> 130 <name>TabDialog</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Edit Tab</source> 132 <source>Edit Tab</source>
129 <translation>Editeur d&apos;onglets</translation> 133 <translation>Editeur d&apos;onglets</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Background</source> 136 <source>Background</source>
133 <translation>Fond d&apos;écran</translation> 137 <translation>Fond d&apos;écran</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Font</source> 140 <source>Font</source>
137 <translation>Police</translation> 141 <translation>Police</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Icons</source> 144 <source>Icons</source>
141 <translation>Icônes</translation> 145 <translation>Icônes</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Previewing %1</source> 148 <source>Previewing %1</source>
145 <translation>Prévisualisation %1</translation> 149 <translation>Prévisualisation %1</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 152 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
149 <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l&apos;apparence qu&apos;aura l&apos;onglet sélectionné.</translation> 153 <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l&apos;apparence qu&apos;aura l&apos;onglet sélectionné.</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Use a custom font</source> 156 <source>Use a custom font</source>
153 <translation>Personnaliser la police</translation> 157 <translation>Personnaliser la police</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Type:</source> 160 <source>Type:</source>
157 <translation>Type : </translation> 161 <translation>Type : </translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Ruled</source> 164 <source>Ruled</source>
161 <translation>Strié</translation> 165 <translation>Strié</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Solid color</source> 168 <source>Solid color</source>
165 <translation>Couleur unie</translation> 169 <translation>Couleur unie</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Image</source> 172 <source>Image</source>
169 <translation>Image</translation> 173 <translation>Image</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Select...</source> 176 <source>Select...</source>
173 <translation>Parcourir...</translation> 177 <translation>Parcourir...</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Default</source> 180 <source>Default</source>
177 <translation>Réglages par défaut</translation> 181 <translation>Réglages par défaut</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Size:</source> 184 <source>Size:</source>
181 <translation>Taille : </translation> 185 <translation>Taille : </translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Small</source> 188 <source>Small</source>
185 <translation>Petite</translation> 189 <translation>Petite</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Large</source> 192 <source>Large</source>
189 <translation>Grande</translation> 193 <translation>Grande</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Color:</source> 196 <source>Color:</source>
193 <translation>Couleur : </translation> 197 <translation>Couleur : </translation>
194 </message> 198 </message>
195</context> 199</context>
196<context> 200<context>
197 <name>TabsSettings</name> 201 <name>TabsSettings</name>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Launcher Tabs:</source> 203 <source>Launcher Tabs:</source>
200 <translation>Onglets du bureau : </translation> 204 <translation>Onglets du bureau : </translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>foobar</source> 207 <source>foobar</source>
204 <translation>foobar</translation> 208 <translation>foobar</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>New</source> 211 <source>New</source>
208 <translation>Nouveau</translation> 212 <translation>Nouveau</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>Edit</source> 215 <source>Edit</source>
212 <translation>Editer</translation> 216 <translation>Editer</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
216 <translation>Effacer</translation> 220 <translation>Effacer</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Enable big busy indicator</source> 223 <source>Enable big busy indicator</source>
220 <translation>Afficher le sablier élargi</translation> 224 <translation>Afficher le sablier élargi</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Enable blinking busy indicator</source> 227 <source>Enable blinking busy indicator</source>
224 <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation> 228 <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 231 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
228 <translation>Sélectionnez l&apos;onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation> 232 <translation>Sélectionnez l&apos;onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 235 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
232 <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation> 236 <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 239 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
236 <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l&apos;onglet sélectionné.</translation> 240 <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l&apos;onglet sélectionné.</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 243 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
240 <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation> 244 <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 247 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
244 <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l&apos;écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation> 248 <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l&apos;écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 251 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
248 <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation> 252 <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>All Tabs</source> 255 <source>All Tabs</source>
252 <translation>Tous les onglets</translation> 256 <translation>Tous les onglets</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Documents</source> 259 <source>Documents</source>
256 <translation>Documents</translation> 260 <translation>Documents</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Error</source> 263 <source>Error</source>
260 <translation>Erreur</translation> 264 <translation>Erreur</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Not implemented yet</source> 267 <source>Not implemented yet</source>
264 <translation>Pas encore implanté</translation> 268 <translation>Pas encore implanté</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Enable animated busy indicator</source> 271 <source>Enable animated busy indicator</source>
268 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation> 272 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 275 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
272 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation> 276 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation>
273 </message> 277 </message>
274</context> 278</context>
275<context> 279<context>
276 <name>TaskbarSettings</name> 280 <name>TaskbarSettings</name>
277 <message> 281 <message>
278 <source>Load applets in Taskbar:</source> 282 <source>Load applets in Taskbar:</source>
279 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation> 283 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation>
280 </message> 284 </message>
281 <message> 285 <message>
282 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 286 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
283 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation> 287 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation>
284 </message> 288 </message>
285</context> 289</context>
286</TS> 290</TS>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index 1d478ab..0fdcb94 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Authors</source> 20 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 22 </message>
39 <message> 23 <message>
40 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 25&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 26&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 27&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 28&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 29&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 30&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 31&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 32&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
49&lt;/p&gt;</source> 33&lt;/p&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source>Report</source> 37 <source>Report</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 41 <source>Join</source>
58&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 43 </message>
62 <message> 44 <message>
63 <source>Join</source> 45 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;p&gt;
50The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
51&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;
53No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
54&lt;/p&gt;
55&lt;p&gt;
56Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
63&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 67 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
68&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 68&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 69&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index e9dadb1..e1a463a 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -1,98 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>En charge</translation> 7 <translation>En charge</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Percentage battery remaining</source> 10 <source>Percentage battery remaining</source>
11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation> 11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Niveau batterie : </translation> 15 <translation>Niveau batterie : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Good</source> 18 <source>Good</source>
19 <translation>Bon</translation> 19 <translation>Bon</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Low</source> 22 <source>Low</source>
23 <translation>Faible</translation> 23 <translation>Faible</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Very Low</source> 26 <source>Very Low</source>
27 <translation>Très faible</translation> 27 <translation>Très faible</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
31 <translation>Critique</translation> 31 <translation>Critique</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Unknown</source> 34 <source>Unknown</source>
35 <translation>Inconnu</translation> 35 <translation>Inconnu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>On backup power</source> 38 <source>On backup power</source>
39 <translation>Sur batterie</translation> 39 <translation>Sur batterie</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Power on-line</source> 42 <source>Power on-line</source>
43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> 43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>External power disconnected</source> 46 <source>External power disconnected</source>
47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> 47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Battery time remaining</source> 50 <source>Battery time remaining</source>
51 <translation>Durée de batterie restante </translation> 51 <translation>Durée de batterie restante </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Close</source> 54 <source>Close</source>
55 <translation>Fermer</translation> 55 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Battery status</source> 58 <source>Battery status</source>
59 <translation>Niveau de la batterie</translation> 59 <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Failure</source> 62 <source>Failure</source>
63 <translation>Echec</translation> 63 <translation>Echec</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>could not open file</source> 66 <source>could not open file</source>
67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> 67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation> 75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation>Temps restant de la batterie : </translation> 79 <translation>Temps restant de la batterie : </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Aucune module avec batterie</translation> 83 <translation>Aucune module avec batterie</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>no data</source> 86 <source>no data</source>
87 <translation>Aucune donné</translation> 87 <translation>Aucune donné</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ipaq </source> 90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPaq </translation> 91 <translation>iPaq </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Jacket </source> 94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaquette </translation> 95 <translation>Jaquette </translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/fr/libclockapplet.ts b/i18n/fr/libclockapplet.ts
index a5e2858..f689040 100644
--- a/i18n/fr/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libclockapplet.ts
@@ -1,3 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>LauncherClock</name>
5 <message>
6 <source>Set time...</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Clock..</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Alarm...</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
3</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index b6ba8de..9197a32 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation>Liquide</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquide</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="obsolete">Thème liquide</translation> 14 <translation type="unfinished">Thème liquide</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="obsolete">Pas de transparence</translation> 18 <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="obsolete">Pointillé, couleur de fond</translation> 22 <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de fond</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="obsolete">Pointillé, couleur de bouton</translation> 26 <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de bouton</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="obsolete">Pointillé translucide, couleur de fond</translation> 30 <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="obsolete">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation> 34 <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="obsolete">Personalisation de la transparence</translation> 38 <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="obsolete">Couleur des menus</translation> 42 <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="obsolete">Couleur du texte</translation> 46 <translation type="unfinished">Couleur du texte</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="obsolete">Opacité</translation> 50 <translation type="unfinished">Opacité</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="obsolete">Utiliser des menus ombrés</translation> 54 <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="obsolete">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 58 <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="obsolete">Contraste pointillé</translation> 62 <translation type="unfinished">Contraste pointillé</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="obsolete">Liquide</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquide</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="obsolete">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts
index b4ed4cf..91abf9d 100644
--- a/i18n/fr/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts
@@ -1,84 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Bouton Calendrier</translation> 6 <translation>Bouton Calendrier</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Bouton Contacts</translation> 10 <translation>Bouton Contacts</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Bouton Menu</translation> 14 <translation>Bouton Menu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Bouton Message</translation> 18 <translation>Bouton Message</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Bouton Bureau</translation> 22 <translation>Bouton Bureau</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Bouton Enregistrement</translation> 26 <translation>Bouton Enregistrement</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Haut</translation> 30 <translation>Haut</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Bas</translation> 34 <translation>Bas</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Droite</translation> 38 <translation>Droite</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Gauche</translation> 42 <translation>Gauche</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Maj + Haut</translation> 46 <translation>Maj + Haut</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Maj + Bas</translation> 50 <translation>Maj + Bas</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Maj + Droite</translation> 54 <translation>Maj + Droite</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Maj + Gauche</translation> 58 <translation>Maj + Gauche</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Rotation écran</translation> 62 <translation>Rotation écran</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Bouton Action</translation> 66 <translation>Bouton Action</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Bouton OK</translation> 70 <translation>Bouton OK</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Bouton Fin</translation> 74 <translation>Bouton Fin</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Trash</source> 84 <source>Trash</source>
81 <translation>Poubelle</translation> 85 <translation>Poubelle</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
index 140eed4..7a7d0a3 100644
--- a/i18n/fr/libopieui2.ts
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -1,904 +1,990 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> 7 <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> 11 <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> 15 <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> 19 <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> 23 <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> 27 <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> 31 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation type="obsolete">Haut</translation> 35 <translation type="obsolete">Haut</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation type="obsolete">Bas</translation> 39 <translation type="obsolete">Bas</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation type="obsolete">Droite</translation> 43 <translation type="obsolete">Droite</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation type="obsolete">Gauche</translation> 47 <translation type="obsolete">Gauche</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> 51 <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> 55 <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> 59 <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> 63 <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Action Button</source> 66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> 67 <translation type="obsolete">Bouton Action</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>OK Button</source> 70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> 71 <translation type="obsolete">Bouton OK</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>End Button</source> 74 <source>End Button</source>
75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> 75 <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation>Sélection fichier</translation> 128 <translation>Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
132 <translation>Ouvrir</translation> 132 <translation>Ouvrir</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
136 <translation>Enregistrer</translation> 136 <translation>Enregistrer</translation>
137 </message> 137 </message>
138</context> 138</context>
139<context> 139<context>
140 <name>OFileSelector</name> 140 <name>OFileSelector</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Name:</source> 142 <source>Name:</source>
143 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 143 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>OFileViewFileListView</name> 147 <name>OFileViewFileListView</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
150 <translation type="obsolete">Nom</translation> 150 <translation type="obsolete">Nom</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
154 <translation type="obsolete">Taille</translation> 154 <translation type="obsolete">Taille</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Date</source> 157 <source>Date</source>
158 <translation type="obsolete">Date</translation> 158 <translation type="obsolete">Date</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
162 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 162 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
163 </message> 163 </message>
164</context> 164</context>
165<context> 165<context>
166 <name>OFontMenu</name> 166 <name>OFontMenu</name>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Large</source> 168 <source>Large</source>
169 <translation type="obsolete">Grande</translation> 169 <translation type="obsolete">Grande</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Medium</source> 172 <source>Medium</source>
173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Small</source> 176 <source>Small</source>
177 <translation type="obsolete">Petite</translation> 177 <translation type="obsolete">Petite</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>OFontSelector</name> 181 <name>OFontSelector</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Style</source> 183 <source>Style</source>
184 <translation>Style</translation> 184 <translation>Style</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Size</source> 187 <source>Size</source>
188 <translation>Taille</translation> 188 <translation>Taille</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
192 <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 192 <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 196 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Configure Key</source> 198 <source>Configure Key</source>
199 <translation>Configurer clé</translation> 199 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>OKeyConfigWidget</name> 203 <name>OKeyConfigWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Pixmap</source> 205 <source>Pixmap</source>
206 <translation>Dessin</translation> 206 <translation type="obsolete">Dessin</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Name</source> 209 <source>Name</source>
210 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 210 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
211 <translation>Nom</translation> 211 <translation type="obsolete">Nom</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Key</source> 214 <source>Key</source>
215 <translation>Touche</translation> 215 <translation type="obsolete">Touche</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Default Key</source> 218 <source>Default Key</source>
219 <translation>Touche par défaut</translation> 219 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Shortcut for Selected Action</source> 222 <source>Shortcut for Selected Action</source>
223 <translation>Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 223 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&amp;None</source> 226 <source>&amp;None</source>
227 <translation>&amp;Aucun</translation> 227 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;Default</source> 230 <source>&amp;Default</source>
231 <translation>&amp;Défaut</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>C&amp;ustom</source> 234 <source>C&amp;ustom</source>
235 <translation>&amp;Personnalisé</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Configure Key</source> 238 <source>Configure Key</source>
239 <translation>Configurer touche</translation> 239 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Default: </source> 242 <source>Default: </source>
243 <translation>Défaut : </translation> 243 <translation type="obsolete">Défaut : </translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Key is on BlackList</source> 246 <source>Key is on BlackList</source>
247 <translation>La touche est dans la liste noire</translation> 247 <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 250 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
251 <translation>&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation> 251 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Key is already assigned</source> 254 <source>Key is already assigned</source>
255 <translation>Touche déjà assignée</translation> 255 <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 258 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation>&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation> 259 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
260 </message> 260 </message>
261</context> 261</context>
262<context> 262<context>
263 <name>ORecurranceBase</name> 263 <name>ORecurranceBase</name>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Repeating Event </source> 265 <source>Repeating Event </source>
266 <translation type="obsolete">Répétition</translation> 266 <translation type="obsolete">Répétition</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>None</source> 269 <source>None</source>
270 <translation type="obsolete">Aucune</translation> 270 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Day</source> 273 <source>Day</source>
274 <translation type="obsolete">Jour</translation> 274 <translation type="obsolete">Jour</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Week</source> 277 <source>Week</source>
278 <translation type="obsolete">Semaine</translation> 278 <translation type="obsolete">Semaine</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Month</source> 281 <source>Month</source>
282 <translation type="obsolete">Mois</translation> 282 <translation type="obsolete">Mois</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Year</source> 285 <source>Year</source>
286 <translation type="obsolete">Année</translation> 286 <translation type="obsolete">Année</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Every:</source> 289 <source>Every:</source>
290 <translation type="obsolete">Chaque : </translation> 290 <translation type="obsolete">Chaque : </translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Frequency</source> 293 <source>Frequency</source>
294 <translation type="obsolete">Fréquence</translation> 294 <translation type="obsolete">Fréquence</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>End On:</source> 297 <source>End On:</source>
298 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 298 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>No End Date</source> 301 <source>No End Date</source>
302 <translation type="obsolete">Sans</translation> 302 <translation type="obsolete">Sans</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Repeat On</source> 305 <source>Repeat On</source>
306 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 306 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Mon</source> 309 <source>Mon</source>
310 <translation type="obsolete">Lu</translation> 310 <translation type="obsolete">Lu</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Tue</source> 313 <source>Tue</source>
314 <translation type="obsolete">Ma</translation> 314 <translation type="obsolete">Ma</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Wed</source> 317 <source>Wed</source>
318 <translation type="obsolete">Me</translation> 318 <translation type="obsolete">Me</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Thu</source> 321 <source>Thu</source>
322 <translation type="obsolete">Je</translation> 322 <translation type="obsolete">Je</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Fri</source> 325 <source>Fri</source>
326 <translation type="obsolete">Ve</translation> 326 <translation type="obsolete">Ve</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Sat</source> 329 <source>Sat</source>
330 <translation type="obsolete">Sa</translation> 330 <translation type="obsolete">Sa</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Sun</source> 333 <source>Sun</source>
334 <translation type="obsolete">Di</translation> 334 <translation type="obsolete">Di</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Every</source> 337 <source>Every</source>
338 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 338 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Var1</source> 341 <source>Var1</source>
342 <translation type="obsolete">Var1</translation> 342 <translation type="obsolete">Var1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Var 2</source> 345 <source>Var 2</source>
346 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 346 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>WeekVar</source> 349 <source>WeekVar</source>
350 <translation type="obsolete">WeekVar</translation> 350 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>ORecurranceWidget</name> 354 <name>ORecurranceWidget</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>No End Date</source> 356 <source>No End Date</source>
357 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation> 357 <translation type="obsolete">A l&apos;infini</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>days</source> 360 <source>days</source>
361 <translation type="obsolete">jours</translation> 361 <translation type="obsolete">jours</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>day</source> 364 <source>day</source>
365 <translation type="obsolete">jour</translation> 365 <translation type="obsolete">jour</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>weeks</source> 368 <source>weeks</source>
369 <translation type="obsolete">semaines</translation> 369 <translation type="obsolete">semaines</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>week</source> 372 <source>week</source>
373 <translation type="obsolete">semaine</translation> 373 <translation type="obsolete">semaine</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>months</source> 376 <source>months</source>
377 <translation type="obsolete">mois</translation> 377 <translation type="obsolete">mois</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>month</source> 380 <source>month</source>
381 <translation type="obsolete">mois</translation> 381 <translation type="obsolete">mois</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>years</source> 384 <source>years</source>
385 <translation type="obsolete">années</translation> 385 <translation type="obsolete">années</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>year</source> 388 <source>year</source>
389 <translation type="obsolete">année</translation> 389 <translation type="obsolete">année</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source> and </source> 392 <source> and </source>
393 <translation type="obsolete"> et </translation> 393 <translation type="obsolete"> et </translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>, 396 <source>,
397and </source> 397and </source>
398 <translation type="obsolete">, 398 <translation type="obsolete">,
399et </translation> 399et </translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>, and </source> 402 <source>, and </source>
403 <translation type="obsolete">, et </translation> 403 <translation type="obsolete">, et </translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>on </source> 406 <source>on </source>
407 <translation type="obsolete">Les </translation> 407 <translation type="obsolete">Les </translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>No Repeat</source> 410 <source>No Repeat</source>
411 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> 411 <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>day(s)</source> 414 <source>day(s)</source>
415 <translation type="obsolete">jour(s)</translation> 415 <translation type="obsolete">jour(s)</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Repeat On</source> 418 <source>Repeat On</source>
419 <translation type="obsolete">Répéter</translation> 419 <translation type="obsolete">Répéter</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Mon</source> 422 <source>Mon</source>
423 <translation type="obsolete">Lu</translation> 423 <translation type="obsolete">Lu</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Tue</source> 426 <source>Tue</source>
427 <translation type="obsolete">Ma</translation> 427 <translation type="obsolete">Ma</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Wed</source> 430 <source>Wed</source>
431 <translation type="obsolete">Me</translation> 431 <translation type="obsolete">Me</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Thu</source> 434 <source>Thu</source>
435 <translation type="obsolete">Je</translation> 435 <translation type="obsolete">Je</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Fri</source> 438 <source>Fri</source>
439 <translation type="obsolete">Ve</translation> 439 <translation type="obsolete">Ve</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Sat</source> 442 <source>Sat</source>
443 <translation type="obsolete">Sa</translation> 443 <translation type="obsolete">Sa</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Sun</source> 446 <source>Sun</source>
447 <translation type="obsolete">Di</translation> 447 <translation type="obsolete">Di</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>week(s)</source> 450 <source>week(s)</source>
451 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 451 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Repeat By</source> 454 <source>Repeat By</source>
455 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 455 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Day</source> 458 <source>Day</source>
459 <translation type="obsolete">Jour</translation> 459 <translation type="obsolete">Jour</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Date</source> 462 <source>Date</source>
463 <translation type="obsolete">Date</translation> 463 <translation type="obsolete">Date</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>month(s)</source> 466 <source>month(s)</source>
467 <translation type="obsolete">mois</translation> 467 <translation type="obsolete">mois</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>year(s)</source> 470 <source>year(s)</source>
471 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 471 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Every</source> 474 <source>Every</source>
475 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 475 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
476 </message> 476 </message>
477</context> 477</context>
478<context> 478<context>
479 <name>OTimePickerDialogBase</name> 479 <name>OTimePickerDialogBase</name>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Time:</source> 481 <source>Time:</source>
482 <translation>Heure : </translation> 482 <translation>Heure : </translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>:</source> 485 <source>:</source>
486 <translation>:</translation> 486 <translation>:</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Pick Time:</source> 489 <source>Pick Time:</source>
490 <translation>Choisir heure : </translation> 490 <translation>Choisir heure : </translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>OTimePickerDialogBase</source> 493 <source>OTimePickerDialogBase</source>
494 <translation>OTimePickerDialogBase</translation> 494 <translation>OTimePickerDialogBase</translation>
495 </message> 495 </message>
496</context> 496</context>
497<context> 497<context>
498 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
499 <message>
500 <source>Name</source>
501 <translation type="unfinished">Nom</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Size</source>
505 <translation type="unfinished">Taille</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Date</source>
509 <translation type="unfinished">Date</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Mime Type</source>
513 <translation type="unfinished">Type mime</translation>
514 </message>
515</context>
516<context>
498 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 517 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
499 <message> 518 <message>
500 <source>Name:</source> 519 <source>Name:</source>
501 <translation>Nom : </translation> 520 <translation>Nom : </translation>
502 </message> 521 </message>
503</context> 522</context>
504<context> 523<context>
524 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
525 <message>
526 <source>Configure Key</source>
527 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message>
529</context>
530<context>
531 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
532 <message>
533 <source>Pixmap</source>
534 <translation type="unfinished">Dessin</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Name</source>
538 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
539 <translation type="unfinished">Nom</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Key</source>
543 <translation type="unfinished">Touche</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Default Key</source>
547 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Shortcut for Selected Action</source>
551 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>&amp;None</source>
555 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>&amp;Default</source>
559 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>C&amp;ustom</source>
563 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Configure Key</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Default: </source>
571 <translation type="unfinished">Défaut : </translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Key is on BlackList</source>
575 <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
579 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.&lt;/qt&gt;</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Key is already assigned</source>
583 <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
587 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.&lt;/qt&gt;</translation>
588 </message>
589</context>
590<context>
505 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 591 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
506 <message> 592 <message>
507 <source>Name</source> 593 <source>Name</source>
508 <translation>Nom</translation> 594 <translation type="obsolete">Nom</translation>
509 </message> 595 </message>
510 <message> 596 <message>
511 <source>Size</source> 597 <source>Size</source>
512 <translation>Taille</translation> 598 <translation type="obsolete">Taille</translation>
513 </message> 599 </message>
514 <message> 600 <message>
515 <source>Date</source> 601 <source>Date</source>
516 <translation>Date</translation> 602 <translation type="obsolete">Date</translation>
517 </message> 603 </message>
518 <message> 604 <message>
519 <source>Mime Type</source> 605 <source>Mime Type</source>
520 <translation>Type mime</translation> 606 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
521 </message> 607 </message>
522</context> 608</context>
523<context> 609<context>
524 <name>QObject</name> 610 <name>QObject</name>
525 <message> 611 <message>
526 <source>Documents</source> 612 <source>Documents</source>
527 <translation>Documents</translation> 613 <translation>Documents</translation>
528 </message> 614 </message>
529 <message> 615 <message>
530 <source>Files</source> 616 <source>Files</source>
531 <translation>Fichiers</translation> 617 <translation>Fichiers</translation>
532 </message> 618 </message>
533 <message> 619 <message>
534 <source>All Files</source> 620 <source>All Files</source>
535 <translation>Tous fichiers</translation> 621 <translation>Tous fichiers</translation>
536 </message> 622 </message>
537 <message> 623 <message>
538 <source>Notes:</source> 624 <source>Notes:</source>
539 <translation type="obsolete">Notes : </translation> 625 <translation type="obsolete">Notes : </translation>
540 </message> 626 </message>
541 <message> 627 <message>
542 <source>Priority:</source> 628 <source>Priority:</source>
543 <translation type="obsolete">Priorité : </translation> 629 <translation type="obsolete">Priorité : </translation>
544 </message> 630 </message>
545 <message> 631 <message>
546 <source>Very high</source> 632 <source>Very high</source>
547 <translation type="obsolete">Très haute</translation> 633 <translation type="obsolete">Très haute</translation>
548 </message> 634 </message>
549 <message> 635 <message>
550 <source>High</source> 636 <source>High</source>
551 <translation type="obsolete">Haute</translation> 637 <translation type="obsolete">Haute</translation>
552 </message> 638 </message>
553 <message> 639 <message>
554 <source>Normal</source> 640 <source>Normal</source>
555 <translation type="obsolete">Normale</translation> 641 <translation type="obsolete">Normale</translation>
556 </message> 642 </message>
557 <message> 643 <message>
558 <source>Low</source> 644 <source>Low</source>
559 <translation type="obsolete">Faible</translation> 645 <translation type="obsolete">Faible</translation>
560 </message> 646 </message>
561 <message> 647 <message>
562 <source>Very low</source> 648 <source>Very low</source>
563 <translation type="obsolete">Très faible</translation> 649 <translation type="obsolete">Très faible</translation>
564 </message> 650 </message>
565 <message> 651 <message>
566 <source>Progress:</source> 652 <source>Progress:</source>
567 <translation type="obsolete">Etat : </translation> 653 <translation type="obsolete">Etat : </translation>
568 </message> 654 </message>
569 <message> 655 <message>
570 <source>Deadline:</source> 656 <source>Deadline:</source>
571 <translation type="obsolete">Délai : </translation> 657 <translation type="obsolete">Délai : </translation>
572 </message> 658 </message>
573 <message> 659 <message>
574 <source>Category:</source> 660 <source>Category:</source>
575 <translation type="obsolete">Catégorie : </translation> 661 <translation type="obsolete">Catégorie : </translation>
576 </message> 662 </message>
577 <message> 663 <message>
578 <source>Default Email: </source> 664 <source>Default Email: </source>
579 <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation> 665 <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation>
580 </message> 666 </message>
581 <message> 667 <message>
582 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 668 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
583 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 669 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
584 </message> 670 </message>
585 <message> 671 <message>
586 <source>Office: </source> 672 <source>Office: </source>
587 <translation type="obsolete">Service : </translation> 673 <translation type="obsolete">Service : </translation>
588 </message> 674 </message>
589 <message> 675 <message>
590 <source>Business Web Page: </source> 676 <source>Business Web Page: </source>
591 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> 677 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation>
592 </message> 678 </message>
593 <message> 679 <message>
594 <source>Business Phone: </source> 680 <source>Business Phone: </source>
595 <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation> 681 <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation>
596 </message> 682 </message>
597 <message> 683 <message>
598 <source>Business Fax: </source> 684 <source>Business Fax: </source>
599 <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation> 685 <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation>
600 </message> 686 </message>
601 <message> 687 <message>
602 <source>Business Mobile: </source> 688 <source>Business Mobile: </source>
603 <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation> 689 <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation>
604 </message> 690 </message>
605 <message> 691 <message>
606 <source>Business Pager: </source> 692 <source>Business Pager: </source>
607 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation> 693 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation>
608 </message> 694 </message>
609 <message> 695 <message>
610 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 696 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
611 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation> 697 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
612 </message> 698 </message>
613 <message> 699 <message>
614 <source>Home Web Page: </source> 700 <source>Home Web Page: </source>
615 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> 701 <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation>
616 </message> 702 </message>
617 <message> 703 <message>
618 <source>Home Phone: </source> 704 <source>Home Phone: </source>
619 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation> 705 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation>
620 </message> 706 </message>
621 <message> 707 <message>
622 <source>Home Fax: </source> 708 <source>Home Fax: </source>
623 <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation> 709 <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation>
624 </message> 710 </message>
625 <message> 711 <message>
626 <source>Home Mobile: </source> 712 <source>Home Mobile: </source>
627 <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation> 713 <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation>
628 </message> 714 </message>
629 <message> 715 <message>
630 <source>All Emails: </source> 716 <source>All Emails: </source>
631 <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation> 717 <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation>
632 </message> 718 </message>
633 <message> 719 <message>
634 <source>Profession: </source> 720 <source>Profession: </source>
635 <translation type="obsolete">Profession : </translation> 721 <translation type="obsolete">Profession : </translation>
636 </message> 722 </message>
637 <message> 723 <message>
638 <source>Assistant: </source> 724 <source>Assistant: </source>
639 <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation> 725 <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation>
640 </message> 726 </message>
641 <message> 727 <message>
642 <source>Manager: </source> 728 <source>Manager: </source>
643 <translation type="obsolete">Responsable : </translation> 729 <translation type="obsolete">Responsable : </translation>
644 </message> 730 </message>
645 <message> 731 <message>
646 <source>Male</source> 732 <source>Male</source>
647 <translation type="obsolete">Homme</translation> 733 <translation type="obsolete">Homme</translation>
648 </message> 734 </message>
649 <message> 735 <message>
650 <source>Female</source> 736 <source>Female</source>
651 <translation type="obsolete">Femme</translation> 737 <translation type="obsolete">Femme</translation>
652 </message> 738 </message>
653 <message> 739 <message>
654 <source>Gender: </source> 740 <source>Gender: </source>
655 <translation type="obsolete">Type : </translation> 741 <translation type="obsolete">Type : </translation>
656 </message> 742 </message>
657 <message> 743 <message>
658 <source>Spouse: </source> 744 <source>Spouse: </source>
659 <translation type="obsolete">Conjoint : </translation> 745 <translation type="obsolete">Conjoint : </translation>
660 </message> 746 </message>
661 <message> 747 <message>
662 <source>Birthday: </source> 748 <source>Birthday: </source>
663 <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation> 749 <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation>
664 </message> 750 </message>
665 <message> 751 <message>
666 <source>Anniversary: </source> 752 <source>Anniversary: </source>
667 <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation> 753 <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation>
668 </message> 754 </message>
669 <message> 755 <message>
670 <source>Children: </source> 756 <source>Children: </source>
671 <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation> 757 <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation>
672 </message> 758 </message>
673 <message> 759 <message>
674 <source>Nickname: </source> 760 <source>Nickname: </source>
675 <translation type="obsolete">Surnom : </translation> 761 <translation type="obsolete">Surnom : </translation>
676 </message> 762 </message>
677 <message> 763 <message>
678 <source>Location:</source> 764 <source>Location:</source>
679 <translation type="obsolete">Lieu : </translation> 765 <translation type="obsolete">Lieu : </translation>
680 </message> 766 </message>
681 <message> 767 <message>
682 <source>This is an all day event</source> 768 <source>This is an all day event</source>
683 <translation type="obsolete">Cet événement couvre 769 <translation type="obsolete">Cet événement couvre
684toute la journée</translation> 770toute la journée</translation>
685 </message> 771 </message>
686 <message> 772 <message>
687 <source>This is a multiple day event</source> 773 <source>This is a multiple day event</source>
688 <translation type="obsolete">Cet événement couvre 774 <translation type="obsolete">Cet événement couvre
689plusieurs jours</translation> 775plusieurs jours</translation>
690 </message> 776 </message>
691 <message> 777 <message>
692 <source>Start:</source> 778 <source>Start:</source>
693 <translation type="obsolete">Début : </translation> 779 <translation type="obsolete">Début : </translation>
694 </message> 780 </message>
695 <message> 781 <message>
696 <source>End:</source> 782 <source>End:</source>
697 <translation type="obsolete">Fin : </translation> 783 <translation type="obsolete">Fin : </translation>
698 </message> 784 </message>
699 <message> 785 <message>
700 <source>Note:</source> 786 <source>Note:</source>
701 <translation type="obsolete">Note : </translation> 787 <translation type="obsolete">Note : </translation>
702 </message> 788 </message>
703 <message> 789 <message>
704 <source>Every</source> 790 <source>Every</source>
705 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 791 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
706 </message> 792 </message>
707 <message> 793 <message>
708 <source>%1 %2 every </source> 794 <source>%1 %2 every </source>
709 <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation> 795 <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation>
710 </message> 796 </message>
711 <message> 797 <message>
712 <source>The %1 every </source> 798 <source>The %1 every </source>
713 <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation> 799 <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation>
714 </message> 800 </message>
715 <message> 801 <message>
716 <source>The %1 %2 of every</source> 802 <source>The %1 %2 of every</source>
717 <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation> 803 <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation>
718 </message> 804 </message>
719 <message> 805 <message>
720 <source>Every </source> 806 <source>Every </source>
721 <translation type="obsolete">Chaque</translation> 807 <translation type="obsolete">Chaque</translation>
722 </message> 808 </message>
723 <message> 809 <message>
724 <source>Monday</source> 810 <source>Monday</source>
725 <translation type="obsolete">Lundi</translation> 811 <translation type="obsolete">Lundi</translation>
726 </message> 812 </message>
727 <message> 813 <message>
728 <source>Tuesday</source> 814 <source>Tuesday</source>
729 <translation type="obsolete">Mardi</translation> 815 <translation type="obsolete">Mardi</translation>
730 </message> 816 </message>
731 <message> 817 <message>
732 <source>Wednesday</source> 818 <source>Wednesday</source>
733 <translation type="obsolete">Mercredi</translation> 819 <translation type="obsolete">Mercredi</translation>
734 </message> 820 </message>
735 <message> 821 <message>
736 <source>Thursday</source> 822 <source>Thursday</source>
737 <translation type="obsolete">Jeudi</translation> 823 <translation type="obsolete">Jeudi</translation>
738 </message> 824 </message>
739 <message> 825 <message>
740 <source>Friday</source> 826 <source>Friday</source>
741 <translation type="obsolete">Vendredi</translation> 827 <translation type="obsolete">Vendredi</translation>
742 </message> 828 </message>
743 <message> 829 <message>
744 <source>Saturday</source> 830 <source>Saturday</source>
745 <translation type="obsolete">Samedi</translation> 831 <translation type="obsolete">Samedi</translation>
746 </message> 832 </message>
747 <message> 833 <message>
748 <source>Sunday</source> 834 <source>Sunday</source>
749 <translation type="obsolete">Dimanche</translation> 835 <translation type="obsolete">Dimanche</translation>
750 </message> 836 </message>
751 <message> 837 <message>
752 <source>Description:</source> 838 <source>Description:</source>
753 <translation type="obsolete">Description : </translation> 839 <translation type="obsolete">Description : </translation>
754 </message> 840 </message>
755 <message> 841 <message>
756 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 842 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
757 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation> 843 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur.): &lt;/b&gt;</translation>
758 </message> 844 </message>
759 <message> 845 <message>
760 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 846 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
761 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation> 847 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.): &lt;/b&gt;</translation>
762 </message> 848 </message>
763 <message> 849 <message>
764 <source>User Id</source> 850 <source>User Id</source>
765 <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation> 851 <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation>
766 </message> 852 </message>
767 <message> 853 <message>
768 <source>Categories</source> 854 <source>Categories</source>
769 <translation type="obsolete">Catégories</translation> 855 <translation type="obsolete">Catégories</translation>
770 </message> 856 </message>
771 <message> 857 <message>
772 <source>Name Title</source> 858 <source>Name Title</source>
773 <translation type="obsolete">Titre</translation> 859 <translation type="obsolete">Titre</translation>
774 </message> 860 </message>
775 <message> 861 <message>
776 <source>First Name</source> 862 <source>First Name</source>
777 <translation type="obsolete">Prénom</translation> 863 <translation type="obsolete">Prénom</translation>
778 </message> 864 </message>
779 <message> 865 <message>
780 <source>Middle Name</source> 866 <source>Middle Name</source>
781 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> 867 <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation>
782 </message> 868 </message>
783 <message> 869 <message>
784 <source>Last Name</source> 870 <source>Last Name</source>
785 <translation type="obsolete">Nom</translation> 871 <translation type="obsolete">Nom</translation>
786 </message> 872 </message>
787 <message> 873 <message>
788 <source>Suffix</source> 874 <source>Suffix</source>
789 <translation type="obsolete">Suffixe</translation> 875 <translation type="obsolete">Suffixe</translation>
790 </message> 876 </message>
791 <message> 877 <message>
792 <source>File As</source> 878 <source>File As</source>
793 <translation type="obsolete">Classer sous</translation> 879 <translation type="obsolete">Classer sous</translation>
794 </message> 880 </message>
795 <message> 881 <message>
796 <source>Job Title</source> 882 <source>Job Title</source>
797 <translation type="obsolete">Fonction</translation> 883 <translation type="obsolete">Fonction</translation>
798 </message> 884 </message>
799 <message> 885 <message>
800 <source>Department</source> 886 <source>Department</source>
801 <translation type="obsolete">Département</translation> 887 <translation type="obsolete">Département</translation>
802 </message> 888 </message>
803 <message> 889 <message>
804 <source>Company</source> 890 <source>Company</source>
805 <translation type="obsolete">Société</translation> 891 <translation type="obsolete">Société</translation>
806 </message> 892 </message>
807 <message> 893 <message>
808 <source>Business Phone</source> 894 <source>Business Phone</source>
809 <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation> 895 <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation>
810 </message> 896 </message>
811 <message> 897 <message>
812 <source>Business Fax</source> 898 <source>Business Fax</source>
813 <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation> 899 <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation>
814 </message> 900 </message>
815 <message> 901 <message>
816 <source>Business Mobile</source> 902 <source>Business Mobile</source>
817 <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation> 903 <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation>
818 </message> 904 </message>
819 <message> 905 <message>
820 <source>Default Email</source> 906 <source>Default Email</source>
821 <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation> 907 <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation>
822 </message> 908 </message>
823 <message> 909 <message>
824 <source>Emails</source> 910 <source>Emails</source>
825 <translation type="obsolete">E-mails</translation> 911 <translation type="obsolete">E-mails</translation>
826 </message> 912 </message>
827 <message> 913 <message>
828 <source>Home Phone</source> 914 <source>Home Phone</source>
829 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation> 915 <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation>
830 </message> 916 </message>
831 <message> 917 <message>
832 <source>Home Fax</source> 918 <source>Home Fax</source>
833 <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation> 919 <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation>
834 </message> 920 </message>
835 <message> 921 <message>
836 <source>Home Mobile</source> 922 <source>Home Mobile</source>
837 <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation> 923 <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation>
838 </message> 924 </message>
839 <message> 925 <message>
840 <source>Business Street</source> 926 <source>Business Street</source>
841 <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation> 927 <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation>
842 </message> 928 </message>
843 <message> 929 <message>
844 <source>Business City</source> 930 <source>Business City</source>
845 <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation> 931 <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation>
846 </message> 932 </message>
847 <message> 933 <message>
848 <source>Business State</source> 934 <source>Business State</source>
849 <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation> 935 <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation>
850 </message> 936 </message>
851 <message> 937 <message>
852 <source>Business Zip</source> 938 <source>Business Zip</source>
853 <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation> 939 <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation>
854 </message> 940 </message>
855 <message> 941 <message>
856 <source>Business Country</source> 942 <source>Business Country</source>
857 <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation> 943 <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation>
858 </message> 944 </message>
859 <message> 945 <message>
860 <source>Business Pager</source> 946 <source>Business Pager</source>
861 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation> 947 <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation>
862 </message> 948 </message>
863 <message> 949 <message>
864 <source>Business WebPage</source> 950 <source>Business WebPage</source>
865 <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation> 951 <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation>
866 </message> 952 </message>
867 <message> 953 <message>
868 <source>Office</source> 954 <source>Office</source>
869 <translation type="obsolete">Bureau</translation> 955 <translation type="obsolete">Bureau</translation>
870 </message> 956 </message>
871 <message> 957 <message>
872 <source>Profession</source> 958 <source>Profession</source>
873 <translation type="obsolete">Profession</translation> 959 <translation type="obsolete">Profession</translation>
874 </message> 960 </message>
875 <message> 961 <message>
876 <source>Assistant</source> 962 <source>Assistant</source>
877 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> 963 <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation>
878 </message> 964 </message>
879 <message> 965 <message>
880 <source>Manager</source> 966 <source>Manager</source>
881 <translation type="obsolete">Responsable</translation> 967 <translation type="obsolete">Responsable</translation>
882 </message> 968 </message>
883 <message> 969 <message>
884 <source>Home Street</source> 970 <source>Home Street</source>
885 <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation> 971 <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation>
886 </message> 972 </message>
887 <message> 973 <message>
888 <source>Home City</source> 974 <source>Home City</source>
889 <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation> 975 <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation>
890 </message> 976 </message>
891 <message> 977 <message>
892 <source>Home State</source> 978 <source>Home State</source>
893 <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation> 979 <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation>
894 </message> 980 </message>
895 <message> 981 <message>
896 <source>Home Zip</source> 982 <source>Home Zip</source>
897 <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation> 983 <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation>
898 </message> 984 </message>
899 <message> 985 <message>
900 <source>Home Country</source> 986 <source>Home Country</source>
901 <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation> 987 <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation>
902 </message> 988 </message>
903 <message> 989 <message>
904 <source>Home Web Page</source> 990 <source>Home Web Page</source>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 34cfcb7..b3a9e8c 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,303 +1,311 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Entrer le 7 <translation>Entrer le
8mot de passe</translation> 8mot de passe</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Change passcode</source> 11 <source>Change passcode</source>
12 <translation>Changer le 12 <translation>Changer le
13mot de passe</translation> 13mot de passe</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter passcode</source> 16 <source>Enter passcode</source>
17 <translation>Entrer mot de passe</translation> 17 <translation>Entrer mot de passe</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Passcode incorrect</source> 20 <source>Passcode incorrect</source>
21 <translation>Mot de passe incorrect</translation> 21 <translation>Mot de passe incorrect</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>The passcode entered is incorrect. 24 <source>The passcode entered is incorrect.
25Access denied</source> 25Access denied</source>
26 <translation>Le mot de passe est incorrect. 26 <translation>Le mot de passe est incorrect.
27Accès refusé</translation> 27Accès refusé</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Any</source> 30 <source>Any</source>
31 <translation>Tous</translation> 31 <translation>Tous</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>None</source> 34 <source>None</source>
35 <translation>Aucun</translation> 35 <translation>Aucun</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Enter new passcode</source> 38 <source>Enter new passcode</source>
39 <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation> 39 <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Re-enter new passcode</source> 42 <source>Re-enter new passcode</source>
43 <translation>Réentrez le mot de passe</translation> 43 <translation>Réentrez le mot de passe</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Attention</source> 46 <source>Attention</source>
47 <translation>Attention</translation> 47 <translation>Attention</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 50 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
51 <translation>&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> 51 <translation>&lt;p&gt;Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Cancel</source> 54 <source>Cancel</source>
55 <translation>Annuler</translation> 55 <translation>Annuler</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Ok</source> 58 <source>Ok</source>
59 <translation>OK</translation> 59 <translation>OK</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>192.168.129.0/24</source> 62 <source>192.168.129.0/24</source>
63 <translation>192.168.129.0/24</translation> 63 <translation>192.168.129.0/24</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>192.168.1.0/24</source> 66 <source>192.168.1.0/24</source>
67 <translation>192.168.1.0/24</translation> 67 <translation>192.168.1.0/24</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>1.0.0.0/8</source> 82 <source>1.0.0.0/8</source>
83 <translation>1.0.0.0/8</translation> 83 <translation>1.0.0.0/8</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>WARNING</source> 86 <source>WARNING</source>
87 <translation type="obsolete">ATTENTION</translation> 87 <translation type="obsolete">ATTENTION</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 90 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
91 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.&lt;p&gt;Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> 91 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.&lt;p&gt;Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>SecurityBase</name> 95 <name>SecurityBase</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Security Settings</source> 97 <source>Security Settings</source>
98 <translation>Paramètres de sécurité</translation> 98 <translation>Paramètres de sécurité</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Change passcode</source> 101 <source>Change passcode</source>
102 <translation>Changer le 102 <translation>Changer le
103mot de passe</translation> 103mot de passe</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Clear passcode</source> 106 <source>Clear passcode</source>
107 <translation>Effacer le 107 <translation>Effacer le
108mot de passe</translation> 108mot de passe</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Require pass code at power-on</source> 111 <source>Require pass code at power-on</source>
112 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> 112 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Sync</source> 115 <source>Sync</source>
116 <translation>Synchronisation</translation> 116 <translation>Synchronisation</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Accept sync from network:</source> 119 <source>Accept sync from network:</source>
120 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> 120 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>192.168.0.0/16</source> 123 <source>192.168.0.0/16</source>
124 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 124 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>172.16.0.0/12</source> 127 <source>172.16.0.0/12</source>
128 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 128 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>10.0.0.0/8</source> 131 <source>10.0.0.0/8</source>
132 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 132 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Any</source> 135 <source>Any</source>
136 <translation type="obsolete">Tous</translation> 136 <translation type="obsolete">Tous</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>None</source> 139 <source>None</source>
140 <translation type="obsolete">Aucun</translation> 140 <translation type="obsolete">Aucun</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 143 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
144 <translation>&lt;P&gt;Ce mot de passe vous permet de protéger l&apos;accès à votre organiseur.</translation> 144 <translation>&lt;P&gt;Ce mot de passe vous permet de protéger l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 147 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
148 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> 148 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>192.168.1.0/24</source> 151 <source>192.168.1.0/24</source>
152 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 152 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>1.0.0.0/8</source> 155 <source>1.0.0.0/8</source>
156 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 156 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Passcode</source> 159 <source>Passcode</source>
160 <translation>Mot de Passe</translation> 160 <translation>Mot de Passe</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Login</source> 163 <source>Login</source>
164 <translation>Nom de connexion</translation> 164 <translation>Nom de connexion</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Login Automatically</source> 167 <source>Login Automatically</source>
168 <translation>Connexion automatique</translation> 168 <translation>Connexion automatique</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This button will let you change the security passcode. 171 <source>This button will let you change the security passcode.
172 172
173Note: This is *not* the sync password.</source> 173Note: This is *not* the sync password.</source>
174 <translation>Ce bouton vous permet de changer le mot de passe de sécurité 174 <translation>Ce bouton vous permet de changer le mot de passe de sécurité
175 175
176Note : Ne pas confondre avec le mot de passe de synchronisation.</translation> 176Note : Ne pas confondre avec le mot de passe de synchronisation.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Delete the current passcode. 179 <source>Delete the current passcode.
180You can enter a new one at any time.</source> 180You can enter a new one at any time.</source>
181 <translation>Supprimer le mot de passe courant. 181 <translation>Supprimer le mot de passe courant.
182Vous pourrez en entrer un nouveau à n&apos;importe qu&apos;elle moment.</translation> 182Vous pourrez en entrer un nouveau à n&apos;importe qu&apos;elle moment.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 185 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
186 <translation>Si vous activez cette option, un mot de passe sera demandé après chaque allumage du Zaurus.</translation> 186 <translation>Si vous activez cette option, un mot de passe sera demandé après chaque allumage du Zaurus.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 189 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
190 190
191For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 191For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
192 <translation>Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d&apos;utilisateur de la liste déroulante. 192 <translation>Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d&apos;utilisateur de la liste déroulante.
193 193
194Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</translation> 194Pour le Zaurus 5x00 c&apos;est toujours l&apos;utilisateur &quot;root&quot;.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 197 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
198(if enabled above). 198(if enabled above).
199 199
200You can only select an actually configured user.</source> 200You can only select an actually configured user.</source>
201 <translation>Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique. 201 <translation>Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d&apos;utilisateur à utiliser lors de l&apos;ouverture de session automatique.
202 202
203Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation> 203Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Select a net-range or enter a new one. 206 <source>Select a net-range or enter a new one.
207 207
208This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 208This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
209 209
210For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 210For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
211 211
212The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 212The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
213The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 213The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
214 214
215If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 215If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
216 <translation>Sélectionnez une plage d&apos;adresses IP. 216 <translation>Sélectionnez une plage d&apos;adresses IP.
217 217
218Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus. 218Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus.
219 219
220Par exemple, une plage d&apos;adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus. 220Par exemple, une plage d&apos;adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus.
221 221
222L&apos;option &quot;Tous&quot; permet à *toutes* adresse IP de se connecter. 222L&apos;option &quot;Tous&quot; permet à *toutes* adresse IP de se connecter.
223L&apos;option &quot;Aucun&quot; empêchera *toutes* adresse IP de se connecter. 223L&apos;option &quot;Aucun&quot; empêchera *toutes* adresse IP de se connecter.
224 224
225Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation> 225Si vous n&apos;êtes pas sur, sélectionnez &quot;Tous&quot;.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Delete Entry</source> 228 <source>Delete Entry</source>
229 <translation>Supprimer entrée</translation> 229 <translation>Supprimer entrée</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Delete the selected net range from the list 232 <source>Delete the selected net range from the list
233 233
234If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 234If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
235 235
236If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 236If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
237the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 237the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
238 <translation>Supprime la plage d&apos;adresse IP de la liste.</translation> 238 <translation>Supprime la plage d&apos;adresse IP de la liste.</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Restore Defaults</source> 241 <source>Restore Defaults</source>
242 <translation>Paramètres par défaut</translation> 242 <translation>Paramètres par défaut</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>This button will restore the list of net ranges 245 <source>This button will restore the list of net ranges
246to the defaults. 246to the defaults.
247 247
248Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 248Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
249 <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. 249 <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut.
250 250
251Attention : Toutes les plages d&apos;adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> 251Attention : Toutes les plages d&apos;adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Select your sync software</source> 254 <source>Select your sync software</source>
255 <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> 255 <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>QTopia</source> 258 <source>QTopia</source>
259 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 259 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>IntelliSync</source> 262 <source>IntelliSync</source>
263 <translation>IntelliSync</translation> 263 <translation>IntelliSync</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 266 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
267 267
268If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 268If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
269 269
270The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 270The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
271 <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. 271 <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections.
272 272
273Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage &quot;IntelliSync&quot; qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). 273Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage &quot;IntelliSync&quot; qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP).
274 274
275Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu&apos;utilisateur &quot;root&quot; et comme mot de passe &quot;Qtopia&quot;. 275Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu&apos;utilisateur &quot;root&quot; et comme mot de passe &quot;Qtopia&quot;.
276 276
277Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> 277Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Qtopia 1.7</source> 280 <source>Qtopia 1.7</source>
281 <translation>Qtopia 1.7</translation> 281 <translation>Qtopia 1.7</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Opie 1.0</source> 284 <source>Opie 1.0</source>
285 <translation>Opie 1.0</translation> 285 <translation>Opie 1.0</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Both</source> 288 <source>Both</source>
289 <translation type="obsolete">Les deux</translation> 289 <translation type="obsolete">Les deux</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 292 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
293<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 293<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
294<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 294<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
295<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 295<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
296<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 296<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
297 <translation>Modifie le protocole de synchronisation pour s&apos;adapter aux différents appareils. 297 <translation type="obsolete">Modifie le protocole de synchronisation pour s&apos;adapter aux différents appareils.
298 IntelliSync désactivera la vérification du mot de passe mais il vous sera demandé de confirmer la connexion. 298 IntelliSync désactivera la vérification du mot de passe mais il vous sera demandé de confirmer la connexion.
299 Opie 1.0 sera compatible avec Qtopia Desktop, MultiSync et KitchenSync. 299 Opie 1.0 sera compatible avec Qtopia Desktop, MultiSync et KitchenSync.
300 Qtopia 1.7 va modifier la façon dont les données sont envoyées au client et ne fonctionnera pas avec d&apos;autres clients.</translation> 300 Qtopia 1.7 va modifier la façon dont les données sont envoyées au client et ne fonctionnera pas avec d&apos;autres clients.</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message>
303 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
304<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
305<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
306<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
307<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
302</context> 310</context>
303</TS> 311</TS>