summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/fifteen.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/language.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts35
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libmailwrapper.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts60
-rw-r--r--i18n/fr/libopiesecurity2.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts215
-rw-r--r--i18n/fr/minesweep.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/opiemail.ts123
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts6
16 files changed, 552 insertions, 116 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 171a15b..1f73e7c 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -240,125 +240,139 @@
240 <message> 240 <message>
241 <source>Dealing with package %1</source> 241 <source>Dealing with package %1</source>
242 <translation>Traitement du paquet %1</translation> 242 <translation>Traitement du paquet %1</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Removing symbolic links... 245 <source>Removing symbolic links...
246</source> 246</source>
247 <translation>Suppression des liens symboliques... 247 <translation>Suppression des liens symboliques...
248</translation> 248</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 251 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation> 252 <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Creating symbolic links for %1</source> 255 <source>Creating symbolic links for %1</source>
256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation> 256 <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Finished</source> 259 <source>Finished</source>
260 <translation>Terminé</translation> 260 <translation>Terminé</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Removing status entry...</source> 263 <source>Removing status entry...</source>
264 <translation>Suppression du statut...</translation> 264 <translation>Suppression du statut...</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>status file - </source> 267 <source>status file - </source>
268 <translation>fichier statut - </translation> 268 <translation>fichier statut - </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>package - </source> 271 <source>package - </source>
272 <translation>paquet -</translation> 272 <translation>paquet -</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation> 276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> 280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Could not open :</source> 287 <source>Could not open :</source>
288 <translation>Ouverture impossible de : </translation> 288 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Creating directory </source> 291 <source>Creating directory </source>
292 <translation>Création du répertoire</translation> 292 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Linked %1 to %2</source> 295 <source>Linked %1 to %2</source>
296 <translation>Lien %1 sur %2</translation> 296 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Failed to link %1 to %2</source> 299 <source>Failed to link %1 to %2</source>
300 <translation>Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation> 300 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Removed %1</source> 303 <source>Removed %1</source>
304 <translation>Supprimé : %1</translation> 304 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Failed to remove %1</source> 307 <source>Failed to remove %1</source>
308 <translation>Suppression impossible de : %1</translation> 308 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Removed </source> 311 <source>Removed </source>
312 <translation>Supprimé</translation> 312 <translation type="obsolete">Supprimé</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Failed to remove </source> 315 <source>Failed to remove </source>
316 <translation>Suppression impossible</translation> 316 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Symbolic linking failed!
324</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Symbolic linking succeeded.
329</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 331 </message>
318</context> 332</context>
319<context> 333<context>
320 <name>MainWindow</name> 334 <name>MainWindow</name>
321 <message> 335 <message>
322 <source>AQPkg - Package Manager</source> 336 <source>AQPkg - Package Manager</source>
323 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 337 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
324 </message> 338 </message>
325 <message> 339 <message>
326 <source>Type the text to search for here.</source> 340 <source>Type the text to search for here.</source>
327 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 341 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
328 </message> 342 </message>
329 <message> 343 <message>
330 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 344 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
331 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 345 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
332 </message> 346 </message>
333 <message> 347 <message>
334 <source>Update lists</source> 348 <source>Update lists</source>
335 <translation>Mise à jour les listes</translation> 349 <translation>Mise à jour les listes</translation>
336 </message> 350 </message>
337 <message> 351 <message>
338 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 352 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
339 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> 353 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
340 </message> 354 </message>
341 <message> 355 <message>
342 <source>Upgrade</source> 356 <source>Upgrade</source>
343 <translation>Mise à jour</translation> 357 <translation>Mise à jour</translation>
344 </message> 358 </message>
345 <message> 359 <message>
346 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 360 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
347 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 361 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
348 </message> 362 </message>
349 <message> 363 <message>
350 <source>Download</source> 364 <source>Download</source>
351 <translation>Télécharger</translation> 365 <translation>Télécharger</translation>
352 </message> 366 </message>
353 <message> 367 <message>
354 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 368 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
355 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 369 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
356 </message> 370 </message>
357 <message> 371 <message>
358 <source>Apply changes</source> 372 <source>Apply changes</source>
359 <translation>Appliquer les modifications</translation> 373 <translation>Appliquer les modifications</translation>
360 </message> 374 </message>
361 <message> 375 <message>
362 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 376 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
363 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 377 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
364 </message> 378 </message>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index d22c496..e6f16e2 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -62,67 +62,87 @@
62 <source>Backup Successful.</source> 62 <source>Backup Successful.</source>
63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation> 63 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>BackupAndRestoreBase</name> 71 <name>BackupAndRestoreBase</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup And Restore</source> 73 <source>Backup And Restore</source>
74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 74 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Backup</source> 77 <source>Backup</source>
78 <translation>Sauvegarde</translation> 78 <translation>Sauvegarde</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Applications</source> 81 <source>Applications</source>
82 <translation>Applications</translation> 82 <translation>Applications</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Save To</source> 85 <source>Save To</source>
86 <translation>Enregistrer sous</translation> 86 <translation>Enregistrer sous</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Backup</source> 89 <source>&amp;Backup</source>
90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation> 90 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Restore</source> 93 <source>Restore</source>
94 <translation>Restauration</translation> 94 <translation>Restauration</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select Source</source> 97 <source>Select Source</source>
98 <translation>Sélectionner une source</translation> 98 <translation>Sélectionner une source</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Column 1</source> 101 <source>Column 1</source>
102 <translation>Colonne 1</translation> 102 <translation>Colonne 1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Restore</source> 105 <source>&amp;Restore</source>
106 <translation>&amp;Restaurer</translation> 106 <translation>&amp;Restaurer</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Update Filelist</source> 109 <source>Update Filelist</source>
110 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation> 110 <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Locations</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Add</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Save</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>...</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 131 </message>
112</context> 132</context>
113<context> 133<context>
114 <name>ErrorDialog</name> 134 <name>ErrorDialog</name>
115 <message> 135 <message>
116 <source>Error Info</source> 136 <source>Error Info</source>
117 <translation>Info erreur</translation> 137 <translation>Info erreur</translation>
118 </message> 138 </message>
119 <message> 139 <message>
120 <source>Error Message:</source> 140 <source>Error Message:</source>
121 <translation>Message d&apos;erreur : </translation> 141 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
122 </message> 142 </message>
123 <message> 143 <message>
124 <source>&amp;OK</source> 144 <source>&amp;OK</source>
125 <translation>&amp;OK</translation> 145 <translation>&amp;OK</translation>
126 </message> 146 </message>
127</context> 147</context>
128</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/fr/calibrate.ts b/i18n/fr/calibrate.ts
index d758b1b..98acd69 100644
--- a/i18n/fr/calibrate.ts
+++ b/i18n/fr/calibrate.ts
@@ -1,16 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 8 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 9avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source> 12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 13 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts
index 171e459..c11aaf0 100644
--- a/i18n/fr/fifteen.ts
+++ b/i18n/fr/fifteen.ts
@@ -1,43 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenConfigDialog</name>
5 <message>
6 <source>All Images</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>All Files</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Select board background</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
20 <message>
21 <source>Configure Fifteen</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Use a Custom Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Custom Image</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Grid</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 58 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 59 <message>
6 <source>Randomize</source> 60 <source>Randomize</source>
7 <translation>Mélanger</translation> 61 <translation>Mélanger</translation>
8 </message> 62 </message>
9 <message> 63 <message>
10 <source>Solve</source> 64 <source>Solve</source>
11 <translation type="obsolete">Résoudre</translation> 65 <translation type="obsolete">Résoudre</translation>
12 </message> 66 </message>
13 <message> 67 <message>
14 <source>Game</source> 68 <source>Game</source>
15 <translation>Jeu</translation> 69 <translation>Jeu</translation>
16 </message> 70 </message>
17 <message> 71 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 72 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Pièces</translation> 73 <translation>Quinze Pièces</translation>
20 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Configure</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
21</context> 79</context>
22<context> 80<context>
23 <name>PiecesTable</name> 81 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 82 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 83 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Pièces</translation> 84 <translation>Quinze Pièces</translation>
27 </message> 85 </message>
28 <message> 86 <message>
29 <source>Congratulations! 87 <source>Congratulations!
30You win the game!</source> 88You win the game!</source>
31 <translation>Bravo ! 89 <translation>Bravo !
32Vous avez gagné !</translation> 90Vous avez gagné !</translation>
33 </message> 91 </message>
34 <message> 92 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 93 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>&amp;Mélanger les pièces</translation> 94 <translation>&amp;Mélanger les pièces</translation>
37 </message> 95 </message>
38 <message> 96 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 97 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Initialiser</translation> 98 <translation>&amp;Initialiser</translation>
41 </message> 99 </message>
42</context> 100</context>
43</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts
index 9a88cf9..a7925ad 100644
--- a/i18n/fr/language.ts
+++ b/i18n/fr/language.ts
@@ -1,25 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>English</source> 6 <source>English</source>
7 <translation>Anglais</translation> 7 <translation>Anglais</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>default</source> 10 <source>default</source>
11 <translation>Défaut</translation> 11 <translation>Défaut</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>Language</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
19without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
13</context> 22</context>
14<context> 23<context>
15 <name>LanguageSettingsBase</name> 24 <name>LanguageSettingsBase</name>
16 <message> 25 <message>
17 <source>Select language</source> 26 <source>Select language</source>
18 <translation>Sélectionnez une langue</translation> 27 <translation>Sélectionnez une langue</translation>
19 </message> 28 </message>
20 <message> 29 <message>
21 <source>Language Settings</source> 30 <source>Language Settings</source>
22 <translation>Langue</translation> 31 <translation>Langue</translation>
23 </message> 32 </message>
24</context> 33</context>
25</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index 0fdcb94..7c1517c 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -1,73 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>Authors</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;
25&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
26&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
27&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
28&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
29&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
30&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
31&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
32&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
33&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Report</source> 24 <source>Report</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 26 </message>
40 <message> 27 <message>
41 <source>Join</source> 28 <source>Join</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 30 </message>
44 <message> 31 <message>
45 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;p&gt; 32 <source>&lt;p&gt;
50The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
51&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
53No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
54&lt;/p&gt; 37&lt;/p&gt;
55&lt;p&gt; 38&lt;p&gt;
56Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
57&lt;/p&gt;</source> 40&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 42 </message>
60 <message> 43 <message>
61 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 44 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 45&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
63&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 46&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 48 </message>
66 <message> 49 <message>
67 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
68&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
70&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
72</context> 73</context>
73</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index 841aa5a..2a1dda5 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -1,42 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 6 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation> 7 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte CF/PCMCIA !</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Nouvelle carte : </translation> 15 <translation>Nouvelle carte : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ejecté : </translation> 19 <translation>Ejecté : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Eject card 0: %1</source> 26 <source>Eject card 0: %1</source>
27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation> 27 <translation>Ejecter la carte 0 : %1</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Eject card 1: %1</source> 30 <source>Eject card 1: %1</source>
31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation> 31 <translation>Ejecter la carte 1 : %1</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>New card: SD/MMC</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ejected: SD/MMC</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context> 33</context>
42</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmailwrapper.ts b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
index b67b99a..9687fb3 100644
--- a/i18n/fr/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/fr/libmailwrapper.ts
@@ -1,168 +1,180 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation> 6 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation> 10 <translation>erreur lors de la connexion au server imap : %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation>La boîte aux lettres est vide</translation> 14 <translation>La boîte aux lettres est vide</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 18 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation>Erreur lors du traitement de l&apos;entête : %1</translation> 22 <translation>Erreur lors du traitement de l&apos;entête : %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation>La boîte au lettre est vide !</translation> 26 <translation>La boîte au lettre est vide !</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation> 30 <translation>erreur lors de la suppression du message : %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation> 34 <translation>Impossible de créer le répertoire %1 pour contenir d&apos;autre sous-répertoires</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation> 42 <translation>erreur de copie du message : %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation> 46 <translation>erreur de copie des messages : %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
53 <translation>Connexion</translation> 57 <translation>Connexion</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>User</source> 60 <source>User</source>
57 <translation>Utilisateur</translation> 61 <translation>Utilisateur</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
61 <translation>Mot de passe</translation> 65 <translation>Mot de passe</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64<context> 68<context>
65 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
68 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 72 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
72 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation> 76 <translation>La boîte aux lettres existe.</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
76 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation> 80 <translation>Erreur d&apos;initialisation du répertoire</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
80 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation> 84 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le dossier des messages</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
84 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation> 88 <translation>Erreur d&apos;initialisation de mbox</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
88 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 92 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
92 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 96 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
96 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation> 100 <translation>La boîte aux lettres n&apos;existe pas.</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
100 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation> 104 <translation>Erreur lors de la suppression de la boîte aux lettres.</translation>
101 </message> 105 </message>
102</context> 106</context>
103<context> 107<context>
104 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
107 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation> 111 <translation>%1 message(s) dans la boîte aux lettres</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
111 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation> 115 <translation>Erreur lors du rapatriment du message %1</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 119 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation>Erreur du récupération du status</translation> 123 <translation>Erreur du récupération du status</translation>
120 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
121</context> 133</context>
122<context> 134<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation> 138 <translation>La boîte aux lettres contient %1 message(s)</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
130 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation> 142 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation du répertoire</translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
134 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation> 146 <translation>erreur lors de la suppression du message</translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
138 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation> 150 <translation>Erreur lors de la récupération d&apos;information sur le répertoire</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
142 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation> 154 <translation>Erreur lors de la suppression du message %1</translation>
143 </message> 155 </message>
144</context> 156</context>
145<context> 157<context>
146 <name>SMTPwrapper</name> 158 <name>SMTPwrapper</name>
147 <message> 159 <message>
148 <source>No error</source> 160 <source>No error</source>
149 <translation>Pas d&apos;erreur</translation> 161 <translation>Pas d&apos;erreur</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Unexpected error code</source> 164 <source>Unexpected error code</source>
153 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation> 165 <translation>Code d&apos;erreur inattendu</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Service not available</source> 168 <source>Service not available</source>
157 <translation>Service non disponible</translation> 169 <translation>Service non disponible</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Stream error</source> 172 <source>Stream error</source>
161 <translation>Erreur de flux</translation> 173 <translation>Erreur de flux</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>gethostname() failed</source> 176 <source>gethostname() failed</source>
165 <translation>Echec de gethostname()</translation> 177 <translation>Echec de gethostname()</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Not implemented</source> 180 <source>Not implemented</source>
@@ -175,72 +187,100 @@
175 <message> 187 <message>
176 <source>Data exceeds storage allocation</source> 188 <source>Data exceeds storage allocation</source>
177 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation> 189 <translation>Les données excèdent l&apos;espace de stockage</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Error in processing</source> 192 <source>Error in processing</source>
181 <translation>Erreur de traitement</translation> 193 <translation>Erreur de traitement</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Mailbox unavailable</source> 196 <source>Mailbox unavailable</source>
185 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation> 197 <translation>Boîte aux lettres inaccessible</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Mailbox name not allowed</source> 200 <source>Mailbox name not allowed</source>
189 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation> 201 <translation>Nom de boîte aux lettres incorrecte</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 204 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation> 205 <translation>Mauvaise suite de commandes</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>User not local</source> 208 <source>User not local</source>
197 <translation>Utilisateur non local</translation> 209 <translation>Utilisateur non local</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Transaction failed</source> 212 <source>Transaction failed</source>
201 <translation>Echec de transaction</translation> 213 <translation>Echec de transaction</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Memory error</source> 216 <source>Memory error</source>
205 <translation>Erreur mémoire</translation> 217 <translation>Erreur mémoire</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>Connection refused</source> 220 <source>Connection refused</source>
209 <translation>Connexion refusée</translation> 221 <translation>Connexion refusée</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>Unknown error code</source> 224 <source>Unknown error code</source>
213 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation> 225 <translation>Code d&apos;erreur inconnu</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 228 <source>Error sending mail</source>
217 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation> 229 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie du message</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 232 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation> 233 <translation>Erreur lors de l&apos;envoie de la file de message - arrêt</translation>
222 </message> 234 </message>
235 <message>
236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
223</context> 263</context>
224<context> 264<context>
225 <name>progressMailSend</name> 265 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 266 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 267 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation> 268 <translation>%1 bytes envoyés sur %2</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
231 <source>Sending mail %1 of %2</source> 271 <source>Sending mail %1 of %2</source>
232 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation> 272 <translation>Envoie du message %1 sur %2</translation>
233 </message> 273 </message>
234</context> 274</context>
235<context> 275<context>
236 <name>progressMailSendUI</name> 276 <name>progressMailSendUI</name>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Sending mail</source> 278 <source>Sending mail</source>
239 <translation>Envoie message</translation> 279 <translation>Envoie message</translation>
240 </message> 280 </message>
241 <message> 281 <message>
242 <source>Progress of mail</source> 282 <source>Progress of mail</source>
243 <translation>Progression message</translation> 283 <translation>Progression message</translation>
244 </message> 284 </message>
245</context> 285</context>
246</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
index 57d626d..b89575c 100644
--- a/i18n/fr/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -77,167 +77,137 @@
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
126 <message>
127 <source>FileDialog</source>
128 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Open</source>
132 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Save</source>
136 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>OFileSelector</name> 125 <name>OFileSelector</name>
141 <message> 126 <message>
142 <source>Name:</source> 127 <source>Name:</source>
143 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 128 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
144 </message> 129 </message>
145</context> 130</context>
146<context> 131<context>
147 <name>OFileViewFileListView</name> 132 <name>OFileViewFileListView</name>
148 <message> 133 <message>
149 <source>Name</source> 134 <source>Name</source>
150 <translation type="obsolete">Nom</translation> 135 <translation type="obsolete">Nom</translation>
151 </message> 136 </message>
152 <message> 137 <message>
153 <source>Size</source> 138 <source>Size</source>
154 <translation type="obsolete">Taille</translation> 139 <translation type="obsolete">Taille</translation>
155 </message> 140 </message>
156 <message> 141 <message>
157 <source>Date</source> 142 <source>Date</source>
158 <translation type="obsolete">Date</translation> 143 <translation type="obsolete">Date</translation>
159 </message> 144 </message>
160 <message> 145 <message>
161 <source>Mime Type</source> 146 <source>Mime Type</source>
162 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 147 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
163 </message> 148 </message>
164</context> 149</context>
165<context> 150<context>
166 <name>OFontMenu</name> 151 <name>OFontMenu</name>
167 <message> 152 <message>
168 <source>Large</source> 153 <source>Large</source>
169 <translation type="obsolete">Grande</translation> 154 <translation type="obsolete">Grande</translation>
170 </message> 155 </message>
171 <message> 156 <message>
172 <source>Medium</source> 157 <source>Medium</source>
173 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 158 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
174 </message> 159 </message>
175 <message> 160 <message>
176 <source>Small</source> 161 <source>Small</source>
177 <translation type="obsolete">Petite</translation> 162 <translation type="obsolete">Petite</translation>
178 </message> 163 </message>
179</context> 164</context>
180<context> 165<context>
181 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
182 <message>
183 <source>Style</source>
184 <translation type="obsolete">Style</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Size</source>
188 <translation type="obsolete">Taille</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
192 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>OPimRecurrenceBase</name> 166 <name>OPimRecurrenceBase</name>
197 <message> 167 <message>
198 <source>Repeating Event </source> 168 <source>Repeating Event </source>
199 <translation>Répétition</translation> 169 <translation>Répétition</translation>
200 </message> 170 </message>
201 <message> 171 <message>
202 <source>None</source> 172 <source>None</source>
203 <translation>Aucune</translation> 173 <translation>Aucune</translation>
204 </message> 174 </message>
205 <message> 175 <message>
206 <source>Day</source> 176 <source>Day</source>
207 <translation>Jour</translation> 177 <translation>Jour</translation>
208 </message> 178 </message>
209 <message> 179 <message>
210 <source>Week</source> 180 <source>Week</source>
211 <translation>Semaine</translation> 181 <translation>Semaine</translation>
212 </message> 182 </message>
213 <message> 183 <message>
214 <source>Month</source> 184 <source>Month</source>
215 <translation>Mois</translation> 185 <translation>Mois</translation>
216 </message> 186 </message>
217 <message> 187 <message>
218 <source>Year</source> 188 <source>Year</source>
219 <translation>Année</translation> 189 <translation>Année</translation>
220 </message> 190 </message>
221 <message> 191 <message>
222 <source>Every:</source> 192 <source>Every:</source>
223 <translation>Chaque : </translation> 193 <translation>Chaque : </translation>
224 </message> 194 </message>
225 <message> 195 <message>
226 <source>Frequency</source> 196 <source>Frequency</source>
227 <translation>Fréquence</translation> 197 <translation>Fréquence</translation>
228 </message> 198 </message>
229 <message> 199 <message>
230 <source>End On:</source> 200 <source>End On:</source>
231 <translation>Fin : </translation> 201 <translation>Fin : </translation>
232 </message> 202 </message>
233 <message> 203 <message>
234 <source>No End Date</source> 204 <source>No End Date</source>
235 <translation>Pas de date de fin</translation> 205 <translation>Pas de date de fin</translation>
236 </message> 206 </message>
237 <message> 207 <message>
238 <source>Repeat On</source> 208 <source>Repeat On</source>
239 <translation>Répéter</translation> 209 <translation>Répéter</translation>
240 </message> 210 </message>
241 <message> 211 <message>
242 <source>Mon</source> 212 <source>Mon</source>
243 <translation>Lu</translation> 213 <translation>Lu</translation>
@@ -599,96 +569,126 @@ et </translation>
599 <source>week(s)</source> 569 <source>week(s)</source>
600 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> 570 <translation type="obsolete">semaine(s)</translation>
601 </message> 571 </message>
602 <message> 572 <message>
603 <source>Repeat By</source> 573 <source>Repeat By</source>
604 <translation type="obsolete">Type répétition</translation> 574 <translation type="obsolete">Type répétition</translation>
605 </message> 575 </message>
606 <message> 576 <message>
607 <source>Day</source> 577 <source>Day</source>
608 <translation type="obsolete">Jour</translation> 578 <translation type="obsolete">Jour</translation>
609 </message> 579 </message>
610 <message> 580 <message>
611 <source>Date</source> 581 <source>Date</source>
612 <translation type="obsolete">Date</translation> 582 <translation type="obsolete">Date</translation>
613 </message> 583 </message>
614 <message> 584 <message>
615 <source>month(s)</source> 585 <source>month(s)</source>
616 <translation type="obsolete">mois</translation> 586 <translation type="obsolete">mois</translation>
617 </message> 587 </message>
618 <message> 588 <message>
619 <source>year(s)</source> 589 <source>year(s)</source>
620 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 590 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
621 </message> 591 </message>
622 <message> 592 <message>
623 <source>Every</source> 593 <source>Every</source>
624 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 594 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
625 </message> 595 </message>
626</context> 596</context>
627<context> 597<context>
628 <name>OTimePickerDialogBase</name> 598 <name>OTimePickerDialogBase</name>
629 <message> 599 <message>
630 <source>Time:</source> 600 <source>Time:</source>
631 <translation type="obsolete">Heure : </translation> 601 <translation type="obsolete">Heure : </translation>
632 </message> 602 </message>
633 <message> 603 <message>
634 <source>:</source> 604 <source>:</source>
635 <translation type="obsolete">:</translation> 605 <translation type="obsolete">:</translation>
636 </message> 606 </message>
637 <message> 607 <message>
638 <source>Pick Time:</source> 608 <source>Pick Time:</source>
639 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> 609 <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation>
640 </message> 610 </message>
641 <message> 611 <message>
642 <source>OTimePickerDialogBase</source> 612 <source>OTimePickerDialogBase</source>
643 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> 613 <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation>
644 </message> 614 </message>
645</context> 615</context>
646<context> 616<context>
617 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
618 <message>
619 <source>FileDialog</source>
620 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Open</source>
624 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Save</source>
628 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
629 </message>
630</context>
631<context>
632 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
633 <message>
634 <source>Style</source>
635 <translation type="obsolete">Style</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Size</source>
639 <translation type="obsolete">Taille</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
643 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
644 </message>
645</context>
646<context>
647 <name>QObject</name> 647 <name>QObject</name>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Documents</source> 649 <source>Documents</source>
650 <translation type="obsolete">Documents</translation> 650 <translation type="obsolete">Documents</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Files</source> 653 <source>Files</source>
654 <translation type="obsolete">Fichiers</translation> 654 <translation type="obsolete">Fichiers</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>All Files</source> 657 <source>All Files</source>
658 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation> 658 <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Notes:</source> 661 <source>Notes:</source>
662 <translation>Notes : </translation> 662 <translation>Notes : </translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Priority:</source> 665 <source>Priority:</source>
666 <translation>Priorité : </translation> 666 <translation>Priorité : </translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Very high</source> 669 <source>Very high</source>
670 <translation>Très haute</translation> 670 <translation>Très haute</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>High</source> 673 <source>High</source>
674 <translation>Haute</translation> 674 <translation>Haute</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Normal</source> 677 <source>Normal</source>
678 <translation>Normale</translation> 678 <translation>Normale</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Low</source> 681 <source>Low</source>
682 <translation>Faible</translation> 682 <translation>Faible</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Very low</source> 685 <source>Very low</source>
686 <translation>Très faible</translation> 686 <translation>Très faible</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Progress:</source> 689 <source>Progress:</source>
690 <translation>Etat : </translation> 690 <translation>Etat : </translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Deadline:</source> 693 <source>Deadline:</source>
694 <translation>Délai : </translation> 694 <translation>Délai : </translation>
diff --git a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
index 3249099..c711687 100644
--- a/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Proceed...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
index eca489b..bb36c35 100644
--- a/i18n/fr/libopieui2.ts
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -77,168 +77,168 @@
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation> 82 <translation type="obsolete">Nuance:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
86 <translation type="obsolete">Sat : </translation> 86 <translation type="obsolete">Sat : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
90 <translation type="obsolete">Val : </translation> 90 <translation type="obsolete">Val : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation> 94 <translation type="obsolete">Rouge : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
98 <translation type="obsolete">Vert : </translation> 98 <translation type="obsolete">Vert : </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation> 102 <translation type="obsolete">Bleu : </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> 106 <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> 110 <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>More</source> 116 <source>More</source>
117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 117 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
128 <translation>Sélection fichier</translation> 128 <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
132 <translation>Ouvrir</translation> 132 <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
136 <translation>Enregistrer</translation> 136 <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Select Directory</source> 139 <source>Select Directory</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>OFileSelector</name> 144 <name>OFileSelector</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Name:</source> 146 <source>Name:</source>
147 <translation type="obsolete">Nom : </translation> 147 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>OFileViewFileListView</name> 151 <name>OFileViewFileListView</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Name</source> 153 <source>Name</source>
154 <translation type="obsolete">Nom</translation> 154 <translation type="obsolete">Nom</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Size</source> 157 <source>Size</source>
158 <translation type="obsolete">Taille</translation> 158 <translation type="obsolete">Taille</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Date</source> 161 <source>Date</source>
162 <translation type="obsolete">Date</translation> 162 <translation type="obsolete">Date</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Mime Type</source> 165 <source>Mime Type</source>
166 <translation type="obsolete">Type mime</translation> 166 <translation type="obsolete">Type mime</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>OFontMenu</name> 170 <name>OFontMenu</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation type="obsolete">Grande</translation> 173 <translation type="obsolete">Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Medium</source> 176 <source>Medium</source>
177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation> 177 <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Small</source> 180 <source>Small</source>
181 <translation type="obsolete">Petite</translation> 181 <translation type="obsolete">Petite</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 185 <name>OFontSelector</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Style</source> 187 <source>Style</source>
188 <translation>Style</translation> 188 <translation type="unfinished">Style</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
192 <translation>Taille</translation> 192 <translation type="unfinished">Taille</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 195 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
196 <translation>Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> 196 <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
197 </message> 197 </message>
198</context> 198</context>
199<context> 199<context>
200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 200 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Configure Key</source> 202 <source>Configure Key</source>
203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation> 203 <translation type="obsolete">Configurer clé</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>OKeyConfigWidget</name> 207 <name>OKeyConfigWidget</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Pixmap</source> 209 <source>Pixmap</source>
210 <translation type="obsolete">Dessin</translation> 210 <translation type="obsolete">Dessin</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Name</source> 213 <source>Name</source>
214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 214 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
215 <translation type="obsolete">Nom</translation> 215 <translation type="obsolete">Nom</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Key</source> 218 <source>Key</source>
219 <translation type="obsolete">Touche</translation> 219 <translation type="obsolete">Touche</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Default Key</source> 222 <source>Default Key</source>
223 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation> 223 <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Shortcut for Selected Action</source> 226 <source>Shortcut for Selected Action</source>
227 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 227 <translation type="obsolete">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&amp;None</source> 230 <source>&amp;None</source>
231 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation> 231 <translation type="obsolete">&amp;Aucun</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>&amp;Default</source> 234 <source>&amp;Default</source>
235 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation> 235 <translation type="obsolete">&amp;Défaut</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>C&amp;ustom</source> 238 <source>C&amp;ustom</source>
239 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation> 239 <translation type="obsolete">&amp;Personnalisé</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure Key</source> 242 <source>Configure Key</source>
243 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation> 243 <translation type="obsolete">Configurer touche</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -473,103 +473,133 @@ et </translation>
473 <message> 473 <message>
474 <source>year(s)</source> 474 <source>year(s)</source>
475 <translation type="obsolete">année(s)</translation> 475 <translation type="obsolete">année(s)</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Every</source> 478 <source>Every</source>
479 <translation type="obsolete">Chaque </translation> 479 <translation type="obsolete">Chaque </translation>
480 </message> 480 </message>
481</context> 481</context>
482<context> 482<context>
483 <name>OTimePickerDialogBase</name> 483 <name>OTimePickerDialogBase</name>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Time:</source> 485 <source>Time:</source>
486 <translation>Heure : </translation> 486 <translation>Heure : </translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>:</source> 489 <source>:</source>
490 <translation>:</translation> 490 <translation>:</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Pick Time:</source> 493 <source>Pick Time:</source>
494 <translation>Choisir heure : </translation> 494 <translation>Choisir heure : </translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>OTimePickerDialogBase</source> 497 <source>OTimePickerDialogBase</source>
498 <translation>OTimePickerDialogBase</translation> 498 <translation>OTimePickerDialogBase</translation>
499 </message> 499 </message>
500</context> 500</context>
501<context> 501<context>
502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 502 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Name</source> 504 <source>Name</source>
505 <translation type="unfinished">Nom</translation> 505 <translation type="unfinished">Nom</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Size</source> 508 <source>Size</source>
509 <translation type="unfinished">Taille</translation> 509 <translation type="unfinished">Taille</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Date</source> 512 <source>Date</source>
513 <translation type="unfinished">Date</translation> 513 <translation type="unfinished">Date</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Mime Type</source> 516 <source>Mime Type</source>
517 <translation type="unfinished">Type mime</translation> 517 <translation type="unfinished">Type mime</translation>
518 </message> 518 </message>
519</context> 519</context>
520<context> 520<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
522 <message>
523 <source>FileDialog</source>
524 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Open</source>
528 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Save</source>
532 <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
533 </message>
534</context>
535<context>
521 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 536 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Name:</source> 538 <source>Name:</source>
524 <translation>Nom : </translation> 539 <translation>Nom : </translation>
525 </message> 540 </message>
526</context> 541</context>
527<context> 542<context>
543 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
544 <message>
545 <source>Style</source>
546 <translation type="obsolete">Style</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Size</source>
550 <translation type="obsolete">Taille</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
554 <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation>
555 </message>
556</context>
557<context>
528 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 558 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
529 <message> 559 <message>
530 <source>Configure Key</source> 560 <source>Configure Key</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 562 </message>
533</context> 563</context>
534<context> 564<context>
535 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 565 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
536 <message> 566 <message>
537 <source>Pixmap</source> 567 <source>Pixmap</source>
538 <translation type="unfinished">Dessin</translation> 568 <translation type="unfinished">Dessin</translation>
539 </message> 569 </message>
540 <message> 570 <message>
541 <source>Name</source> 571 <source>Name</source>
542 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 572 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
543 <translation type="unfinished">Nom</translation> 573 <translation type="unfinished">Nom</translation>
544 </message> 574 </message>
545 <message> 575 <message>
546 <source>Key</source> 576 <source>Key</source>
547 <translation type="unfinished">Touche</translation> 577 <translation type="unfinished">Touche</translation>
548 </message> 578 </message>
549 <message> 579 <message>
550 <source>Default Key</source> 580 <source>Default Key</source>
551 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation> 581 <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation>
552 </message> 582 </message>
553 <message> 583 <message>
554 <source>Shortcut for Selected Action</source> 584 <source>Shortcut for Selected Action</source>
555 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation> 585 <translation type="unfinished">Raccourci pour l&apos;action séléctionnée</translation>
556 </message> 586 </message>
557 <message> 587 <message>
558 <source>&amp;None</source> 588 <source>&amp;None</source>
559 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation> 589 <translation type="unfinished">&amp;Aucun</translation>
560 </message> 590 </message>
561 <message> 591 <message>
562 <source>&amp;Default</source> 592 <source>&amp;Default</source>
563 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation> 593 <translation type="unfinished">&amp;Défaut</translation>
564 </message> 594 </message>
565 <message> 595 <message>
566 <source>C&amp;ustom</source> 596 <source>C&amp;ustom</source>
567 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation> 597 <translation type="unfinished">&amp;Personnalisé</translation>
568 </message> 598 </message>
569 <message> 599 <message>
570 <source>Configure Key</source> 600 <source>Configure Key</source>
571 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 602 </message>
573 <message> 603 <message>
574 <source>Default: </source> 604 <source>Default: </source>
575 <translation type="unfinished">Défaut : </translation> 605 <translation type="unfinished">Défaut : </translation>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index bfa8a7c..908d3e3 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -1,152 +1,297 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Conf. liaison sans Fil</translation> 13 <translation type="obsolete">Conf. liaison sans Fil</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Général</translation> 17 <translation type="obsolete">Général</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Mode</translation> 21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation> 33 <translation type="obsolete">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Spécifier &amp;canal</translation> 37 <translation type="obsolete">Spécifier &amp;canal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation>any</translation> 41 <translation type="obsolete">any</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation>Infrastructure</translation> 45 <translation type="obsolete">Infrastructure</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation>Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation>Managed</translation> 53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation>Ad-Hoc</translation> 57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation>Sécurité</translation> 61 <translation type="obsolete">Sécurité</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>&amp;Activer le cryptage</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>Configurer &amp;clé</translation> 69 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation>Clé &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation>Clé &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation>Clé &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation>Clé &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation>Paquets non-cryptés</translation> 89 <translation type="obsolete">Paquets non-cryptés</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation>&amp;Accepter</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Accepter</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>&amp;Rejeter</translation> 97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeter</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>SSID</source> 100 <source>SSID</source>
94 <translation>SSID</translation> 101 <translation type="obsolete">SSID</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation>Rescanner</translation> 105 <translation type="obsolete">Rescanner</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Chn</source> 108 <source>Chn</source>
102 <translation>Canal</translation> 109 <translation type="obsolete">Canal</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>WLanGUI</name>
114 <message>
115 <source>Form1</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>General</source>
120 <translation type="unfinished">Général</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Auto</source>
124 <translation type="unfinished">Auto</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Managed</source>
128 <translation type="unfinished">Managed</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Ad-Hoc</source>
132 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Name</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Mode</source>
140 <translation type="unfinished">Mode</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>ESS-ID</source>
144 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Specify Access Point</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>MAC</source>
156 <translation type="unfinished">MAC</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Encryption</source>
160 <translation type="unfinished">Sécurité</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&amp;Enable Encryption</source>
164 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&amp;Key Setting</source>
168 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Key &amp;1</source>
172 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Key &amp;4</source>
176 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Key &amp;2</source>
180 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Key &amp;3</source>
184 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>State</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>AP</source>
196 <translation type="unfinished">AP</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Rate</source>
200 <translation type="unfinished">Vitesse</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Channel</source>
204 <translation type="unfinished">Canal</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Station</source>
208 <translation type="unfinished">Station</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>ESSID</source>
212 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Frequency</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Link Quality</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Noise</source>
224 <translation type="unfinished">Bruit</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Quality</source>
228 <translation type="unfinished">Qualité</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Signal</source>
232 <translation type="unfinished">Signal</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Live feed </source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>WLanNetNode</name>
241 <message>
242 <source>WLan Device</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 248 </message>
104</context> 249</context>
105<context> 250<context>
106 <name>WlanInfo</name> 251 <name>WlanInfo</name>
107 <message> 252 <message>
108 <source>Interface Information</source> 253 <source>Interface Information</source>
109 <translation>Information interface</translation> 254 <translation type="obsolete">Information interface</translation>
110 </message> 255 </message>
111 <message> 256 <message>
112 <source>802.11b</source> 257 <source>802.11b</source>
113 <translation>802.11b</translation> 258 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
114 </message> 259 </message>
115 <message> 260 <message>
116 <source>Channel</source> 261 <source>Channel</source>
117 <translation>Canal</translation> 262 <translation type="obsolete">Canal</translation>
118 </message> 263 </message>
119 <message> 264 <message>
120 <source>Mode</source> 265 <source>Mode</source>
121 <translation>Mode</translation> 266 <translation type="obsolete">Mode</translation>
122 </message> 267 </message>
123 <message> 268 <message>
124 <source>ESSID</source> 269 <source>ESSID</source>
125 <translation>ESSID</translation> 270 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
126 </message> 271 </message>
127 <message> 272 <message>
128 <source>Station</source> 273 <source>Station</source>
129 <translation>Station</translation> 274 <translation type="obsolete">Station</translation>
130 </message> 275 </message>
131 <message> 276 <message>
132 <source>AP</source> 277 <source>AP</source>
133 <translation>AP</translation> 278 <translation type="obsolete">AP</translation>
134 </message> 279 </message>
135 <message> 280 <message>
136 <source>Rate</source> 281 <source>Rate</source>
137 <translation>Vitesse</translation> 282 <translation type="obsolete">Vitesse</translation>
138 </message> 283 </message>
139 <message> 284 <message>
140 <source>Quality</source> 285 <source>Quality</source>
141 <translation>Qualité</translation> 286 <translation type="obsolete">Qualité</translation>
142 </message> 287 </message>
143 <message> 288 <message>
144 <source>Noise</source> 289 <source>Noise</source>
145 <translation>Bruit</translation> 290 <translation type="obsolete">Bruit</translation>
146 </message> 291 </message>
147 <message> 292 <message>
148 <source>Signal</source> 293 <source>Signal</source>
149 <translation>Signal</translation> 294 <translation type="obsolete">Signal</translation>
150 </message> 295 </message>
151</context> 296</context>
152</TS> 297</TS>
diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts
index d713673..c6d1e4e 100644
--- a/i18n/fr/minesweep.ts
+++ b/i18n/fr/minesweep.ts
@@ -1,34 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>You won!</source> 6 <source>You won!</source>
7 <translation>Vous avez gagné !</translation> 7 <translation>Vous avez gagné !</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>You exploded!</source> 10 <source>You exploded!</source>
11 <translation>Vous avez explosé !</translation> 11 <translation>Vous avez explosé !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Mine Hunt</source> 14 <source>Mine Hunt</source>
15 <translation>Démineur</translation> 15 <translation type="obsolete">Démineur</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Beginner</source> 18 <source>Beginner</source>
19 <translation>Débutant</translation> 19 <translation>Débutant</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Advanced</source> 22 <source>Advanced</source>
23 <translation>Confirmé</translation> 23 <translation>Confirmé</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Expert</source> 26 <source>Expert</source>
27 <translation>Expert</translation> 27 <translation>Expert</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Game</source> 30 <source>Game</source>
31 <translation>Jeu</translation> 31 <translation>Jeu</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message>
34 <source>Mine Sweep</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
33</context> 37</context>
34</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts
index d02a206..2ee9cac 100644
--- a/i18n/fr/opiemail.ts
+++ b/i18n/fr/opiemail.ts
@@ -44,96 +44,124 @@
44 <translation>OK</translation> 44 <translation>OK</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>AddressPickerUI</name> 48 <name>AddressPickerUI</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Address Picker</source> 50 <source>Address Picker</source>
51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation> 51 <translation>Ajout d&apos;adresse</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Ok</source> 54 <source>Ok</source>
55 <translation>OK</translation> 55 <translation>OK</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Cancel</source> 58 <source>Cancel</source>
59 <translation>Annuler</translation> 59 <translation>Annuler</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>ComposeMail</name> 63 <name>ComposeMail</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Name</source> 65 <source>Name</source>
66 <translation>Nom</translation> 66 <translation>Nom</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Size</source> 69 <source>Size</source>
70 <translation>Taille</translation> 70 <translation>Taille</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Problem</source> 73 <source>Problem</source>
74 <translation>Problème</translation> 74 <translation>Problème</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 77 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation> 78 <translation>&lt;p&gt;Il vous faut créer au moins un compte SMTP.&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Ok</source> 81 <source>Ok</source>
82 <translation>OK</translation> 82 <translation>OK</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error</source> 85 <source>Error</source>
86 <translation>Erreur</translation> 86 <translation>Erreur</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 89 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation> 90 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier.&lt;/p&gt;</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message>
93 <source>Sending mail</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No Receiver spezified</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Store message</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Store message into drafts?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Yes</source>
110 <translation type="unfinished">Oui</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>No</source>
114 <translation type="unfinished">Non</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
92</context> 120</context>
93<context> 121<context>
94 <name>ComposeMailUI</name> 122 <name>ComposeMailUI</name>
95 <message> 123 <message>
96 <source>Compose Message</source> 124 <source>Compose Message</source>
97 <translation>Composer un message</translation> 125 <translation>Composer un message</translation>
98 </message> 126 </message>
99 <message> 127 <message>
100 <source>send later</source> 128 <source>send later</source>
101 <translation>envoyer plus tard</translation> 129 <translation>envoyer plus tard</translation>
102 </message> 130 </message>
103 <message> 131 <message>
104 <source>use:</source> 132 <source>use:</source>
105 <translation>utiliser : </translation> 133 <translation>utiliser : </translation>
106 </message> 134 </message>
107 <message> 135 <message>
108 <source>Mail</source> 136 <source>Mail</source>
109 <translation>Message</translation> 137 <translation>Message</translation>
110 </message> 138 </message>
111 <message> 139 <message>
112 <source>Subject</source> 140 <source>Subject</source>
113 <translation>Objet</translation> 141 <translation>Objet</translation>
114 </message> 142 </message>
115 <message> 143 <message>
116 <source>From</source> 144 <source>From</source>
117 <translation>De</translation> 145 <translation>De</translation>
118 </message> 146 </message>
119 <message> 147 <message>
120 <source>To</source> 148 <source>To</source>
121 <translation>A</translation> 149 <translation>A</translation>
122 </message> 150 </message>
123 <message> 151 <message>
124 <source>Options</source> 152 <source>Options</source>
125 <translation>Options</translation> 153 <translation>Options</translation>
126 </message> 154 </message>
127 <message> 155 <message>
128 <source>Reply-To</source> 156 <source>Reply-To</source>
129 <translation>Répondre à</translation> 157 <translation>Répondre à</translation>
130 </message> 158 </message>
131 <message> 159 <message>
132 <source>BCC</source> 160 <source>BCC</source>
133 <translation>Cci</translation> 161 <translation>Cci</translation>
134 </message> 162 </message>
135 <message> 163 <message>
136 <source>Signature</source> 164 <source>Signature</source>
137 <translation>Signature</translation> 165 <translation>Signature</translation>
138 </message> 166 </message>
139 <message> 167 <message>
@@ -229,297 +257,369 @@
229 <message> 257 <message>
230 <source>Ok</source> 258 <source>Ok</source>
231 <translation>OK</translation> 259 <translation>OK</translation>
232 </message> 260 </message>
233</context> 261</context>
234<context> 262<context>
235 <name>EditAccountsUI</name> 263 <name>EditAccountsUI</name>
236 <message> 264 <message>
237 <source>Configure Accounts</source> 265 <source>Configure Accounts</source>
238 <translation>Config. comptes</translation> 266 <translation>Config. comptes</translation>
239 </message> 267 </message>
240 <message> 268 <message>
241 <source>Mail</source> 269 <source>Mail</source>
242 <translation>Message</translation> 270 <translation>Message</translation>
243 </message> 271 </message>
244 <message> 272 <message>
245 <source>Delete</source> 273 <source>Delete</source>
246 <translation>Supprimer</translation> 274 <translation>Supprimer</translation>
247 </message> 275 </message>
248 <message> 276 <message>
249 <source>New</source> 277 <source>New</source>
250 <translation>Nouveau</translation> 278 <translation>Nouveau</translation>
251 </message> 279 </message>
252 <message> 280 <message>
253 <source>Name of the Account</source> 281 <source>Name of the Account</source>
254 <translation>Nom du compte</translation> 282 <translation>Nom du compte</translation>
255 </message> 283 </message>
256 <message> 284 <message>
257 <source>Edit</source> 285 <source>Edit</source>
258 <translation>Editer</translation> 286 <translation>Editer</translation>
259 </message> 287 </message>
260 <message> 288 <message>
261 <source>News</source> 289 <source>News</source>
262 <translation>Nouvelles</translation> 290 <translation>Nouvelles</translation>
263 </message> 291 </message>
264</context> 292</context>
265<context> 293<context>
266 <name>IMAPconfigUI</name> 294 <name>IMAPconfigUI</name>
267 <message> 295 <message>
268 <source>Configure IMAP</source> 296 <source>Configure IMAP</source>
269 <translation>Config. IMAP</translation> 297 <translation>Config. IMAP</translation>
270 </message> 298 </message>
271 <message> 299 <message>
272 <source>User</source> 300 <source>User</source>
273 <translation>Utilisateur</translation> 301 <translation>Utilisateur</translation>
274 </message> 302 </message>
275 <message> 303 <message>
276 <source>Use SSL</source> 304 <source>Use SSL</source>
277 <translation>Utiliser SSL</translation> 305 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation>
278 </message> 306 </message>
279 <message> 307 <message>
280 <source>Password</source> 308 <source>Password</source>
281 <translation>Mot de passe</translation> 309 <translation>Mot de passe</translation>
282 </message> 310 </message>
283 <message> 311 <message>
284 <source>Port</source> 312 <source>Port</source>
285 <translation>Port</translation> 313 <translation>Port</translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Server</source> 316 <source>Server</source>
289 <translation>Serveur</translation> 317 <translation>Serveur</translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Name of the Account</source> 320 <source>Name of the Account</source>
293 <translation>Nom du compte</translation> 321 <translation>Nom du compte</translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Account</source> 324 <source>Account</source>
297 <translation>Compte</translation> 325 <translation>Compte</translation>
298 </message> 326 </message>
299 <message> 327 <message>
300 <source>Prefix</source> 328 <source>Prefix</source>
301 <translation>Préfixe</translation> 329 <translation>Préfixe</translation>
302 </message> 330 </message>
331 <message>
332 <source>ssh $SERVER exec</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Use secure sockets:</source>
337 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
338 </message>
303</context> 339</context>
304<context> 340<context>
305 <name>MailviewerApp</name> 341 <name>MailviewerApp</name>
306 <message> 342 <message>
307 <source>View</source> 343 <source>View</source>
308 <translation type="obsolete">Affichage</translation> 344 <translation type="obsolete">Affichage</translation>
309 </message> 345 </message>
310 <message> 346 <message>
311 <source>Compose</source> 347 <source>Compose</source>
312 <translation type="obsolete">Composer</translation> 348 <translation type="obsolete">Composer</translation>
313 </message> 349 </message>
314 <message> 350 <message>
315 <source>Settings</source> 351 <source>Settings</source>
316 <translation type="obsolete">Configurations</translation> 352 <translation type="obsolete">Configurations</translation>
317 </message> 353 </message>
318 <message> 354 <message>
319 <source>Mail</source> 355 <source>Mail</source>
320 <translation type="obsolete">Message</translation> 356 <translation type="obsolete">Message</translation>
321 </message> 357 </message>
322 <message> 358 <message>
323 <source>Mailboxes</source> 359 <source>Mailboxes</source>
324 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation> 360 <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation>
325 </message> 361 </message>
326 <message> 362 <message>
327 <source>Configure OpieMail</source> 363 <source>Configure OpieMail</source>
328 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation> 364 <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation>
329 </message> 365 </message>
330</context> 366</context>
331<context> 367<context>
332 <name>MainWindow</name> 368 <name>MainWindow</name>
333 <message> 369 <message>
334 <source>Mail</source> 370 <source>Mail</source>
335 <translation>Message</translation> 371 <translation>Message</translation>
336 </message> 372 </message>
337 <message> 373 <message>
338 <source>Settings</source> 374 <source>Settings</source>
339 <translation>Configurations</translation> 375 <translation>Configurations</translation>
340 </message> 376 </message>
341 <message> 377 <message>
342 <source>Compose new mail</source> 378 <source>Compose new mail</source>
343 <translation>Composer un nouveau message</translation> 379 <translation>Composer un nouveau message</translation>
344 </message> 380 </message>
345 <message> 381 <message>
346 <source>Send queued mails</source> 382 <source>Send queued mails</source>
347 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation> 383 <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation>
348 </message> 384 </message>
349 <message> 385 <message>
350 <source>Show/Hide folders</source> 386 <source>Show/Hide folders</source>
351 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation> 387 <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation>
352 </message> 388 </message>
353 <message> 389 <message>
354 <source>Delete Mail</source> 390 <source>Delete Mail</source>
355 <translation>Supprimer message</translation> 391 <translation>Supprimer message</translation>
356 </message> 392 </message>
357 <message> 393 <message>
358 <source>Edit settings</source> 394 <source>Edit settings</source>
359 <translation>Editer paramètres</translation> 395 <translation>Editer paramètres</translation>
360 </message> 396 </message>
361 <message> 397 <message>
362 <source>Configure accounts</source> 398 <source>Configure accounts</source>
363 <translation>Configurer comptes</translation> 399 <translation>Configurer comptes</translation>
364 </message> 400 </message>
365 <message> 401 <message>
366 <source>Mailbox</source> 402 <source>Mailbox</source>
367 <translation>Boîte aux lettres</translation> 403 <translation>Boîte aux lettres</translation>
368 </message> 404 </message>
369 <message> 405 <message>
370 <source>Subject</source> 406 <source>Subject</source>
371 <translation>Objet</translation> 407 <translation>Objet</translation>
372 </message> 408 </message>
373 <message> 409 <message>
374 <source>Sender</source> 410 <source>Sender</source>
375 <translation>Expéditeur</translation> 411 <translation>Expéditeur</translation>
376 </message> 412 </message>
377 <message> 413 <message>
378 <source>Size</source> 414 <source>Size</source>
379 <translation>Taille</translation> 415 <translation>Taille</translation>
380 </message> 416 </message>
381 <message> 417 <message>
382 <source>Date</source> 418 <source>Date</source>
383 <translation>Date</translation> 419 <translation>Date</translation>
384 </message> 420 </message>
385</context> 421</context>
386<context> 422<context>
423 <name>NNTPGroupsDlg</name>
424 <message>
425 <source>Subscribed newsgroups</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428</context>
429<context>
430 <name>NNTPGroupsUI</name>
431 <message>
432 <source>newsgroupslist</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Newsgroups</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Groupfilter:</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Enter a filter string here.
449Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
450with that filter will be listet.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Get newsgroup list from server</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
387 <name>NNTPconfigUI</name> 463 <name>NNTPconfigUI</name>
388 <message> 464 <message>
389 <source>Configure NNTP</source> 465 <source>Configure NNTP</source>
390 <translation>Config. NNTP</translation> 466 <translation>Config. NNTP</translation>
391 </message> 467 </message>
392 <message> 468 <message>
393 <source>Port</source> 469 <source>Port</source>
394 <translation>Port</translation> 470 <translation>Port</translation>
395 </message> 471 </message>
396 <message> 472 <message>
397 <source>Name of the Account</source> 473 <source>Name of the Account</source>
398 <translation>Nom du compte</translation> 474 <translation>Nom du compte</translation>
399 </message> 475 </message>
400 <message> 476 <message>
401 <source>Account</source> 477 <source>Account</source>
402 <translation>Compte</translation> 478 <translation>Compte</translation>
403 </message> 479 </message>
404 <message> 480 <message>
405 <source>Server</source> 481 <source>Server</source>
406 <translation>Serveur</translation> 482 <translation>Serveur</translation>
407 </message> 483 </message>
408 <message> 484 <message>
409 <source>Use SSL</source> 485 <source>Use SSL</source>
410 <translation>Utiliser SSL</translation> 486 <translation>Utiliser SSL</translation>
411 </message> 487 </message>
412 <message> 488 <message>
413 <source>User</source> 489 <source>User</source>
414 <translation>Utilisateur</translation> 490 <translation>Utilisateur</translation>
415 </message> 491 </message>
416 <message> 492 <message>
417 <source>Password</source> 493 <source>Password</source>
418 <translation>Mot de passe</translation> 494 <translation>Mot de passe</translation>
419 </message> 495 </message>
420 <message> 496 <message>
421 <source>Use Login</source> 497 <source>Use Login</source>
422 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 498 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
423 </message> 499 </message>
500 <message>
501 <source>Groups</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Newsgroup</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Get newsgroup list from server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
424</context> 512</context>
425<context> 513<context>
426 <name>Newmdirdlgui</name> 514 <name>Newmdirdlgui</name>
427 <message> 515 <message>
428 <source>Enter directory name</source> 516 <source>Enter directory name</source>
429 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation> 517 <translation>Entrez un nom de répertoire</translation>
430 </message> 518 </message>
431 <message> 519 <message>
432 <source>Directory name:</source> 520 <source>Directory name:</source>
433 <translation>Nom de répertoire : </translation> 521 <translation>Nom de répertoire : </translation>
434 </message> 522 </message>
435 <message> 523 <message>
436 <source>Directory contains other subdirs</source> 524 <source>Directory contains other subdirs</source>
437 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation> 525 <translation>Les répertoires peuvent contenir d&apos;autre répertoires</translation>
438 </message> 526 </message>
439</context> 527</context>
440<context> 528<context>
441 <name>OpieMail</name> 529 <name>OpieMail</name>
442 <message> 530 <message>
443 <source>Info</source> 531 <source>Info</source>
444 <translation>Info</translation> 532 <translation>Info</translation>
445 </message> 533 </message>
446 <message> 534 <message>
447 <source>Mail queue flushed</source> 535 <source>Mail queue flushed</source>
448 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation> 536 <translation>Boîte d&apos;envoie vidée</translation>
449 </message> 537 </message>
450 <message> 538 <message>
451 <source>Delete Mail</source> 539 <source>Delete Mail</source>
452 <translation>Supprimer message</translation> 540 <translation>Supprimer message</translation>
453 </message> 541 </message>
454 <message> 542 <message>
455 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 543 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
456 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 544 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
457 </message> 545 </message>
458 <message> 546 <message>
459 <source>Read this mail</source> 547 <source>Read this mail</source>
460 <translation>Lire ce message</translation> 548 <translation>Lire ce message</translation>
461 </message> 549 </message>
462 <message> 550 <message>
463 <source>Delete this mail</source> 551 <source>Delete this mail</source>
464 <translation>Supprimer ce message</translation> 552 <translation>Supprimer ce message</translation>
465 </message> 553 </message>
466 <message> 554 <message>
467 <source>Copy/Move this mail</source> 555 <source>Copy/Move this mail</source>
468 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation> 556 <translation>Copier/Déplacer ce message</translation>
469 </message> 557 </message>
470 <message> 558 <message>
471 <source>Error creating new Folder</source> 559 <source>Error creating new Folder</source>
472 <translation>Erreur de création du répertoire</translation> 560 <translation>Erreur de création du répertoire</translation>
473 </message> 561 </message>
474 <message> 562 <message>
475 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 563 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
476 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation> 564 <translation>&lt;center&gt;Erreur lors de la création&lt;br&gt;du répertoire - arrêt.&lt;/center&gt;</translation>
477 </message> 565 </message>
566 <message>
567 <source>Define a smtp account first</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Read this posting</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Edit this mail</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
478</context> 578</context>
479<context> 579<context>
480 <name>OpieMailConfig</name> 580 <name>OpieMailConfig</name>
481 <message> 581 <message>
482 <source>OpieMail Config</source> 582 <source>OpieMail Config</source>
483 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation> 583 <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation>
484 </message> 584 </message>
485 <message> 585 <message>
486 <source>Folders</source> 586 <source>Folders</source>
487 <translation type="obsolete">Répertoires</translation> 587 <translation type="obsolete">Répertoires</translation>
488 </message> 588 </message>
489 <message> 589 <message>
490 <source>&amp;Add</source> 590 <source>&amp;Add</source>
491 <translation type="obsolete">&amp;Ajouter</translation> 591 <translation type="obsolete">&amp;Ajouter</translation>
492 </message> 592 </message>
493 <message> 593 <message>
494 <source>&amp;Modify</source> 594 <source>&amp;Modify</source>
495 <translation type="obsolete">&amp;Modifier</translation> 595 <translation type="obsolete">&amp;Modifier</translation>
496 </message> 596 </message>
497 <message> 597 <message>
498 <source>&amp;Delete</source> 598 <source>&amp;Delete</source>
499 <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation> 599 <translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
500 </message> 600 </message>
501 <message> 601 <message>
502 <source>Folder name</source> 602 <source>Folder name</source>
503 <translation type="obsolete">Nom répertoire</translation> 603 <translation type="obsolete">Nom répertoire</translation>
504 </message> 604 </message>
505 <message> 605 <message>
506 <source>Identity</source> 606 <source>Identity</source>
507 <translation type="obsolete">Indentité</translation> 607 <translation type="obsolete">Indentité</translation>
508 </message> 608 </message>
509 <message> 609 <message>
510 <source>Transport</source> 610 <source>Transport</source>
511 <translation type="obsolete">Transport</translation> 611 <translation type="obsolete">Transport</translation>
512 </message> 612 </message>
513 <message> 613 <message>
514 <source>Input</source> 614 <source>Input</source>
515 <translation type="obsolete">Entrée</translation> 615 <translation type="obsolete">Entrée</translation>
516 </message> 616 </message>
517 <message> 617 <message>
518 <source>Name</source> 618 <source>Name</source>
519 <translation type="obsolete">Nom</translation> 619 <translation type="obsolete">Nom</translation>
520 </message> 620 </message>
521 <message> 621 <message>
522 <source>Folder</source> 622 <source>Folder</source>
523 <translation type="obsolete">Répertoire</translation> 623 <translation type="obsolete">Répertoire</translation>
524 </message> 624 </message>
525 <message> 625 <message>
@@ -737,130 +837,138 @@ Tous les messages seront détruits.</translation>
737 <message> 837 <message>
738 <source>Password</source> 838 <source>Password</source>
739 <translation>Mot de passe</translation> 839 <translation>Mot de passe</translation>
740 </message> 840 </message>
741</context> 841</context>
742<context> 842<context>
743 <name>QMailView</name> 843 <name>QMailView</name>
744 <message> 844 <message>
745 <source>Subject</source> 845 <source>Subject</source>
746 <translation type="obsolete">Objet</translation> 846 <translation type="obsolete">Objet</translation>
747 </message> 847 </message>
748 <message> 848 <message>
749 <source>To</source> 849 <source>To</source>
750 <translation type="obsolete">A</translation> 850 <translation type="obsolete">A</translation>
751 </message> 851 </message>
752 <message> 852 <message>
753 <source>Sender</source> 853 <source>Sender</source>
754 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation> 854 <translation type="obsolete">Expéditeur</translation>
755 </message> 855 </message>
756 <message> 856 <message>
757 <source>Date</source> 857 <source>Date</source>
758 <translation type="obsolete">Date</translation> 858 <translation type="obsolete">Date</translation>
759 </message> 859 </message>
760 <message> 860 <message>
761 <source>(Re)edit</source> 861 <source>(Re)edit</source>
762 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation> 862 <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation>
763 </message> 863 </message>
764 <message> 864 <message>
765 <source>Copy To</source> 865 <source>Copy To</source>
766 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation> 866 <translation type="obsolete">Copier Dans</translation>
767 </message> 867 </message>
768 <message> 868 <message>
769 <source>Move To</source> 869 <source>Move To</source>
770 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation> 870 <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation>
771 </message> 871 </message>
772</context> 872</context>
773<context> 873<context>
774 <name>SMTPconfigUI</name> 874 <name>SMTPconfigUI</name>
775 <message> 875 <message>
776 <source>Configure SMTP</source> 876 <source>Configure SMTP</source>
777 <translation>Config. SMTP</translation> 877 <translation>Config. SMTP</translation>
778 </message> 878 </message>
779 <message> 879 <message>
780 <source>Account</source> 880 <source>Account</source>
781 <translation>Compte</translation> 881 <translation>Compte</translation>
782 </message> 882 </message>
783 <message> 883 <message>
784 <source>Use SSL</source> 884 <source>Use SSL</source>
785 <translation>Utiliser SSL</translation> 885 <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation>
786 </message> 886 </message>
787 <message> 887 <message>
788 <source>Use Login</source> 888 <source>Use Login</source>
789 <translation>Nécéssite un connexion</translation> 889 <translation>Nécéssite un connexion</translation>
790 </message> 890 </message>
791 <message> 891 <message>
792 <source>Name of the Account</source> 892 <source>Name of the Account</source>
793 <translation>Nom du compte</translation> 893 <translation>Nom du compte</translation>
794 </message> 894 </message>
795 <message> 895 <message>
796 <source>Name of the SMTP Server</source> 896 <source>Name of the SMTP Server</source>
797 <translation>Nom du serveur SMTP</translation> 897 <translation>Nom du serveur SMTP</translation>
798 </message> 898 </message>
799 <message> 899 <message>
800 <source>Password</source> 900 <source>Password</source>
801 <translation>Mot de passe</translation> 901 <translation>Mot de passe</translation>
802 </message> 902 </message>
803 <message> 903 <message>
804 <source>Port</source> 904 <source>Port</source>
805 <translation>Port</translation> 905 <translation>Port</translation>
806 </message> 906 </message>
807 <message> 907 <message>
808 <source>Server</source> 908 <source>Server</source>
809 <translation>Serveur</translation> 909 <translation>Serveur</translation>
810 </message> 910 </message>
811 <message> 911 <message>
812 <source>Port of the SMTP Server</source> 912 <source>Port of the SMTP Server</source>
813 <translation>Port SMTP serveur</translation> 913 <translation>Port SMTP serveur</translation>
814 </message> 914 </message>
815 <message> 915 <message>
816 <source>User</source> 916 <source>User</source>
817 <translation>Utilisateur</translation> 917 <translation>Utilisateur</translation>
818 </message> 918 </message>
919 <message>
920 <source>Use secure sockets:</source>
921 <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>ssh $SERVER exec</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
819</context> 927</context>
820<context> 928<context>
821 <name>SelectMailTypeUI</name> 929 <name>SelectMailTypeUI</name>
822 <message> 930 <message>
823 <source>Select Type</source> 931 <source>Select Type</source>
824 <translation>Sélectionner type</translation> 932 <translation>Sélectionner type</translation>
825 </message> 933 </message>
826 <message> 934 <message>
827 <source>Select Account Type</source> 935 <source>Select Account Type</source>
828 <translation>Sélectionner le type de compte</translation> 936 <translation>Sélectionner le type de compte</translation>
829 </message> 937 </message>
830 <message> 938 <message>
831 <source>IMAP</source> 939 <source>IMAP</source>
832 <translation>IMAP</translation> 940 <translation>IMAP</translation>
833 </message> 941 </message>
834 <message> 942 <message>
835 <source>POP3</source> 943 <source>POP3</source>
836 <translation>POP3</translation> 944 <translation>POP3</translation>
837 </message> 945 </message>
838 <message> 946 <message>
839 <source>SMTP</source> 947 <source>SMTP</source>
840 <translation>SMTP</translation> 948 <translation>SMTP</translation>
841 </message> 949 </message>
842</context> 950</context>
843<context> 951<context>
844 <name>SettingsDialogUI</name> 952 <name>SettingsDialogUI</name>
845 <message> 953 <message>
846 <source>Settings Dialog</source> 954 <source>Settings Dialog</source>
847 <translation>Paramètres</translation> 955 <translation>Paramètres</translation>
848 </message> 956 </message>
849 <message> 957 <message>
850 <source>View Mail</source> 958 <source>View Mail</source>
851 <translation>Afficher message</translation> 959 <translation>Afficher message</translation>
852 </message> 960 </message>
853 <message> 961 <message>
854 <source>View mail as Html</source> 962 <source>View mail as Html</source>
855 <translation>Afficher message en HTML</translation> 963 <translation>Afficher message en HTML</translation>
856 </message> 964 </message>
857 <message> 965 <message>
858 <source>Compose Mail</source> 966 <source>Compose Mail</source>
859 <translation>Composer un message</translation> 967 <translation>Composer un message</translation>
860 </message> 968 </message>
861 <message> 969 <message>
862 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 970 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
863 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 971 <translation>Enregistrer message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
864 </message> 972 </message>
865 <message> 973 <message>
866 <source>Taskbar Applet</source> 974 <source>Taskbar Applet</source>
@@ -912,124 +1020,135 @@ d&apos;un nouveau message</translation>
912 <message> 1020 <message>
913 <source>Show Text</source> 1021 <source>Show Text</source>
914 <translation>Afficher texte</translation> 1022 <translation>Afficher texte</translation>
915 </message> 1023 </message>
916 <message> 1024 <message>
917 <source>Save Attachment</source> 1025 <source>Save Attachment</source>
918 <translation>Enregistrer attachement</translation> 1026 <translation>Enregistrer attachement</translation>
919 </message> 1027 </message>
920 <message> 1028 <message>
921 <source>From</source> 1029 <source>From</source>
922 <translation>De</translation> 1030 <translation>De</translation>
923 </message> 1031 </message>
924 <message> 1032 <message>
925 <source>To</source> 1033 <source>To</source>
926 <translation>A</translation> 1034 <translation>A</translation>
927 </message> 1035 </message>
928 <message> 1036 <message>
929 <source>Cc</source> 1037 <source>Cc</source>
930 <translation>Cc</translation> 1038 <translation>Cc</translation>
931 </message> 1039 </message>
932 <message> 1040 <message>
933 <source>Date</source> 1041 <source>Date</source>
934 <translation>Date</translation> 1042 <translation>Date</translation>
935 </message> 1043 </message>
936 <message> 1044 <message>
937 <source>Error</source> 1045 <source>Error</source>
938 <translation>Erreur</translation> 1046 <translation>Erreur</translation>
939 </message> 1047 </message>
940 <message> 1048 <message>
941 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 1049 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
942 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation> 1050 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation>
943 </message> 1051 </message>
944 <message> 1052 <message>
945 <source>Ok</source> 1053 <source>Ok</source>
946 <translation>OK</translation> 1054 <translation>OK</translation>
947 </message> 1055 </message>
948 <message> 1056 <message>
949 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 1057 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
950 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation> 1058 <translation>&lt;p&gt;Le corp du message n&apos;est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation>
951 </message> 1059 </message>
952 <message> 1060 <message>
953 <source>Delete Mail</source> 1061 <source>Delete Mail</source>
954 <translation>Supprimer message</translation> 1062 <translation>Supprimer message</translation>
955 </message> 1063 </message>
956 <message> 1064 <message>
957 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 1065 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
958 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 1066 <translation>&lt;p&gt;Confirmez vous la suppression de ce message ? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
959 </message> 1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Display image preview</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
960</context> 1072</context>
961<context> 1073<context>
962 <name>ViewMailBase</name> 1074 <name>ViewMailBase</name>
963 <message> 1075 <message>
964 <source>E-Mail by %1</source> 1076 <source>E-Mail by %1</source>
965 <translation>E-mail par %1</translation> 1077 <translation>E-mail par %1</translation>
966 </message> 1078 </message>
967 <message> 1079 <message>
968 <source>Mail</source> 1080 <source>Mail</source>
969 <translation>Message</translation> 1081 <translation>Message</translation>
970 </message> 1082 </message>
971 <message> 1083 <message>
972 <source>Reply</source> 1084 <source>Reply</source>
973 <translation>Répondre</translation> 1085 <translation>Répondre</translation>
974 </message> 1086 </message>
975 <message> 1087 <message>
976 <source>Forward</source> 1088 <source>Forward</source>
977 <translation>Faire suivre</translation> 1089 <translation>Faire suivre</translation>
978 </message> 1090 </message>
979 <message> 1091 <message>
980 <source>Attachments</source> 1092 <source>Attachments</source>
981 <translation>Attachements</translation> 1093 <translation>Attachements</translation>
982 </message> 1094 </message>
983 <message> 1095 <message>
984 <source>Show Html</source> 1096 <source>Show Html</source>
985 <translation>Afficher HTML</translation> 1097 <translation>Afficher HTML</translation>
986 </message> 1098 </message>
987 <message> 1099 <message>
988 <source>Delete Mail</source> 1100 <source>Delete Mail</source>
989 <translation>Supprimer message</translation> 1101 <translation>Supprimer message</translation>
990 </message> 1102 </message>
991 <message> 1103 <message>
992 <source>Description</source> 1104 <source>Description</source>
993 <translation>Description</translation> 1105 <translation>Description</translation>
994 </message> 1106 </message>
995 <message> 1107 <message>
996 <source>Filename</source> 1108 <source>Filename</source>
997 <translation>Nom fichier</translation> 1109 <translation>Nom fichier</translation>
998 </message> 1110 </message>
999 <message> 1111 <message>
1000 <source>Size</source> 1112 <source>Size</source>
1001 <translation>Taille</translation> 1113 <translation>Taille</translation>
1002 </message> 1114 </message>
1003</context> 1115</context>
1004<context> 1116<context>
1117 <name>selectsmtp</name>
1118 <message>
1119 <source>Select SMTP Account</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122</context>
1123<context>
1005 <name>selectstoreui</name> 1124 <name>selectstoreui</name>
1006 <message> 1125 <message>
1007 <source>Select target box</source> 1126 <source>Select target box</source>
1008 <translation>Sélection de la cible</translation> 1127 <translation>Sélection de la cible</translation>
1009 </message> 1128 </message>
1010 <message> 1129 <message>
1011 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 1130 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
1012 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation> 1131 <translation>&lt;b&gt;enregistrer message(s) dans&lt;/b&gt;</translation>
1013 </message> 1132 </message>
1014 <message> 1133 <message>
1015 <source>Folder:</source> 1134 <source>Folder:</source>
1016 <translation>Répertoire : </translation> 1135 <translation>Répertoire : </translation>
1017 </message> 1136 </message>
1018 <message> 1137 <message>
1019 <source>Account:</source> 1138 <source>Account:</source>
1020 <translation>Compte : </translation> 1139 <translation>Compte : </translation>
1021 </message> 1140 </message>
1022 <message> 1141 <message>
1023 <source>Create new folder</source> 1142 <source>Create new folder</source>
1024 <translation>Créer répertoire</translation> 1143 <translation>Créer répertoire</translation>
1025 </message> 1144 </message>
1026 <message> 1145 <message>
1027 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 1146 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
1028 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation> 1147 <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n&apos;avez pas besoin de le saisir !</translation>
1029 </message> 1148 </message>
1030 <message> 1149 <message>
1031 <source>Move mail(s)</source> 1150 <source>Move mail(s)</source>
1032 <translation>Déplacer message(s)</translation> 1151 <translation>Déplacer message(s)</translation>
1033 </message> 1152 </message>
1034</context> 1153</context>
1035</TS> 1154</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 288ad5e..2e0a0ad 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -46,183 +46,183 @@
46 <translation>Application terminée</translation> 46 <translation>Application terminée</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation>Application non trouvée</translation> 50 <translation>Application non trouvée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation>Erreur</translation> 58 <translation>Erreur</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation> 62 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation>OK</translation> 66 <translation>OK</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation> 73 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 89 <translation>Cliquez sur la croix fermement et
90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 90avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 94 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documents</translation> 101 <translation type="obsolete">Documents</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> 105 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> 109 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! 117 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 118Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> 122 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 127 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 128Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">business card</translation> 132 <translation type="obsolete">business card</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Information</translation> 136 <translation type="obsolete">Information</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation>Status batterie</translation> 149 <translation>Status batterie</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation>Batterie faible</translation> 153 <translation>Batterie faible</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation> 160 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation> 164 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation> 168 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> 172 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
176 <translation>Veuillez patienter...</translation> 176 <translation>Veuillez patienter...</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation>Premier arriere plan</translation> 180 <translation type="obsolete">Premier arriere plan</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finish</source> 183 <source>Finish</source>
184 <translation>Terminer</translation> 184 <translation>Terminer</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>InputMethods</name> 188 <name>InputMethods</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Unicode</source> 190 <source>Unicode</source>
191 <translation>Unicode</translation> 191 <translation>Unicode</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>Launcher</name> 195 <name>Launcher</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Launcher</source> 197 <source>Launcher</source>
198 <translation>Lanceur</translation> 198 <translation>Lanceur</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
202 <translation>- Lanceur</translation> 202 <translation>- Lanceur</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
206 <translation>Pas d&apos;application</translation> 206 <translation>Pas d&apos;application</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> 218 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
222 <translation>Documents</translation> 222 <translation>Documents</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
226 <translation>OK</translation> 226 <translation>OK</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index a7bf0c7..0009b72 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -15,102 +15,106 @@
15 <translation>Résultats</translation> 15 <translation>Résultats</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Comparison</source> 18 <source>Comparison</source>
19 <translation>Comparaison</translation> 19 <translation>Comparaison</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source> 22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation>1. Calcul sur entier</translation> 23 <translation>1. Calcul sur entier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source> 26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> 27 <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source> 30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation>3. Affichage de texte</translation> 31 <translation>3. Affichage de texte</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source> 34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation> 35 <translation>4. Affichage d&apos;image</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source> 38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation>5. Performance de la ram</translation> 39 <translation>5. Performance de la ram</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source> 42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation>6. Performance carte SD</translation> 43 <translation>6. Performance carte SD</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source> 46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation>7. Performance carte CF</translation> 47 <translation>7. Performance carte CF</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source> 50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation> 51 <translation>&amp;Démarrer les tests !</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> 55 <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> 59 <translation>Sélectionnez un modèle d&apos;appareil pour réaliser les comparaisons.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Compare To:</source> 62 <source>Compare To:</source>
63 <translation>Comparer avec : </translation> 63 <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>error</source> 66 <source>error</source>
67 <translation>Erreur</translation> 67 <translation>Erreur</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message>
70 <source>Compare:</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
69</context> 73</context>
70<context> 74<context>
71 <name>FileSysInfo</name> 75 <name>FileSysInfo</name>
72 <message> 76 <message>
73 <source>CF</source> 77 <source>CF</source>
74 <translation>CF</translation> 78 <translation>CF</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 81 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
78 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> 82 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Ha</source> 85 <source>Ha</source>
82 <translation>Ha</translation> 86 <translation>Ha</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 89 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
86 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> 90 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>SD</source> 93 <source>SD</source>
90 <translation>SD</translation> 94 <translation>SD</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 97 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
94 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> 98 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation>
95 </message> 99 </message>
96 <message> 100 <message>
97 <source>SC</source> 101 <source>SC</source>
98 <translation>SC</translation> 102 <translation>SC</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>In</source> 105 <source>In</source>
102 <translation>In</translation> 106 <translation>In</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
106 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> 110 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
107 </message> 111 </message>
108 <message> 112 <message>
109 <source>RA</source> 113 <source>RA</source>
110 <translation>RA</translation> 114 <translation>RA</translation>
111 </message> 115 </message>
112 <message> 116 <message>
113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 117 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
114 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 118 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
115 </message> 119 </message>
116</context> 120</context>