summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts82
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts282
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/doctab.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/gsmtool.ts209
-rw-r--r--i18n/fr/helpbrowser.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/kate.ts61
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts66
-rw-r--r--i18n/fr/libfreetypefactory.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/libmemoryapplet.ts156
-rw-r--r--i18n/fr/libmpeg3plugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/liboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts206
-rw-r--r--i18n/fr/libopiecore2.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libopiedb2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopiemm2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libopieui2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqdasher.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/librestartapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtinykate.ts953
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/libvtapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/op-qws.ts25
-rw-r--r--i18n/fr/opie-login.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/ordesktop.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/quicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts161
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts35
-rw-r--r--i18n/fr/taboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/tonleiter.ts63
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts375
48 files changed, 2803 insertions, 176 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 8512994..faab78f 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -1264,260 +1264,260 @@ founi gratuitement !</translation>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afghanistan</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antartique</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
<translation>Arménie</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
<translation>Bolivie</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
<translation>Cameroun</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadeloupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guinée-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaïque</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kyrgyzstan</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
<translation>Zone de Souveraineté Palestinienne</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
<translation>Iles Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
<translation>Sélectionnez le pour saisir nom, prénom et second prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
<translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
<translation>Fonction dans l&apos;entreprise..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
<translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
<translation>Le lieu de travail du contact</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
<translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
<translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
- <translation>Tél (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
- <translation>Fax (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
- <translation>Mobile (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
- <translation>Email par défaut</translation>
+ <translation type="obsolete">Email par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
- <translation>Emails</translation>
+ <translation type="obsolete">Emails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
- <translation>Tél (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
- <translation>Fax (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
- <translation>Mobile (Perso.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Mobile (Perso.)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation>Service</translation>
+ <translation type="obsolete">Service</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
- <translation>Profession</translation>
+ <translation type="obsolete">Profession</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
- <translation>Assistant(e)</translation>
+ <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
- <translation>Responsable</translation>
+ <translation type="obsolete">Responsable</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
- <translation>Epou(x|se)</translation>
+ <translation type="obsolete">Epou(x|se)</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
- <translation>Type</translation>
+ <translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
- <translation>Date de Naissance</translation>
+ <translation type="obsolete">Date de Naissance</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
- <translation>Anniversaire</translation>
+ <translation type="obsolete">Anniversaire</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation>Surnom</translation>
+ <translation type="obsolete">Surnom</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
- <translation>Enfant(s)</translation>
+ <translation type="obsolete">Enfant(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
- <translation>Titre</translation>
+ <translation type="obsolete">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
- <translation>Prénom</translation>
+ <translation type="obsolete">Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
- <translation>2nd Prénom</translation>
+ <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
- <translation>Nom</translation>
+ <translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
- <translation>Suffixe</translation>
+ <translation type="obsolete">Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
- <translation>Lister sous</translation>
+ <translation type="obsolete">Lister sous</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
- <translation>Fonction</translation>
+ <translation type="obsolete">Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
- <translation>Département</translation>
+ <translation type="obsolete">Département</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
- <translation>Société</translation>
+ <translation type="obsolete">Société</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
- <translation>Rue (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Rue (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
- <translation>Ville (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Ville (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
- <translation>Département (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Département (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
- <translation>Code Postal (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Code Postal (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
- <translation>Pays (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pays (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
- <translation>Alphapage (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Alphapage (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
- <translation>Page Web (Bur.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Page Web (Bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
- <translation>Rue (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Rue (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
- <translation>Ville (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Ville (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
- <translation>Département (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Département (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
- <translation>Code Postal (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Code Postal (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
- <translation>Pays (Dom.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Pays (Dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
- <translation>Page Web (Perso.)</translation>
+ <translation type="obsolete">Page Web (Perso.)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
- <translation>Note</translation>
+ <translation type="obsolete">Note</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 69f13a3..b77d594 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -212,192 +212,199 @@ du fichier %1 ?</translation>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>
exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation>Existe déjà.
Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>%1 existe déjà.
Confirmer son écrasement ?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation>Impossible de copier
%1 vers %2</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
<translation>Gestionnaire de fichier Explorateur
Copyright 2002-2003
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
Sous licence GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!!</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le répertoire courant
des favoris.
Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
<translation>Répertoire des Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
courant des favoris.
Ce n&apos;est pas un favoris !</translation>
</message>
<message>
<source>File Search</source>
<translation>Recherche Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete %1
and all it&apos;s contents ?</source>
<translation>Voulez-vous réellement
supprimer %1
et tout son contenu ?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1?</source>
<translation>Confirmer suppression de
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm :: </source>
<translation>Explorateur :: </translation>
</message>
<message>
<source> kB free</source>
<translation>Ko libre</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 1</source>
<translation>Ouvrir Liste 1</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to View 2</source>
<translation>Ouvrir Liste 2</translation>
</message>
<message>
<source>Not Yet Implemented</source>
<translation>Pas Encore Implémenté</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Could not copy
+%1
+to
+%2</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Process could not start</source>
<translation>Le processus n&apos;a pas pu démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Error
</source>
<translation>Erreur
</translation>
</message>
<message>
<source>
Finished
</source>
<translation>
Terminé
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Définir Permissions</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Définir permissions de : </translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autres</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lire</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>écrire</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Erreur - aucun utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Erreur - aucun group</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Erreur lors du changement de group</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Erreur lors du changement de mode</translation>
</message>
<message>
<source>filePermissions</source>
<translation>Permissions Fichier</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index e089c8b..f865270 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -1,196 +1,196 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Appearance</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>Current scheme</source>
<translation>Thème actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregister</translation>
</message>
<message>
<source>Force styling for all applications.</source>
<translation>Forcer style pour toutes les applications.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
<translation>Désactiver style pour les applications :
(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
</message>
<message>
<source>Binary file(s)</source>
<translation>Applications</translation>
</message>
<message>
<source>Tab style:</source>
<translation>Type Onglets : </translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Onglets simple</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
<translation>Onglets + icônes</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list</source>
<translation>Liste déroulante</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list w/icons</source>
<translation>Liste déroulante + icônes</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
- <translation>Redémarrer</translation>
+ <translation type="obsolete">Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart %1 now?</source>
- <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
+ <translation type="obsolete">Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation>Oui</translation>
+ <translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation>Non</translation>
+ <translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
<translation>Enregister le thème</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
<translation>Enregistrer le thème</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
<translation>Le thème existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
<translation>Supprimer le thème</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
<translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new&gt;</source>
<translation>&lt;nouveau&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
<translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications.
Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
<translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné.
Note : Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
<translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent.
Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
<translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
<translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres.
Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
<translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
<translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
<translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
<translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
</message>
<message>
<source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
<translation>Si des applications ne s&apos;affichent pas correctement suite aux choix d&apos;apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci.
Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
<translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
<translation>Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
<translation>Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index 460ac88..06d19bf 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -34,193 +34,193 @@
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>+/-</source>
<translation>+/-</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorImpl</name>
<message>
<source>Calculator</source>
- <translation>Calculatrice</translation>
+ <translation type="obsolete">Calculatrice</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Masse</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<source>Temperatures</source>
<translation>Températures</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<source>acres</source>
<translation>acres</translation>
</message>
<message>
<source>&#xb0;C</source>
<translation>°C</translation>
</message>
<message>
<source>carats</source>
<translation>carats</translation>
</message>
<message>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<source>cu cm</source>
<translation>cm^3</translation>
</message>
<message>
<source>cu ft</source>
<translation>ft^3</translation>
</message>
<message>
<source>cu in</source>
<translation>in^3</translation>
</message>
<message>
<source>&#xb0;F</source>
<translation>°F</translation>
</message>
<message>
<source>fl oz (US)</source>
<translation>fl oz (US)</translation>
</message>
<message>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<source>g</source>
<translation>g</translation>
</message>
<message>
<source>gal (US)</source>
<translation>gal (US)</translation>
</message>
<message>
<source>hectares</source>
<translation>hectares</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>kg</source>
<translation>Kg</translation>
</message>
<message>
<source>km</source>
<translation>Km</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index 20434bf..d023f16 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -1,526 +1,756 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Checkbook</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
<translation>Livre de Compte</translation>
</message>
<message>
<source>New checkbook</source>
<translation>Nouveau livre</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions</source>
<translation>Transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Charts</source>
<translation>Graphiques</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of checkbook here.</source>
<translation>Entrez le nom du livre de compte ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Select type of checkbook here.</source>
<translation>Sélectionnez le type de livre ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Savings</source>
- <translation>Epargne</translation>
+ <translation type="obsolete">Epargne</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
- <translation>Compte chèque</translation>
+ <translation type="obsolete">Compte chèque</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
- <translation>CD</translation>
+ <translation type="obsolete">CD</translation>
</message>
<message>
<source>Money market</source>
- <translation>Liquidités</translation>
+ <translation type="obsolete">Liquidités</translation>
</message>
<message>
<source>Mutual fund</source>
- <translation>Fond de pension</translation>
+ <translation type="obsolete">Fond de pension</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation>Autre</translation>
+ <translation type="obsolete">Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Bank:</source>
<translation>Banque : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
<translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation>
</message>
<message>
<source>Account number:</source>
<translation>N° compte : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter account number for this checkbook here.</source>
<translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre de compte.</translation>
</message>
<message>
<source>PIN number:</source>
<translation>N° PIN : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
<translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting balance:</source>
<translation>Solde : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
<translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
<translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %10.00</source>
- <translation>Solde actuel: %10.00</translation>
+ <translation type="obsolete">Solde actuel: %10.00</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
- <translation>Cette partie affiche le solde courant de ce livre de compte.</translation>
+ <translation type="obsolete">Cette partie affiche le solde courant de ce livre de compte.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
<translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte.
Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new transaction.</source>
<translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
<translation>Sélectionnez une transaction et cliquez ici pour l&apos;éditer.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
<translation>Sélectionnez un livre de compte et cliquez ici pour l&apos;effacer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
<translation>Sélectionnez le graphique désiré ci-dessous et cliquez sur le boutton Dessiner.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the desired chart type.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation>
</message>
<message>
<source>Account balance</source>
<translation>Solde du compte</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawals by category</source>
<translation>Retrait par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Deposits by category</source>
<translation>Dépôt par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
<translation>Dessiner</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to draw the selected chart.</source>
<translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %1%2</source>
- <translation>Solde actuel : %1 %2</translation>
+ <translation type="obsolete">Solde actuel : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Delete transaction</source>
<translation>Supprimer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Password protect</source>
<translation>Protéger par mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
<translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Entrer mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Veuillez entrer votre mot de passe : </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
<translation>Confirmer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Please confirm your password:</source>
<translation>Veuillez confirmer votre mot de passe : </translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
<translation>Veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe : </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Sort by:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select checkbook sorting here.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entry Order</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Id</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SortDate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance</source>
+ <translation type="unfinished">Solde</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<source>Configure Checkbook</source>
<translation>Configurer &quot;Livre de compte&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter currency symbol:</source>
<translation>Entrer le symbole de la devise : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter your local currency symbol here.</source>
<translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Show whether checkbook is password
protected</source>
<translation>Montrer si le livre de compte est protégé
par mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si le &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Show checkbook balances</source>
<translation>Montrer le solde des livres de compte</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Account Type</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Account Types</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expense</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Income</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Categories</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payee</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Payee</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Payees</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open last checkbook</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show last checkbook tab</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save new description as payee</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ListEdit</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
<translation>Livre de compte</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new checkbook.
You also can select New from the Checkbook menu.</source>
<translation>Cliquez ici pour créer un nouveau livre de compte.
Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Nouveau&quot; à partir du menu de Livre de Compte.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to edit it.
You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
<translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer.
Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez
en maintenant appuyé sur le nom d&apos;un livre de compte.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here delete it.
You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
<translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire.
Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
<translation>Voici une liste de tous les livres de compte disponibles actuellement.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete checkbook</source>
<translation>Supprimer un livre de compte</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configurer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this app.</source>
<translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbook Name</source>
<translation>Nom du Livre de Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation>Solde</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Entrer un mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Veuillez entrer un mot de passe : </translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QWidget</name>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished">Date</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="unfinished">Editer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Savings</source>
+ <translation type="unfinished">Epargne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checking</source>
+ <translation type="unfinished">Compte chèque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD</source>
+ <translation type="unfinished">CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Money market</source>
+ <translation type="unfinished">Liquidités</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mutual fund</source>
+ <translation type="unfinished">Fond de pension</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation type="unfinished">Autre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expense</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automobile</source>
+ <translation type="unfinished">Véhicule</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bills</source>
+ <translation type="unfinished">Factures</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CDs</source>
+ <translation type="unfinished">CDs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clothing</source>
+ <translation type="unfinished">Vêtements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Computer</source>
+ <translation type="unfinished">Ordinateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DVDs</source>
+ <translation type="unfinished">DVDs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Electronics</source>
+ <translation type="unfinished">Electroniques</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entertainment</source>
+ <translation type="unfinished">Loisirs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Food</source>
+ <translation type="unfinished">Alimentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gasoline</source>
+ <translation type="unfinished">Carburant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Misc</source>
+ <translation type="unfinished">Divers</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movies</source>
+ <translation type="unfinished">Cinéma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rent</source>
+ <translation type="unfinished">Location</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Travel</source>
+ <translation type="unfinished">Voyage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Income</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Work</source>
+ <translation type="unfinished">Professionnel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Family Member</source>
+ <translation type="unfinished">Personnel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Misc. Credit</source>
+ <translation type="unfinished">Crédit Divers</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>Transaction</name>
<message>
<source>Transaction for </source>
<translation>Transaction sur </translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawal</source>
<translation>Débit</translation>
</message>
<message>
<source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
<translation>Sélectionnez ici le type d&apos;opération, débit ou crédit.</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
<translation>Crédit</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Date:</translation>
</message>
<message>
<source>Select date of transaction here.</source>
<translation>Sélectionnez la date de l&apos;opération ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Numéro : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter check number here.</source>
<translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of transaction here.</source>
<translation>Entrez la description de l&apos;opération ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie : </translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction category here.</source>
<translation>Sélectionnez la catégorie de l&apos;opération ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction type here.
The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
<translation>Sélectionnez le type d&apos;opération ici.
Les options disponibles varient suivant le type d&apos;opération : débit ou crédit.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Montant : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the amount of transaction here.
The value entered should always be positive.</source>
<translation>Entrez le montant de l&apos;opération ici.
La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Frais : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
The value entered should always be positive.</source>
<translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l&apos;opération.
La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
<translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation>
</message>
<message>
<source>Automobile</source>
- <translation>Véhicule</translation>
+ <translation type="obsolete">Véhicule</translation>
</message>
<message>
<source>Bills</source>
- <translation>Factures</translation>
+ <translation type="obsolete">Factures</translation>
</message>
<message>
<source>CDs</source>
- <translation>CDs</translation>
+ <translation type="obsolete">CDs</translation>
</message>
<message>
<source>Clothing</source>
- <translation>Vêtements</translation>
+ <translation type="obsolete">Vêtements</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
- <translation>Ordinateur</translation>
+ <translation type="obsolete">Ordinateur</translation>
</message>
<message>
<source>DVDs</source>
- <translation>DVDs</translation>
+ <translation type="obsolete">DVDs</translation>
</message>
<message>
<source>Eletronics</source>
<translation type="obsolete">Electronique</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
- <translation>Loisirs</translation>
+ <translation type="obsolete">Loisirs</translation>
</message>
<message>
<source>Food</source>
- <translation>Alimentation</translation>
+ <translation type="obsolete">Alimentation</translation>
</message>
<message>
<source>Gasoline</source>
- <translation>Carburant</translation>
+ <translation type="obsolete">Carburant</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
- <translation>Divers</translation>
+ <translation type="obsolete">Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
- <translation>Cinéma</translation>
+ <translation type="obsolete">Cinéma</translation>
</message>
<message>
<source>Rent</source>
- <translation>Location</translation>
+ <translation type="obsolete">Location</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
- <translation>Voyage</translation>
+ <translation type="obsolete">Voyage</translation>
</message>
<message>
<source>Debit Charge</source>
<translation>Paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Written Check</source>
<translation>Chèque</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Virement</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Card</source>
<translation>Carte de crédit</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
- <translation>Professionnel</translation>
+ <translation type="obsolete">Professionnel</translation>
</message>
<message>
<source>Family Member</source>
- <translation>Personnel</translation>
+ <translation type="obsolete">Personnel</translation>
</message>
<message>
<source>Misc. Credit</source>
- <translation>Crédit Divers</translation>
+ <translation type="obsolete">Crédit Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Payment</source>
<translation>Virement automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Cash</source>
<translation>Liquide</translation>
</message>
<message>
<source>Electronics</source>
- <translation>Electroniques</translation>
+ <translation type="obsolete">Electroniques</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 452dd4f..cda286e 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -59,192 +59,196 @@ que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de mémoire disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable
de sauvegarder vos modifications.
Libérer de l&apos;espace et réessayer.
Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(indéfini)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>A modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Dupliquer évènement</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<source>error box</source>
<translation>boîte d&apos;erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DateBookDayHeaderBase</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayView</name>
<message>
<source>:00p</source>
<translation>:00p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayWidget</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Emettre</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Horaire</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this occurence</source>
<translation>Emettre cette occurence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 Matin</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>Matin</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Voir les événements</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Heure de début : </translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
@@ -279,393 +283,393 @@ Quitter ?</translation>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Démarrer
dans : </translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Liste Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Afficher heure</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Début-Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
<message>
<source>MTWTFSSM</source>
<comment>Week days</comment>
- <translation type="obsolete">LMMJVSDL</translation>
+ <translation type="unfinished">LMMJVSDL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>Sem: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>M</source>
<comment>Monday</comment>
<translation type="obsolete">L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Tuesday</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Wednesday</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Thursday</comment>
<translation type="obsolete">J</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Friday</comment>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Saturday</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Sunday</comment>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>p</source>
<translation>p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Répéter...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Quotidienne...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Hebdomadaire...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Mensuelle...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Annuelle...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Pas de répétition...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Heure de
début</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Heure de
fin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Nouvel événement</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lieu</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Rendez-vous</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Déjeuner</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Dîner</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Voyage</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Jan 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation type="obsolete">Heure
+ <translation type="unfinished">Heure
de début</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Toute la
Journée</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Zone
Horaire
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarme</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation> mn</translation>
</message>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Muette</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
<translation>Forte</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Répétition</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Pas de répétition...</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Début - Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Note...</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
- <translation>Heure de
+ <translation type="obsolete">Heure de
début</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatebookAlldayDisp</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
<translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Chaque</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>Le %2 %1 chaque </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Tous les %1 de chaque </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>Les %2 %1 de chaque </translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Chaque</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
diff --git a/i18n/fr/doctab.ts b/i18n/fr/doctab.ts
new file mode 100644
index 0000000..2793e30
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/doctab.ts
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>DocTabSettingsBase</name>
+ <message>
+ <source>DocTab Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
+(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
+on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
+slow and annyoing...)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable the DocTab</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes, please!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No, thanks.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/gsmtool.ts b/i18n/fr/gsmtool.ts
new file mode 100644
index 0000000..edc5d66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/gsmtool.ts
@@ -0,0 +1,209 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>GSMToolBase</name>
+ <message>
+ <source>GSM Tool</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Device</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/dev/ircomm0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/dev/ttySA0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>/dev/ttyS0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Baud Rate:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>300</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>600</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1200</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2400</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>4800</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>9600</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>19200</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>38400</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>57600</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>115200</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>230400</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>460800</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manufacturer:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Model:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Revision:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Serial Number:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Status:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Network:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal Strength:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>dBm</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Available Networks:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Network Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortname</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Register</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Store:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Incoming</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Outgoing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Number</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts
index 7cc2102..9c591d7 100644
--- a/i18n/fr/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>HelpBrowser</name>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avancer</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Ajouter Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Effacer Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
<translation>Aide HTML</translation>
</message>
<message>
<source>HelpBrowser</source>
- <translation>Aide HTML</translation>
+ <translation type="obsolete">Aide HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Go</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/kate.ts b/i18n/fr/kate.ts
new file mode 100644
index 0000000..f1498d1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/kate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>TinyKate</name>
+ <message>
+ <source>TinyKATE</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font +</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font -</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utils</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlighting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unnamed %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index c520fe8..c64b6b9 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -138,115 +138,119 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>EN PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
<translation>PERSONNAGE</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
<translation>SURNOM</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
<translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
<translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
<translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
<translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
<translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
<translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
<translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
<translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
<translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
<translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
<translation>1UP</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
<translation>MEILLEUR SCORE</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
<translation>2UP</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
<translation>FELICITATIONS</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
<translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
<translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
<translation>RNK SCORE NOM DATE</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
<translation>EN PAUSE</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
<translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
</message>
+ <message>
+ <source> </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
<translation>L&apos;image ne peut-être construite.
Le fichier &apos;@PIXMAPNAME@&apos; n&apos;existe pas,
ou est dans un format inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
<translation>Erreur d&apos;Initialisation</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index 06bd0fc..8512cf3 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -1,224 +1,286 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
+ <name>DocTabSettings</name>
+ <message>
+ <source>Enable the Documents Tab</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputMethodSettings</name>
+ <message>
+ <source>Resize application on Popup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable floating and resizing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LauncherSettings</name>
<message>
<source>Launcher Settings</source>
<translation>Paramètres du Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar</source>
<translation>Barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>O-Menu</source>
<translation>Menu O</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
<translation>Onglets</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>InputMethods</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DocTab</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MenuSettings</name>
<message>
<source>Load applets in O-Menu:</source>
<translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation>
</message>
<message>
<source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
<translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
<translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
<translation>Permet d&apos;afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Show Applications in subpopups</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
<translation>Exemple 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
<translation>Exemple 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
<translation>Exemple 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleView</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
<translation type="obsolete">Exemple 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
<translation type="obsolete">Exemple 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
<translation type="obsolete">Exemple 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDialog</name>
<message>
<source>Edit Tab</source>
<translation>Editeur d&apos;onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Fond d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
<translation>Icônes</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing %1</source>
<translation>Prévisualisation %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
<translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l&apos;apparence qu&apos;aura l&apos;onglet sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom font</source>
<translation>Personaliser la police</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Ruled</source>
<translation>Strié</translation>
</message>
<message>
<source>Solid color</source>
<translation>Couleur unie</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Réglages par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille : </translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petite</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabsSettings</name>
<message>
<source>Launcher Tabs:</source>
<translation>Onglets du bureau : </translation>
</message>
<message>
<source>foobar</source>
<translation>foobar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Enable big busy indicator</source>
<translation>Afficher le sablier élargi</translation>
</message>
<message>
<source>Enable blinking busy indicator</source>
- <translation>Afficher le sablier clignotant</translation>
+ <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
<translation>Sélectionnez l&apos;onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
<translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
<translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l&apos;onglet sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
<translation>Effacer un onglet du bureau.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
<translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l&apos;écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
- <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation>
+ <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation>
</message>
<message>
<source>All Tabs</source>
<translation>Tous les onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented yet</source>
<translation>Pas encore implanté</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enable animated busy indicator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TaskbarSettings</name>
<message>
<source>Load applets in Taskbar:</source>
<translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
<translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libfreetypefactory.ts b/i18n/fr/libfreetypefactory.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libfreetypefactory.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index 5c19949..170042a 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Liquid</source>
<translation type="obsolete">Liquid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation>Thème Liquide</translation>
+ <translation type="unfinished">Thème Liquide</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation>Pas de transparence</translation>
+ <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
- <translation>Pointillé, couleur de fond</translation>
+ <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
- <translation>Pointillé, couleur de bouton</translation>
+ <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de bouton</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation>Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
+ <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation>Pointillé translucide, couleur de bouton</translation>
+ <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation>Personalisation de la transparence</translation>
+ <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation>Couleur des menus</translation>
+ <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation>Couleur du texte</translation>
+ <translation type="unfinished">Couleur du texte</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation>Opacité</translation>
+ <translation type="unfinished">Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation>Utiliser des menus ombrés</translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
+ <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
- <translation>Contraste pointillé</translation>
+ <translation type="unfinished">Contraste pointillé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation>Liquide</translation>
+ <translation type="unfinished">Liquide</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation>Thème liquide haute performance par Mosfet</translation>
+ <translation type="unfinished">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..d272a66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>LoadInfo</name>
+ <message>
+ <source>Application CPU usage (%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System CPU usage (%)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MemoryInfo</name>
+ <message>
+ <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
+Memory is categorized as follows:
+
+1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
+2. Buffers - temporary storage used to improve performance
+3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
+4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Memory: %1 kB</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Used (%1 kB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buffers (%1 kB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cached (%1 kB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Free (%1 kB)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Swap: %1 kB</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MemoryStatus</name>
+ <message>
+ <source>Memory Status</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Memory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swapfile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Swapfile</name>
+ <message>
+ <source>Swapfile location</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RAM</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CF Card</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SD Card</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> On </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> Off </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Swapfile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to detach swapfile.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swapfile deactivated.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to create swapfile.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to initialize swapfile.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swapfile created.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove swapfile.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swapfile removed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swapfile activated.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmpeg3plugin.ts b/i18n/fr/libmpeg3plugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libmpeg3plugin.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/liboapp.ts b/i18n/fr/liboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/liboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 89a970e..009db95 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -1,205 +1,217 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Button</name>
<message>
<source>Calendar Button</source>
<translation>Bouton Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts Button</source>
<translation>Bouton Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Bouton Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Button</source>
<translation>Bouton E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Home Button</source>
<translation>Bouton Home</translation>
</message>
<message>
<source>Record Button</source>
<translation>Bouton Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Display Rotate</source>
<translation>Rotation Ecran</translation>
</message>
<message>
<source>Lower+Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Lower+Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Lower+Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Lower+Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Upper+Up</source>
<translation>Maj-Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Upper+Down</source>
<translation>Maj-Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Upper+Right</source>
<translation>Maj-Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Upper+Left</source>
<translation>Maj-Gauche</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Action Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End Button</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OColorDialog</name>
<message>
<source>Hue:</source>
<translation>Nuance:</translation>
</message>
<message>
<source>Sat:</source>
<translation>Sat : </translation>
</message>
<message>
<source>Val:</source>
<translation>Val : </translation>
</message>
<message>
<source>Red:</source>
<translation>Rouge : </translation>
</message>
<message>
<source>Green:</source>
<translation>Vert : </translation>
</message>
<message>
<source>Blue:</source>
<translation>Bleu : </translation>
</message>
<message>
<source>Alpha channel:</source>
<translation>Canal Apha : </translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Sélectionner Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OColorPopupMenu</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>More...</source>
- <translation>Ajouter...</translation>
+ <translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileDialog</name>
<message>
<source>FileDialog</source>
<translation>Sélection Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileSelector</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileViewFileListView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Mime Type</source>
<translation>Type Mime</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFontMenu</name>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Petite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFontSelector</name>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
<translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ORecurranceBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Répétition</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucune</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mois</translation>
</message>
<message>
@@ -317,346 +329,534 @@
<source>,
and </source>
<translation>,
et </translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, et </translation>
</message>
<message>
<source>on </source>
<translation>Les </translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Pas de Répétition</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>jour(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Répéter</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Lu</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ma</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Me</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Je</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Ve</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sa</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Di</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>semaine(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Type Répétition</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>année(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Chaque </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTimePickerDialogBase</name>
<message>
<source>Time:</source>
<translation>Heure : </translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Time:</source>
<translation>Choisir Heure : </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>OTimePickerDialogBase</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation>Tous les Fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes : </translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité : </translation>
</message>
<message>
<source>Very high</source>
<translation>Très haute</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Faible</translation>
</message>
<message>
<source>Very low</source>
<translation>Très Faible</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Etat : </translation>
</message>
<message>
<source>Deadline:</source>
<translation>Délai : </translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie : </translation>
</message>
<message>
<source>Default Email: </source>
<translation>E-Mail par Défaut : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Service : </translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>Page Web (bur.):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Tél (bur.):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Fax (bur.):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
<translation>Mobile (bur.):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Radiomessage : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>Page Web (bur.):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Téléphone (dom.):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Fax (dom.):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Mobile (perso):</translation>
</message>
<message>
<source>All Emails: </source>
<translation>E-Mail(s) : </translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Profession : </translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Assistant(e) : </translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
<translation>Responsable : </translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Homme</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Epou(x|se) : </translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Date de Naissance : </translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Autre Anniversaire : </translation>
</message>
<message>
<source>Children: </source>
<translation>Enfant(s) : </translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Surnom : </translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Lieu : </translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event</source>
<translation>Cet événement couvre
toute la journée</translation>
</message>
<message>
<source>This is a multiple day event</source>
<translation>Cet événement couvre
plusieurs jours</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Début : </translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>Fin : </translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Note : </translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Chaque </translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>%1 %2 chaque</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Le %1 chaque</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %2 of every</source>
<translation>Le %2 %1 chaque </translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Chaque</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Lundi</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Mardi</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mercredi</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Jeudi</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Vendredi</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samedi</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Dimanche</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Description:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>User Id</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Categories</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name Title</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>First Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Middle Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Suffix</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File As</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Job Title</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Department</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Company</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Phone</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Fax</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Email</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Emails</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Phone</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Fax</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Street</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business City</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business State</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Zip</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Country</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business Pager</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Business WebPage</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Office</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Profession</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assistant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manager</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Street</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home City</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home State</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Zip</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Country</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home Web Page</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spouse</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gender</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Birthday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anniversary</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nickname</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Children</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
<translation>,</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts
new file mode 100644
index 0000000..849bace
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Trash</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiedb2.ts b/i18n/fr/libopiedb2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopiedb2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiemm2.ts b/i18n/fr/libopiemm2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopiemm2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libopieui2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqdasher.ts b/i18n/fr/libqdasher.ts
new file mode 100644
index 0000000..67e35e8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libqdasher.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>InputMethods</name>
+ <message>
+ <source>Dasher</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 1ee56a7..64d738f 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -778,205 +778,205 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Ve</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sa</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Di</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>Jan</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>Fev</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>Mar</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>Avr</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>Jun</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>Jul</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>Aoû</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>Sep</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>Oct</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>Nov</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>Déc</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window moveable.</source>
<translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
<translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
%1?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the application </source>
- <translation>L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
+ <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start the application </source>
- <translation>L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
+ <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEApplication</name>
<message>
<source>%1 document</source>
<translation>%1 document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEDecoration</name>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEManager</name>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window moveable.</source>
<translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Carte CF</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disque Dur</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Carte SD</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>Disque Dur SCSI</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>Disque Interne</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
<translation>Mémoire Interne</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
<translation>Carte MMC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
<translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
<translation>Pour choisir le fuseau horaire,
installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/i18n/fr/librestartapplet.ts b/i18n/fr/librestartapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/librestartapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtinykate.ts b/i18n/fr/libtinykate.ts
index 7c1420e..40d961e 100644
--- a/i18n/fr/libtinykate.ts
+++ b/i18n/fr/libtinykate.ts
@@ -1,24 +1,977 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
+ <name>ColorConfig</name>
+ <message>
+ <source>Background:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the background color of the editing area</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>EditConfigTab</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Word wrap</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Auto brackets</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Group &amp;undos</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show tabs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Smart &amp;home</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrap &amp;cursor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrap Words At:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tab/Indent Width:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo steps:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encoding:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet implemented.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GotoLineDialog</name>
+ <message>
+ <source>Goto Line</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Goto Line:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HighlightDialog</name>
+ <message>
+ <source>Highlight Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HighlightDialogPage</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Defaults</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Item Styles</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Highlight Modes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config Select</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Item Style</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight Auto Select</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlight:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Extensions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mime Types:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HlEditDialog</name>
+ <message>
+ <source>Highlight Conditions</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Syntax structure</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Context</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t find template file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Description:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attribute:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LineEnd:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parameter:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Context switch:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete this item</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HlManager</name>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keyword</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data Type</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decimal/Value</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Base-N Integer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Floating Point</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Character</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>String</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Others</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndentConfigTab</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Auto Indent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indent With &amp;Spaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Tab Key Indents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KDialogBase</name>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KLocale</name>
+ <message>
+ <source>pm</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>am</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>concatenation of dates and time</source>
+ <comment>%1 %2</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monday</source>
+ <comment>Mon</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tuesday</source>
+ <comment>Tue</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wednesday</source>
+ <comment>Wed</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thursday</source>
+ <comment>Thu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Friday</source>
+ <comment>Fri</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturday</source>
+ <comment>Sat</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sunday</source>
+ <comment>Sun</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Monday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tuesday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wednesday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thursday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Friday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saturday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>January</source>
+ <comment>Jan</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>February</source>
+ <comment>Feb</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>March</source>
+ <comment>Mar</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>April</source>
+ <comment>Apr</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>May short</source>
+ <comment>May</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>June</source>
+ <comment>Jun</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>July</source>
+ <comment>Jul</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>August</source>
+ <comment>Aug</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>September</source>
+ <comment>Sep</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>October</source>
+ <comment>Oct</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>November</source>
+ <comment>Nov</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>December</source>
+ <comment>Dec</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>January</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>February</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>March</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>April</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>May long</source>
+ <comment>May</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>June</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>July</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>August</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>September</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>October</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>November</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>December</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Sorry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Question</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KateDocument</name>
+ <message>
+ <source>The file %1 has changed on disk.
+Do you want to reload it?
+
+If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File has changed on Disk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>KateView</name>
+ <message>
+ <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Configure Editor...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Highlight Mode</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Deselect All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invert &amp;Selection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase Font Sizes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Decrease Font Sizes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Apply Word Wrap</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Editing Co&amp;mmand</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Bookmarks</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;IconBorder</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Indent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Unindent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Clean Indentation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;omment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unco&amp;mment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Vertical Selection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;End Of Line</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Und&amp;o</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Re&amp;do</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The current Document has been modified.
+Would you like to save it?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not save the document.
+Discard it and continue?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Discard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Undo/Redo History</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End of document reached.
+Continue from the beginning?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beginning of document reached.
+Continue from the end?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 replacement(s) made</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 replacement(s) made.
+End of document reached.
+Continue from the beginning?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 replacement(s) made.
+Beginning of document reached.
+Continue from the end?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colors</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indent</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlighting</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Plus de Mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
KateConfiguration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
<translation>Un problème est apparu lors de la
création de la configuration de Kate
pour ce programme.
Veuillez libérer de la mémoire avant
de rééssayer.</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>ReplacePrompt</name>
+ <message>
+ <source>Replace Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace this occurence?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchDialog</name>
+ <message>
+ <source>Find Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Text To Find:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Replace Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Replace With:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C&amp;ase Sensitive</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Whole Words Only</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;From Beginning</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &amp;Backwards</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Selected Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Prompt On Replace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SelectConfigTab</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Persistent Selections</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Overwrite Selections</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Vertical Selections</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Toggle Old</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not implemented yet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not yet implemented.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StyleChanger</name>
+ <message>
+ <source>Normal:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selected:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bold</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italic</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SyntaxDocument</name>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t open %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UndoHistory</name>
+ <message>
+ <source>Undo List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Redo List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Undo</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Redo</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index 8ef1f52..8bd5879 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,99 +1,119 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddressBookPluginConfig</name>
<message>
<source>Max Lines: </source>
<translation>Lignes Max:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
<translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars: </source>
<translation>Couper la ligne après X caractères:</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
<translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Days look ahead: </source>
<translation>Jours en avant : </translation>
</message>
<message>
<source>How many days we should search forward</source>
<translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation>
</message>
<message>
<source>To activate settings: Restart application !</source>
- <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
+ <translation type="unfinished">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Headline Color: </source>
<translation>Couleurs des Titres : </translation>
</message>
<message>
<source>Colors for the headlines !</source>
<translation>Couleurs des titres !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Entry Color: </source>
<translation>Couleur des Entrées : </translation>
</message>
<message>
<source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
<translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Urgent
Color if below </source>
<translation>Défini Couleur
d&apos;Urgence</translation>
</message>
<message>
<source> days: </source>
<translation>
jours</translation>
</message>
<message>
<source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
<translation>Couleur utilisé si l&apos;évènement est proche !</translation>
</message>
<message>
<source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
<translation>La Couleur d&apos;Urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Enable/Disable Views</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;Birthdays</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show &amp;Anniveraries</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>AddressBook plugin</source>
<translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
<translation>Prochain anniversaire de naissance
prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
</message>
<message>
<source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
<translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu
dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
</message>
<message>
<source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
<translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
</message>
<message>
<source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
<translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;
prochains jours !</translation>
</message>
<message>
<source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
<translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvtapplet.ts b/i18n/fr/libvtapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..6f7e4d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/libvtapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>VTApplet</name>
+ <message>
+ <source>VT shortcut</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 93997ff..704bb4c 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -1,153 +1,172 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calibration</name>
<message>
<source>%1 Steps</source>
<translation>%1 Pas</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>LightSettings</name>
+ <message>
+ <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LightSettingsBase</name>
<message>
<source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
<translation>Quand vous utilisez votre appareil, la luminosité de l&apos;écran peut être ajustée automatiquement grace au système de mesure de la lumière ambiente. Le réglage de luminosité affecte la luminosité moyenne.</translation>
</message>
<message>
<source>Light off after</source>
<translation>Eteindre après</translation>
</message>
<message>
<source>Dim light after</source>
<translation>Diminuer après</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend after</source>
<translation>Mettre en veille après</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Eteint</translation>
</message>
<message>
<source>Light and Power Settings</source>
<translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>on Battery</source>
<translation>Sur Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Réglages Généraux</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
<translation>Désactiver l&apos;écran
(ne met pas en veille)</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight</source>
<translation>Rétro-éclairage</translation>
</message>
<message>
<source>set a fix value for backlight</source>
<translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Use Light Sensor</source>
<translation>Utiliser le capteur
de lumière</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Calibrer</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings for light sensor handling</source>
<translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
</message>
<message>
<source>on AC</source>
<translation>Sur secteur</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Avertissements</translation>
</message>
<message>
<source>Low power warning interval</source>
<translation>Message Batterie faible</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
<translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
</message>
<message>
<source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
<translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
<translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
</message>
<message>
<source>very low battery warning at</source>
<translation>Message Batterie très faible</translation>
</message>
<message>
<source>critical power warning at</source>
<translation>Message Batterie critique</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>CPU Frequency</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>set a fix value for contrast</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CPU frequency</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SensorBase</name>
<message>
<source>Sensor Calibration</source>
<translation>Calibrage du Capteur</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Pleine</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Eteint</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Sombre</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claire</translation>
</message>
<message>
<source>Steps</source>
<translation>Pas</translation>
</message>
<message>
<source>Check interval</source>
<translation>Interval de vérif.</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sec</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index 28ccd73..5cd3e46 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,73 +1,89 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MobileMsg</name>
<message>
<source>Messages: </source>
- <translation>Messages :</translation>
+ <translation type="obsolete">Messages :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileMsgBase</name>
<message>
<source>Mobile Messaging</source>
<translation>Message du Mobile</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Nombre :</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation>Texte</translation>
+ <translation type="obsolete">Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Flash</source>
<translation>Flasher</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>SMS: %1</source>
- <translation>SMS : %1</translation>
+ <translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Nokia</source>
<translation>Nokia</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
- <translation>Pays :</translation>
+ <translation type="obsolete">Pays :</translation>
</message>
<message>
<source>Logo</source>
- <translation>Logo</translation>
+ <translation type="obsolete">Logo</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
- <translation>Groupe</translation>
+ <translation type="obsolete">Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
- <translation>Image</translation>
+ <translation type="obsolete">Image</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Message :</translation>
+ <translation type="obsolete">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>EMS</source>
<translation>EMS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
- <translation>Tab</translation>
+ <translation type="obsolete">Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMS</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Messages: %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Image:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/op-qws.ts b/i18n/fr/op-qws.ts
new file mode 100644
index 0000000..f942954
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/op-qws.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>SyncAuthentication</name>
+ <message>
+ <source>Sync Connection</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Deny</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allow</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts
index 8378bdc..8a2d294 100644
--- a/i18n/fr/opie-login.ts
+++ b/i18n/fr/opie-login.ts
@@ -1,100 +1,104 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bienvenue sur Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspendre</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowImpl</name>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Mauvais mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>The given password is incorrect.</source>
<translation>Le mot de passe est incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>OPIE was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
<translation type="obsolete">Opie s&apos;est terminé
par un signal &quot;uncaught
(%1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start OPIE.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not switch to new user identity</source>
<translation>Impossible de changer d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Opie was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
<translation>Opie a été terminé par un
signal non pris en charge
(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start Opie.</source>
<translation>Impossible de démarrer Opie.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index f8fe968..30b47ca 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -112,165 +112,165 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
<translation>Mélanger</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucle</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
<translation>Sauvegarder Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
<translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Echelle</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Remonter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>OpiePlayer : </translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
- <translation>Plus de mémoire</translation>
+ <translation type="obsolete">Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem saving the playlist.
Your playlist may be missing some entries
the next time you start it.</source>
- <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde
+ <translation type="obsolete">Un problème est survenu lors de la sauvegarde
de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète
lors du prochain chargement.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
<translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
<translation>Supprimer la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment détruire
cette liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
<translation>Lire la Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
<translation>Ouvrir fichier ou URL</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
<translation>Sauver Liste m3u</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index ceb93e3..31c2d08 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -105,108 +105,116 @@
<translation>Espace Disque Insuffisant</translation>
</message>
<message>
<source>You are running low of
recording space
or a card isn&apos;t being recognized</source>
<translation>Vous avez plus assez
de place sur le disque ou
votre carte n&apos;est pas reconnue</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>seconds</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
the selected file?</source>
<translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
des fichiers sélectionnés ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file.</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Opierec</source>
<translation>Opierec</translation>
</message>
<message>
<source>Please select file to play</source>
<translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio file.
</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio.
</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Send with Ir</source>
<translation>Emettre par IrDa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Ir Beam out</source>
<translation>Emission Ir</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
<translation>Ir envoyé.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Rec</source>
<translation>Rec</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Wave Compression (smaller files)</source>
<translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
</message>
<message>
<source>auto Mute</source>
- <translation>Silence auto </translation>
+ <translation type="obsolete">Silence auto </translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>Silence</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Auto Mute</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stereo Channels</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/ordesktop.ts b/i18n/fr/ordesktop.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/ordesktop.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index fb7d788..5203047 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -1,124 +1,128 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>OSearch</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>The details of the current result</source>
<translation>Les détails du résulat courant</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Applications</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
<translation>Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Agenda</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contact</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Search all</source>
<translation>Rechercher tous</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitiv</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Use wildcards</source>
<translation>Utiliser les jokers</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your search terms here</source>
<translation>Entrez les termes recherchés ici</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Search for: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OListView</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Résultats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>show completed tasks</source>
<translation>montrer les tâches terminées</translation>
</message>
<message>
<source>show past events</source>
<translation>montrer évènements passés</translation>
</message>
<message>
<source>search in dates</source>
<translation>rechercher dates</translation>
</message>
<message>
<source>show</source>
<translation>montrer</translation>
</message>
<message>
<source>edit</source>
<translation>editer</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>lancer</translation>
</message>
<message>
<source>open in filemanager</source>
<translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>File: </source>
<translation>Fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Link: </source>
<translation>Lien : </translation>
</message>
<message>
<source>Mimetype: </source>
<translation>Type MIME : </translation>
</message>
<message>
<source>open with </source>
<translation>ouvrir avec </translation>
</message>
<message>
<source>search content</source>
<translation>rechercher contenu</translation>
</message>
<message>
<source>searching %1</source>
<translation>recherche de %1</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 18d1841..cdf481b 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,112 +1,116 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Time and Date</source>
<translation>Heure et Date</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Information</source>
<translation>Information Personnelle</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DocTab</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Problème Application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Application terminated</source>
<translation>Application terminée</translation>
</message>
<message>
<source>Application not found</source>
<translation>Application non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et
avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation type="obsolete">Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
@@ -147,348 +151,376 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
<message>
<source>Low Battery</source>
<translation>Batterie Faible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstUse</name>
<message>
<source>&lt;&lt; Back</source>
<translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next &gt;&gt;</source>
<translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
<translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait, loading %1 settings.</source>
<translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<source>FirstUseBackground</source>
<translation>Premier Arriere Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethods</name>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Pas d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
<translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
<translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>View as text</source>
<translation>Aperçu en texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherTabWidget</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Vue Icône</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Vue Liste</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
<translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Vue Document</translation>
</message>
<message>
<source>All types</source>
<translation>Tous types</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation type="obsolete">Media inséré</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="obsolete">Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Image</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="obsolete">Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation type="obsolete">Vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
<translation type="obsolete">Lier apps</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
<translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
<translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SafeMode</name>
<message>
<source>Safe Mode</source>
<translation>Mode Sans Echec</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Qtopia</source>
<translation>Redémarrer Qtopia</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation>Aide...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerApplication</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
- <translation>Le niveau de batterie est critique !
+ <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low. </source>
- <translation>Battery très faible.</translation>
+ <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
- <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
+ <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>carte de visite</translation>
</message>
<message>
<source>Safe Mode</source>
<translation>Mode Sans Echec</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
<translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Status</source>
<translation>Status Mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Low
Please save data.</source>
<translation>Ressource Mémoire faible
Sauvegardez vos données.</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Memory Shortage
Please end this application
immediately.</source>
<translation>Ressource Mémoire Critique
Vous devriez fermer cette
application immédiatement.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>WARNING</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The battery is running very low. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
<translation>Terminer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>Redémarrer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>&lt;p&gt;
Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
<translation>Arrêt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Sync Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Non authorisé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
<translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Authorisé</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing:</source>
<translation>Synchronisé : </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/quicklauncher.ts b/i18n/fr/quicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/quicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index aa36bea..bc2825b 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,123 +1,268 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
<translation>Entrer le
mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Changer le
mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Entrer mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
<translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
<translation>Le mot de passe est incorrect.
Accès refusé</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Sans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
<translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
<translation>Réentrez le mot de passe</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Attention</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>192.168.129.0/24</source>
+ <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>192.168.1.0/24</source>
+ <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>192.168.0.0/16</source>
+ <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>172.16.0.0/12</source>
+ <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>10.0.0.0/8</source>
+ <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1.0.0.0/8</source>
+ <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>WARNING</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Paramètres de Sécurité</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
<translation>Changer le
mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
<translation>Effacer le
mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
<translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
- <translation>192.168.0.0/16</translation>
+ <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
- <translation>172.16.0.0/12</translation>
+ <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
- <translation>10.0.0.0/8</translation>
+ <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation>Tous</translation>
+ <translation type="obsolete">Tous</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation>Aucun</translation>
+ <translation type="obsolete">Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
<translation>&lt;P&gt;Ce mot de passe vous permet de protéger l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
- <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
+ <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
- <translation>192.168.1.0/24</translation>
+ <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
- <translation>1.0.0.0/8</translation>
+ <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Nom de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Login Automatically</source>
<translation>Connexion Automatique</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This button will let you change the security passcode.
+
+Note: This is *not* the sync password.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete the current passcode.
+You can enter a new one at any time.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
+
+For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
+(if enabled above).
+
+You can only select an actually configured user.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a net-range or enter a new one.
+
+This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
+
+For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
+
+The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
+The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
+
+If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete the selected net range from the list
+
+If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
+
+If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
+the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Defaults</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This button will restore the list of net ranges
+to the defaults.
+
+Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select your sync software</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QTopia</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IntelliSync</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
+
+If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
+
+The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qtopia 1.7</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opie 1.0</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Both</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 5316403..5a9db52 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -33,98 +33,102 @@
<source>16 bit</source>
<translation>16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Vmemo Settings</source>
<translation>Options de Vmemo</translation>
</message>
<message>
<source>8000</source>
<translation>8000</translation>
</message>
<message>
<source>33075</source>
<translation>33075</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Alerts</source>
<translation>Alertes
Visuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar Icon</source>
<translation>Icône de la barre de tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Space</source>
<translation>Key_Space</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Home</source>
<translation>Key_Home</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Calender</source>
<translation>Key_Calender</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Contacts</source>
<translation>Key_Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Menu</source>
<translation>Key_Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Mail</source>
<translation>Key_Mail</translation>
</message>
<message>
<source>30</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<source>15</source>
<translation>15</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Taux d&apos;échantillonage : </translation>
</message>
<message>
<source>Recording Directory:</source>
<translation>Répertoire d&apos;enregistrement : </translation>
</message>
<message>
<source>Recording Key:</source>
<translation>Touche d&apos;enregistrement : </translation>
</message>
<message>
<source>Recording Limit in seconds:</source>
<translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes : </translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Sans limite</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie if needed</source>
<translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Record</source>
<translation>Key_Record</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Use ADPCM compression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 65c98b4..6191c7d 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -5,373 +5,400 @@
<message>
<source>CF</source>
<translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
<translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
</message>
<message>
<source>Ha</source>
<translation>Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
<translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
<translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
<translation>SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
<translation>In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
<translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
</message>
<message>
<source>RA</source>
<translation>RA</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
<translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
<translation>Utilisation du processeur par
les applications (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
<translation>Utilisation du processeur par
le système (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Utilisée (%1ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Buffers (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
<translation>Cache (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Libre (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
<translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
- <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
+ <translation type="obsolete">Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
La mémoire est divisée en catégories comme suit :
1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
+Memory is categorized as follows:
+
+1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
+2. Buffers - temporary storage used to improve performance
+3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
+4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Swap: %1 kB</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Module</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
<translation>Utilisé#</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
<translation type="obsolete">Utilisé par</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
<translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
<translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
<translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
<translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter
</translation>
</message>
<message>
<source>Used by</source>
<translation>Utilisé par</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute %1 for this module?</source>
<translation>Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Utilisé (%1 Ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Available (%1 kB)</source>
<translation>Disponible (%1 Ko)</translation>
</message>
<message>
<source> : %1 kB</source>
<translation> : %1 Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessInfo</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation>PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commande</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
<translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
<translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
<translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
<translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send
</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer
</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send %1 to this process?</source>
- <translation>Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation>
+ <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Really want to send %1
+to this process?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card: </source>
<translation type="obsolete">Carte CF:</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk </source>
<translation type="obsolete">Disque Dur</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card </source>
<translation type="obsolete">Carte SD</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk /dev/hd </source>
<translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
<translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Storage </source>
<translation type="obsolete">Stockage int</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
<translation type="obsolete">CF</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
<translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
</message>
<message>
<source>Ha</source>
<translation type="obsolete">Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation type="obsolete">SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
<translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
<translation type="obsolete">SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
<translation type="obsolete">In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
<translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
</message>
<message>
<source>RAM disk</source>
<translation type="obsolete">Disque RAM</translation>
</message>
<message>
<source>RA</source>
<translation type="obsolete">RA</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
<translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Info système</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Memoire</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Stockage</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
<translation>CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Process</source>
<translation>Processus</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
<translation>Modules</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Compilé par : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
<translation>Construit le : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Model: </source>
- <translation>&lt;p&gt;Modèle : </translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modèle : </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
- <translation>&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
<translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;Model: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/taboapp.ts b/i18n/fr/taboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/taboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts
index 9dd9c4c..9876e27 100644
--- a/i18n/fr/tictac.ts
+++ b/i18n/fr/tictac.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>TicTac</source>
- <translation>TicTac</translation>
+ <translation type="obsolete">TicTac</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TicTacToe</name>
<message>
<source>Computer starts</source>
<translation>L&apos;ordinateur commence</translation>
</message>
<message>
<source>Human starts</source>
<translation>L&apos;humain commence ;)</translation>
</message>
<message>
<source>Play!</source>
<translation>Jouer !</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Click Play to start</source>
<translation>Cliquez sur Jouer pour démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Make your move</source>
<translation>A vous de jouer</translation>
</message>
<message>
<source>You won!</source>
<translation>Vous avez gagné !</translation>
</message>
<message>
<source>Computer won!</source>
<translation>L&apos;ordinateur a gagné !</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s a draw</source>
<translation>Match nul</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index bf27afc..27030a7 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,103 +1,103 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
- <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
+ <translation type="obsolete">Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
<translation>Propriétaire : </translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
<translation>Entrez vos données personnels</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found</source>
<translation>Aucun module trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
<translation>Aucun module activé</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
<translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
<translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
<translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
<source>Today config</source>
<translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
<translation>Ordre chargement modules : </translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
<translation>Activer/Ordonner</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on
resume?
(Opie only)</source>
<translation type="obsolete">Afficher automatique
à l&apos;allumage ?
(Opie seulement)</translation>
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
<translation type="obsolete">minutes inactives</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
<translation type="obsolete">Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
<translation type="obsolete">Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
<translation type="obsolete">Taille de l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
<translation type="obsolete">Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 98923e8..e9c533e 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -137,310 +137,314 @@
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>QuickEdit</source>
<translation>Edition Rapide</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all current tasks.
The list displays the following information:
1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
3. Description - description of task. Click here to select the task.
4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
<translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours.
La liste affiche les informations suivantes:
1. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
2. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
3. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>All Categories</source>
<translation>Toutes les Catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de place disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Todo was unable
to save your changes.
Free up some space
and try again.
Quit Anyway?</source>
<translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
enregistrer vos modifications.
Libérez de l&apos;espace et
réessayez.
Voulez-vous quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
</message>
<message>
<source>all tasks?</source>
<translation> toutes les tâches ?</translation>
</message>
<message>
<source>all completed tasks?</source>
<translation> toutes les tâches effectuées ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
<translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>New Tasks</source>
<translation>Nouvelles Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>C.</source>
<translation>C.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation>Description</translation>
+ <translation type="obsolete">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline</source>
<translation>Echéance</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Templates</source>
<translation>Configurer les Modèles</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité : </translation>
</message>
<message>
<source>Data can not be edited, currently syncing</source>
<translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
</message>
<message>
<source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
<translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
</message>
<message>
<source>Template Editor</source>
<translation>Editeur de Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>New Template %1</source>
<translation>Nouveau Modèle %1</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the priority of new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche.
Cette partie est appelée &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of new task here.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici.
Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enter additional information for new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche.
Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add new task.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche.
Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reset new task information.
This area is called the quick task bar.
It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
<translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche.
Cette partie est appelé &quot;la barre d&apos;outils&quot;.
Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option-&gt;&apos;Montrer la barre d&apos;outils&apos; dans le menu ci-dessus.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Summary</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<source>Table View</source>
<translation>Vue en Tableau</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day(s)</source>
<translation>%1 jour(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorAlarms</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorOverView</name>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description : </translation>
</message>
<message>
<source>Enter brief description of the task here.</source>
<translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete </source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Work on </source>
<translation>En Cours</translation>
</message>
<message>
<source>Buy </source>
<translation>Acheter</translation>
</message>
<message>
<source>Organize </source>
<translation>Organiser</translation>
</message>
<message>
<source>Get </source>
<translation>Obtenir</translation>
</message>
<message>
<source>Update </source>
<translation>Mettre à Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Create </source>
<translation>Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Plan </source>
<translation>Planifier</translation>
</message>
<message>
<source>Call </source>
<translation>Appeler</translation>
</message>
<message>
<source>Mail </source>
<translation>Courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Select priority of task here.</source>
<translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation>
diff --git a/i18n/fr/tonleiter.ts b/i18n/fr/tonleiter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e5386b2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/fr/tonleiter.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>Menu::InstEditDialog</name>
+ <message>
+ <source>Instrument</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add High String</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Low String</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Menu::MenuWidget</name>
+ <message>
+ <source>Instr.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Menu::ScaleEditDialog</name>
+ <message>
+ <source>Scale</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 24277a6..fd4c621 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -1,98 +1,357 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <source>ZSafe</source>
+ <translation type="unfinished">ZSafe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to delete?</source>
+ <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Entry</source>
+ <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field 4</source>
+ <translation type="unfinished">Feld 4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field 5</source>
+ <translation type="unfinished">Feld 5</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entry name must be different
+from the category name.</source>
+ <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
+müssen sich von der
+Kategorie unterscheiden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation type="unfinished">Suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Entry not found</source>
+ <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field 2</source>
+ <translation type="unfinished">Feld 2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Field 3</source>
+ <translation type="unfinished">Feld 3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove text file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove text file.</source>
+ <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No document defined.
+You have to create a new document</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export text file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import text file</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not export to text file.</source>
+ <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not import text file.</source>
+ <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter Password</source>
+ <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong password.
+
+ZSafe will now exit.</source>
+ <translation type="unfinished">Falsches Passwort
+
+ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wrong password.
+Enter again?</source>
+ <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
+Neu eingeben?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No.</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty document or
+wrong password.
+Continue?</source>
+ <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
+falsches Passwort.
+Fortfahren?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Yes.</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password is empty.
+Please enter again.</source>
+ <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
+Bitte nochmals eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reenter Password</source>
+ <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passwords must be identical.
+Please enter again.</source>
+ <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
+gleich sein. Bitte nochmals
+Passwort eingeben.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+before continuing?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password file saved.</source>
+ <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to save
+before exiting?</source>
+ <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
+die Daten speichern?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;ave with
+new
+password</source>
+ <translation type="unfinished">Mit neuem
+&amp;Passwort
+sichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wait dialog</source>
+ <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gathering icons...</source>
+ <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create new ZSafe document</source>
+ <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Now you have to enter
+a password twice for your
+newly created document.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open ZSafe document</source>
+ <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save ZSafe document as..</source>
+ <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
+ <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CategoryDialog</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Field 1</source>
<translation>Feld 1</translation>
</message>
<message>
<source>Field 2</source>
<translation>Feld 2</translation>
</message>
<message>
<source>Field 3</source>
<translation>Feld 3</translation>
</message>
<message>
<source>Field 4</source>
<translation>Feld 4</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Feld 5</translation>
</message>
<message>
<source>Field 6</source>
<translation>Feld 6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoForm</name>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Information :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDialog</name>
<message>
<source>New Entry</source>
<translation>Nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Field 6</source>
<translation>Feld 6</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Feld 5</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Pass</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordForm</name>
<message>
<source>ZSafe</source>
<translation>ZSafe</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScQtFileDlg</name>
<message>
<source>FileDlg</source>
<translation>Dateidialog</translation>
</message>
<message>
<source>file type filter</source>
<translation>Dateityp Filter</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox FileTypeFilter
@@ -198,332 +457,362 @@ shows the list of dirs and files</source>
</context>
<context>
<name>ZSafe</name>
<message>
<source>ZSafe</source>
<translation>ZSafe</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t create directory
%1
ZSafe will now exit.</source>
<translation>Kann das Verzeichnis
%1
nicht anlegen
ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save document</source>
<translation>&amp;Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ave document with new Password</source>
<translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export text file</source>
<translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import text file</source>
<translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove text file</source>
<translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open entries expanded</source>
<translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Ändern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category</source>
<translation>&amp;Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cut</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;opy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Entry</source>
<translation>&amp;Eintrag</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Über</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Ändern</translation>
+ <translation type="obsolete">Ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation type="obsolete">Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
- <translation>Suchen</translation>
+ <translation type="obsolete">Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
+ <translation type="obsolete">Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Field 2</source>
<translation>Feld 2</translation>
</message>
<message>
<source>Field 3</source>
<translation>Feld 3</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Field 4</source>
<translation>Feld 4</translation>
</message>
<message>
<source>Field 5</source>
<translation>Feld 5</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete?</source>
- <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
+ <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
- <translation>&amp;Nicht löschen</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Entry</source>
- <translation>Eintrag ändern</translation>
+ <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
- <translation>Benutzername</translation>
+ <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation>Passwort</translation>
+ <translation type="obsolete">Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>New Entry</source>
- <translation>Neuer Eintrag</translation>
+ <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
</message>
<message>
<source>Entry name must be different
from the category name.</source>
- <translation>Die Namen der Einträge
+ <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
müssen sich von der
Kategorie unterscheiden.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
- <translation>Suchen</translation>
+ <translation type="obsolete">Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Entry not found</source>
- <translation>Eintrag nicht gefunden</translation>
+ <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Ok</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove text file.</source>
- <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
+ <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not export to text file.</source>
- <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
+ <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import text file.</source>
- <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
+ <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password</source>
- <translation>Passwort eingeben</translation>
+ <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.
ZSafe will now exit.</source>
- <translation>Falsches Passwort
+ <translation type="obsolete">Falsches Passwort
ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password.
Enter again?</source>
- <translation>Falsches Passwort.
+ <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
Neu eingeben?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
- <translation>&amp;Ja</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No.</source>
- <translation>&amp;Nein.</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty document or
wrong password.
Continue?</source>
- <translation>Leeres Dokument oder
+ <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
falsches Passwort.
Fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
- <translation>&amp;Nein</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes.</source>
- <translation>&amp;Ja.</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
</message>
<message>
<source>Password is empty.
Please enter again.</source>
- <translation>Das Passwort ist leer.
+ <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
Bitte nochmals eingeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Reenter Password</source>
- <translation>Passwort nochmals eingeben</translation>
+ <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Passwords must be identical.
Please enter again.</source>
- <translation>Die Passwörter müssen
+ <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
gleich sein. Bitte nochmals
Passwort eingeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Password file saved.</source>
- <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation>
+ <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save
before exiting?</source>
- <translation>Wollen Sie vor dem Beenden
+ <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
die Daten speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Sichern</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ave with
new
password</source>
- <translation>Mit neuem
+ <translation type="obsolete">Mit neuem
&amp;Passwort
sichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Don&apos;t Save</source>
- <translation>&amp;Nicht sichern</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
- <translation>Kategorie</translation>
+ <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Wait dialog</source>
- <translation>Bitte warten</translation>
+ <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
</message>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
- <translation>Suche nach Symbolen...</translation>
+ <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
</message>
<message>
<source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
- <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
- <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
- <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New document</source>
<translation>&amp;Neue Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open document</source>
<translation>&amp;Öffne Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save document as ..</source>
<translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
</message>
<message>
<source>Create new ZSafe document</source>
- <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
+ <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Open ZSafe document</source>
- <translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
+ <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Save ZSafe document as..</source>
- <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation>
+ <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
</message>
<message>
<source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
- <translation>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
+ <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t create directory
+.../Documents/application
+
+ZSafe will now exit.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t create directory
+...//Documents/application/zsafe
+
+ZSafe will now exit.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit category or entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete category or entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find entry</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>