summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/hu/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/sysinfo.ts74
1 files changed, 73 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/hu/sysinfo.ts b/i18n/hu/sysinfo.ts
index 4473f41..948523e 100644
--- a/i18n/hu/sysinfo.ts
+++ b/i18n/hu/sysinfo.ts
@@ -1,50 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation type="unfinished">CF</translation> 73 <translation type="unfinished">CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Compact Flash memóriakártyán.</translation> 77 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Compact Flash memóriakártyán.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation type="unfinished">Ha</translation> 81 <translation type="unfinished">Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi tárhely van felhasználva ezen merevlemezen.</translation> 85 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi tárhely van felhasználva ezen merevlemezen.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation type="unfinished">SD</translation> 89 <translation type="unfinished">SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Secure Digital memóriakártyán.</translation> 93 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Secure Digital memóriakártyán.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation type="unfinished">SC</translation> 97 <translation type="unfinished">SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished">In</translation> 101 <translation type="unfinished">In</translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva a beépített (Flash) memóriából ezen az kéziszámítógépen.</translation> 105 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva a beépített (Flash) memóriából ezen az kéziszámítógépen.</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation type="unfinished">RA</translation> 109 <translation type="unfinished">RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva az ideiglenes RAM diszken.</translation> 113 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva az ideiglenes RAM diszken.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
@@ -126,97 +193,98 @@ Memory is categorized as follows:
126 </message> 193 </message>
127 <message> 194 <message>
128 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
129 <translation>Méret</translation> 196 <translation>Méret</translation>
130 </message> 197 </message>
131 <message> 198 <message>
132 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
133 <translation>Használat#</translation> 200 <translation>Használat#</translation>
134 </message> 201 </message>
135 <message> 202 <message>
136 <source>Used By</source> 203 <source>Used By</source>
137 <translation type="obsolete">Használja</translation> 204 <translation type="obsolete">Használja</translation>
138 </message> 205 </message>
139 <message> 206 <message>
140 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
141 208
142Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
143 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja. 210 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja.
144 211
145Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation> 212Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation>
146 </message> 213 </message>
147 <message> 214 <message>
148 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
149 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 216 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
150 </message> 217 </message>
151 <message> 218 <message>
152 <source>Send</source> 219 <source>Send</source>
153 <translation>Küld</translation> 220 <translation>Küld</translation>
154 </message> 221 </message>
155 <message> 222 <message>
156 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 223 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
157 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 224 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
158 </message> 225 </message>
159 <message> 226 <message>
160 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 227 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
161 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation> 228 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation>
162 </message> 229 </message>
163 <message> 230 <message>
164 <source>You really want to execute 231 <source>You really want to execute
165</source> 232</source>
166 <translation type="obsolete">Tényleg futtatni akarja 233 <translation type="obsolete">Tényleg futtatni akarja
167</translation> 234</translation>
168 </message> 235 </message>
169 <message> 236 <message>
170 <source>Used by</source> 237 <source>Used by</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 239 </message>
173 <message> 240 <message>
174 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 241 <source>You really want to execute
242%1 for this module?</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 244 </message>
177</context> 245</context>
178<context> 246<context>
179 <name>MountInfo</name> 247 <name>MountInfo</name>
180 <message> 248 <message>
181 <source>Used (%1 kB)</source> 249 <source>Used (%1 kB)</source>
182 <translation>Felhasznált (%1 kB)</translation> 250 <translation>Felhasznált (%1 kB)</translation>
183 </message> 251 </message>
184 <message> 252 <message>
185 <source>Available (%1 kB)</source> 253 <source>Available (%1 kB)</source>
186 <translation>Elérhető (%1 kB)</translation> 254 <translation>Elérhető (%1 kB)</translation>
187 </message> 255 </message>
188 <message> 256 <message>
189 <source> : %1 kB</source> 257 <source> : %1 kB</source>
190 <translation>:%1 kB</translation> 258 <translation>:%1 kB</translation>
191 </message> 259 </message>
192</context> 260</context>
193<context> 261<context>
194 <name>ProcessInfo</name> 262 <name>ProcessInfo</name>
195 <message> 263 <message>
196 <source>PID</source> 264 <source>PID</source>
197 <translation>PID</translation> 265 <translation>PID</translation>
198 </message> 266 </message>
199 <message> 267 <message>
200 <source>Command</source> 268 <source>Command</source>
201 <translation>Parancs</translation> 269 <translation>Parancs</translation>
202 </message> 270 </message>
203 <message> 271 <message>
204 <source>Status</source> 272 <source>Status</source>
205 <translation>Állapot</translation> 273 <translation>Állapot</translation>
206 </message> 274 </message>
207 <message> 275 <message>
208 <source>Time</source> 276 <source>Time</source>
209 <translation>Idő</translation> 277 <translation>Idő</translation>
210 </message> 278 </message>
211 <message> 279 <message>
212 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 280 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
213 281
214Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 282Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
215 <translation>Ez kéziszámítógépen futó processzek listája. 283 <translation>Ez kéziszámítógépen futó processzek listája.
216 284
217Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a processzről, vagy jelzést küldjön annak.</translation> 285Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a processzről, vagy jelzést küldjön annak.</translation>
218 </message> 286 </message>
219 <message> 287 <message>
220 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 288 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
221 <translation>Válasszon egy jelzést itt, majd bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy elküldje a processznek.</translation> 289 <translation>Válasszon egy jelzést itt, majd bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy elküldje a processznek.</translation>
222 </message> 290 </message>
@@ -229,94 +297,98 @@ Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a process
229 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation> 297 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation>
230 </message> 298 </message>
231 <message> 299 <message>
232 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 300 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
233 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation> 301 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation>
234 </message> 302 </message>
235 <message> 303 <message>
236 <source>You really want to send 304 <source>You really want to send
237</source> 305</source>
238 <translation type="obsolete">Biztosan küldeni akar 306 <translation type="obsolete">Biztosan küldeni akar
239</translation> 307</translation>
240 </message> 308 </message>
241 <message> 309 <message>
242 <source>Really want to send %1 310 <source>Really want to send %1
243to this process?</source> 311to this process?</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 313 </message>
246</context> 314</context>
247<context> 315<context>
248 <name>SystemInfo</name> 316 <name>SystemInfo</name>
249 <message> 317 <message>
250 <source>System Info</source> 318 <source>System Info</source>
251 <translation>Rendszer Információ</translation> 319 <translation>Rendszer Információ</translation>
252 </message> 320 </message>
253 <message> 321 <message>
254 <source>Memory</source> 322 <source>Memory</source>
255 <translation>Memória</translation> 323 <translation>Memória</translation>
256 </message> 324 </message>
257 <message> 325 <message>
258 <source>Storage</source> 326 <source>Storage</source>
259 <translation>Tároló</translation> 327 <translation>Tároló</translation>
260 </message> 328 </message>
261 <message> 329 <message>
262 <source>CPU</source> 330 <source>CPU</source>
263 <translation>CPU</translation> 331 <translation>CPU</translation>
264 </message> 332 </message>
265 <message> 333 <message>
266 <source>Process</source> 334 <source>Process</source>
267 <translation>Processzek</translation> 335 <translation>Processzek</translation>
268 </message> 336 </message>
269 <message> 337 <message>
270 <source>Version</source> 338 <source>Version</source>
271 <translation>Verzió</translation> 339 <translation>Verzió</translation>
272 </message> 340 </message>
273 <message> 341 <message>
274 <source>Modules</source> 342 <source>Modules</source>
275 <translation>Modulok</translation> 343 <translation>Modulok</translation>
276 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Benchmark</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
277</context> 349</context>
278<context> 350<context>
279 <name>VersionInfo</name> 351 <name>VersionInfo</name>
280 <message> 352 <message>
281 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
282 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verzió:</translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verzió:</translation>
283 </message> 355 </message>
284 <message> 356 <message>
285 <source>Compiled by: </source> 357 <source>Compiled by: </source>
286 <translation>Fordította:</translation> 358 <translation>Fordította:</translation>
287 </message> 359 </message>
288 <message> 360 <message>
289 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
290 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu) 362 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu)
291&lt;p&gt;Verzió:</translation> 363&lt;p&gt;Verzió:</translation>
292 </message> 364 </message>
293 <message> 365 <message>
294 <source>Built on: </source> 366 <source>Built on: </source>
295 <translation>Készült:</translation> 367 <translation>Készült:</translation>
296 </message> 368 </message>
297 <message> 369 <message>
298 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 370 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
299 <translation>&lt;p&gt;Verzió:</translation> 371 <translation>&lt;p&gt;Verzió:</translation>
300 </message> 372 </message>
301 <message> 373 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 374 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
303 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell:</translation> 375 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell:</translation>
304 </message> 376 </message>
305 <message> 377 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 378 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
307 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gyártó:</translation> 379 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gyártó:</translation>
308 </message> 380 </message>
309 <message> 381 <message>
310 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 382 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
311 <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation> 383 <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation>
312 </message> 384 </message>
313 <message> 385 <message>
314 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 386 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 388 </message>
317 <message> 389 <message>
318 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 390 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 392 </message>
321</context> 393</context>
322</TS> 394</TS>