summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index f358cf9..826f524 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -174,17 +174,17 @@ Uscire comunque?</translation>
<translation>&amp;Tutti Sì</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esporta vCard</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
@@ -279,85 +279,85 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tool-/Menubar</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fisso</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
</message>
<message>
<source>Movable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mobile</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
@@ -1318,33 +1318,33 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titolo..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>