-rw-r--r-- | i18n/it/advancedfm.ts | 93 |
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts index d5fc160..c01054e 100644 --- a/i18n/it/advancedfm.ts +++ b/i18n/it/advancedfm.ts | |||
@@ -5,13 +5,13 @@ | |||
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>Note</source> | 6 | <source>Note</source> |
7 | <translation>Note</translation> | 7 | <translation>Note</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>That directory does not exist</source> | 10 | <source>That directory does not exist</source> |
11 | <translation>La directory non esiste</translation> | 11 | <translation type="obsolete">La directory non esiste</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Show Hidden Files</source> | 14 | <source>Show Hidden Files</source> |
15 | <translation>Mostra File Nascosti</translation> | 15 | <translation>Mostra File Nascosti</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
@@ -134,19 +134,19 @@ | |||
134 | <source>Could not rename</source> | 134 | <source>Could not rename</source> |
135 | <translation>Impossibile rinominare</translation> | 135 | <translation>Impossibile rinominare</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Could not copy | 138 | <source>Could not copy |
139 | </source> | 139 | </source> |
140 | <translation>Impossibile copiare | 140 | <translation type="obsolete">Impossibile copiare |
141 | </translation> | 141 | </translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>to | 144 | <source>to |
145 | </source> | 145 | </source> |
146 | <translation>to | 146 | <translation type="obsolete">to |
147 | </translation> | 147 | </translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Copy </source> | 150 | <source>Copy </source> |
151 | <translation>Copia </translation> | 151 | <translation>Copia </translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
@@ -154,13 +154,13 @@ | |||
154 | <source> As</source> | 154 | <source> As</source> |
155 | <translation> Come</translation> | 155 | <translation> Come</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Could not move | 158 | <source>Could not move |
159 | </source> | 159 | </source> |
160 | <translation>Impossibile spostare | 160 | <translation type="obsolete">Impossibile spostare |
161 | </translation> | 161 | </translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>AdvancedFm Output</source> | 164 | <source>AdvancedFm Output</source> |
165 | <translation>Output AdvancedFm</translation> | 165 | <translation>Output AdvancedFm</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
@@ -178,13 +178,13 @@ | |||
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Advanced FileManager | 180 | <source>Advanced FileManager |
181 | is copyright 2002-2003 by | 181 | is copyright 2002-2003 by |
182 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 182 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
183 | and is licensed by the GPL</source> | 183 | and is licensed by the GPL</source> |
184 | <translation>Advanced FileManager | 184 | <translation type="obsolete">Advanced FileManager |
185 | copyright 2002-2003 di | 185 | copyright 2002-2003 di |
186 | L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> | 186 | L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> |
187 | sotto licenza GPL</translation> | 187 | sotto licenza GPL</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Change Directory</source> | 190 | <source>Change Directory</source> |
@@ -202,75 +202,75 @@ sotto licenza GPL</translation> | |||
202 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 202 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
203 | <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> | 203 | <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>Really delete | 206 | <source>Really delete |
207 | %1 files?</source> | 207 | %1 files?</source> |
208 | <translation>Vuoi realmente cancellare | 208 | <translation type="obsolete">Vuoi realmente cancellare |
209 | %1 file?</translation> | 209 | %1 file?</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>Delete Directory?</source> | 212 | <source>Delete Directory?</source> |
213 | <translation>Cancella Directory?</translation> | 213 | <translation>Cancella Directory?</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>Really copy | 216 | <source>Really copy |
217 | %1 files?</source> | 217 | %1 files?</source> |
218 | <translation>Copiare realmente | 218 | <translation type="obsolete">Copiare realmente |
219 | %1 file?</translation> | 219 | %1 file?</translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>File Exists!</source> | 222 | <source>File Exists!</source> |
223 | <translation>File Esistente!</translation> | 223 | <translation>File Esistente!</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 226 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
227 | <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> | 227 | <translation type="obsolete">%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 230 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
231 | <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation> | 231 | <translation type="obsolete">Impossibile copiare %1 su %2</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source> | 234 | <source> |
235 | exists. Ok to overwrite?</source> | 235 | exists. Ok to overwrite?</source> |
236 | <translation> | 236 | <translation type="obsolete"> |
237 | esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> | 237 | esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source> already exists. | 240 | <source> already exists. |
241 | Do you really want to delete it?</source> | 241 | Do you really want to delete it?</source> |
242 | <translation> già esiste. | 242 | <translation type="obsolete"> già esiste. |
243 | Vuoi veramente eliminarlo?</translation> | 243 | Vuoi veramente eliminarlo?</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Error</source> | 246 | <source>Error</source> |
247 | <translation>Errore</translation> | 247 | <translation>Errore</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Cannot remove current directory | 250 | <source>Cannot remove current directory |
251 | from bookmarks. | 251 | from bookmarks. |
252 | It is not bookmarked!</source> | 252 | It is not bookmarked!</source> |
253 | <translation>Impossibile rimuovere la directory corrente | 253 | <translation type="obsolete">Impossibile rimuovere la directory corrente |
254 | dai bookmark. | 254 | dai bookmark. |
255 | Non è inserita nei bookmark!</translation> | 255 | Non è inserita nei bookmark!</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>File Search</source> | 258 | <source>File Search</source> |
259 | <translation>Cerca File</translation> | 259 | <translation>Cerca File</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>Really delete %1 | 262 | <source>Really delete %1 |
263 | and all it's contents ?</source> | 263 | and all it's contents ?</source> |
264 | <translation>Vuoi veramente eliminare %1 | 264 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare %1 |
265 | e tutto il suo contenuto ?</translation> | 265 | e tutto il suo contenuto ?</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Really delete | 268 | <source>Really delete |
269 | %1?</source> | 269 | %1?</source> |
270 | <translation>Vuoi veramente eliminare | 270 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente eliminare |
271 | %1?</translation> | 271 | %1?</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>AdvancedFm :: </source> | 274 | <source>AdvancedFm :: </source> |
275 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation type="unfinished"></translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
@@ -288,16 +288,73 @@ e tutto il suo contenuto ?</translation> | |||
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Not Yet Implemented</source> | 290 | <source>Not Yet Implemented</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation type="unfinished"></translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Could not copy | 294 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
295 | %1 | 295 | <translation type="unfinished"></translation> |
296 | to | 296 | </message> |
297 | %2</source> | 297 | <message> |
298 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> | ||
299 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
300 | </message> | ||
301 | <message> | ||
302 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> | ||
303 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
304 | </message> | ||
305 | <message> | ||
306 | <source>Refresh</source> | ||
307 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
308 | </message> | ||
309 | <message> | ||
310 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> | ||
311 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
312 | </message> | ||
313 | <message> | ||
314 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | ||
315 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
316 | </message> | ||
317 | <message> | ||
318 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | ||
319 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
320 | </message> | ||
321 | <message> | ||
322 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | ||
323 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
324 | </message> | ||
325 | <message> | ||
326 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | ||
327 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
328 | </message> | ||
329 | <message> | ||
330 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
331 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
332 | </message> | ||
333 | <message> | ||
334 | <source>Copy %1 As</source> | ||
335 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
336 | </message> | ||
337 | <message> | ||
338 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | ||
339 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
340 | </message> | ||
341 | <message> | ||
342 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
343 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
344 | </message> | ||
345 | <message> | ||
346 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> | ||
347 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
348 | </message> | ||
349 | <message> | ||
350 | <source><p>Could not move %1</p></source> | ||
351 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
352 | </message> | ||
353 | <message> | ||
354 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> | ||
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 355 | <translation type="unfinished"></translation> |
299 | </message> | 356 | </message> |
300 | </context> | 357 | </context> |
301 | <context> | 358 | <context> |
302 | <name>Output</name> | 359 | <name>Output</name> |
303 | <message> | 360 | <message> |